Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
琰魔界 see styles |
yǎn mó jiè yan3 mo2 jie4 yen mo chieh Enma kai |
Yamaloka, the hells under the earth. |
生物鹼 生物碱 see styles |
shēng wù jiǎn sheng1 wu4 jian3 sheng wu chien |
alkaloid |
留め袖 see styles |
tomesode とめそで |
formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
瘋牛病 疯牛病 see styles |
fēng niú bìng feng1 niu2 bing4 feng niu ping |
mad cow disease (bovine spongiform encephalopathy) |
発熱量 see styles |
hatsunetsuryou / hatsunetsuryo はつねつりょう |
calorific value |
發燒友 发烧友 see styles |
fā shāo yǒu fa1 shao1 you3 fa shao yu |
fan; zealot |
白熱的 see styles |
hakunetsuteki はくねつてき |
(adjectival noun) heated; white-hot; zealous; fervid |
白頭鵐 白头鹀 see styles |
bái tóu wú bai2 tou2 wu2 pai t`ou wu pai tou wu |
(bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos) |
白額鸌 白额鹱 see styles |
bái é hù bai2 e2 hu4 pai o hu |
(bird species of China) streaked shearwater (Calonectris leucomelas) |
相具す see styles |
aigusu あいぐす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to accompany someone; to bring someone along; (Godan verb with "su" ending) (2) to get married |
真海鞘 see styles |
maboya; maboya まぼや; マボヤ |
(kana only) sea pineapple (Halocynthia roretzi) |
真穴蠔 see styles |
maanagou; maanagou / manago; manago まあなごう; マアナゴウ |
(kana only) sheep's ear abalone (Haliotis ovina) |
着ける see styles |
tsukeru つける |
(transitive verb) (1) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (2) to furnish (a house with); (3) to wear; to put on; (4) to keep a diary; to make an entry; (5) to appraise; to set (a price); (6) to allot; to budget; to assign; (7) to bring alongside; (8) to place (under guard or doctor); (9) to follow; to shadow; (10) to load; to give (courage to); (11) to keep (an eye on); (12) to establish (relations or understanding); (13) to turn on (light); (14) to produce flowers; to produce fruit |
知足天 see styles |
zhī zú tiān zhi1 zu2 tian1 chih tsu t`ien chih tsu tien Chisoku Ten |
(知足) Tuṣita, the fourth devaloka, Maitreya's heaven of full knowledge, where all bodhisattvas are reborn before rebirth as buddhas; the inner court is知足院. |
石地蔵 see styles |
ishijizou / ishijizo いしじぞう |
(1) (See 地蔵) stone statue of Jizo (often found along roads); (2) taciturn person; person uninterested in romance |
石決明 see styles |
sekketsumei / sekketsume せっけつめい |
powdered abalone shell (used in Chinese medicine) |
磯伝い see styles |
isozutai いそづたい |
along a rocky beach |
礦物學 矿物学 see styles |
kuàng wù xué kuang4 wu4 xue2 k`uang wu hsüeh kuang wu hsüeh |
mineralogy |
禅問答 see styles |
zenmondou / zenmondo ぜんもんどう |
Zen dialogue; Zen questions and answers |
福生天 see styles |
fú shēng tiān fu2 sheng1 tian1 fu sheng t`ien fu sheng tien fukushō ten |
Puṇyaprasavās, the tenth brahmaloka, the first region of the fourth dhyāna. |
禪梵天 禅梵天 see styles |
chán fàn tiān chan2 fan4 tian1 ch`an fan t`ien chan fan tien zen bonten |
The three brahmaloka heavens of the first dhyāna; cf. 禪. |
禿頭病 see styles |
tokutoubyou / tokutobyo とくとうびょう |
alopecia; loss of hair |
空居天 see styles |
kōng jū tiān kong1 ju1 tian1 k`ung chü t`ien kung chü tien kūko ten |
devas dwelling in space, or the heavenly regions, i.e. the devalokas and rūpalokas. |
竜舌蘭 see styles |
ryuuzetsuran / ryuzetsuran りゅうぜつらん |
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
系図学 see styles |
keizugaku / kezugaku けいずがく |
(See 系譜学) (study of) genealogy |
系統樹 see styles |
keitouju / ketoju けいとうじゅ |
phylogenetic tree; genealogical tree; family tree; evolutionary tree; dendrogram |
系譜学 see styles |
keifugaku / kefugaku けいふがく |
(study of) genealogy |
紅玉髓 红玉髓 see styles |
hóng yù suǐ hong2 yu4 sui3 hung yü sui |
(mineralogy) carnelian |
紅眼病 红眼病 see styles |
hóng yǎn bìng hong2 yan3 bing4 hung yen ping |
pinkeye; envy; jealousy |
納洛酮 纳洛酮 see styles |
nà luò tóng na4 luo4 tong2 na lo t`ung na lo tung |
naloxone (medication) (loanword) |
素より see styles |
motoyori もとより |
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (2) (kana only) of course |
綠玉髓 绿玉髓 see styles |
lǜ yù suǐ lu:4 yu4 sui3 lü yü sui |
(mineralogy) chrysoprase |
總熱值 总热值 see styles |
zǒng rè zhí zong3 re4 zhi2 tsung je chih |
gross calorific value |
美容所 see styles |
biyousho / biyosho びようしょ |
(See 美容院・びよういん,美容室・びようしつ) beauty salon; beauty parlor |
美粧院 see styles |
bishouin / bishoin びしょういん |
(dated) (See 美容院) beauty salon; beauty parlour |
老虎凳 see styles |
lǎo hǔ dèng lao3 hu3 deng4 lao hu teng |
tiger bench (torture method in which the victim sits with legs extended horizontally along a bench, upper legs held down with straps while bricks are inserted under the feet, forcing the knee joint to bend in reverse) |
聖観音 see styles |
shoukannon / shokannon しょうかんのん |
(Buddhist term) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara) |
聖馬洛 圣马洛 see styles |
shèng mǎ luò sheng4 ma3 luo4 sheng ma lo |
St Malo, town in Normandy |
背戸茅 see styles |
setogaya せとがや |
(kana only) Japanese foxtail (Alopecurus japonicus) |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
脇明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
脱毛症 see styles |
datsumoushou / datsumosho だつもうしょう |
(noun - becomes adjective with の) {med} alopecia; baldness |
脳波計 see styles |
nouhakei / nohake のうはけい |
electroencephalograph; EEG |
脳磁図 see styles |
noujizu / nojizu のうじず |
magnetoencephalogram |
脳磁計 see styles |
noujikei / nojike のうじけい |
magnetoencephalograph; MEG |
脳筋症 see styles |
noukinshou / nokinsho のうきんしょう |
encephalomyopathy |
脳軟化 see styles |
nounanka / nonanka のうなんか |
{med} (See 脳軟化症・のうなんかしょう) encephalomalacia; brain softening |
腋明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
腓尼基 see styles |
féi ní jī fei2 ni2 ji1 fei ni chi |
Phoenicia, ancient civilization along the coast of the Mediterranean Sea |
腦電圖 脑电图 see styles |
nǎo diàn tú nao3 dian4 tu2 nao tien t`u nao tien tu |
electroencephalogram (EEG) |
膝行る see styles |
izaru いざる |
(v5r,vi) to crawl; to shuffle along |
膨潤土 膨润土 see styles |
péng rùn tǔ peng2 run4 tu3 p`eng jun t`u peng jun tu |
bentonite (mineralogy) |
自大狂 see styles |
zì dà kuáng zi4 da4 kuang2 tzu ta k`uang tzu ta kuang |
megalomania; egomania; delusions of grandeur |
自立型 see styles |
jiritsugata じりつがた |
{comp} stand-alone |
般若面 see styles |
hannyamen; hannyazura はんにゃめん; はんにゃづら |
(1) (はんにゃめん only) {noh} hannya; mask of a grinning, horned demoness which represents a woman's rage and jealousy; (2) dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression |
般茶迦 see styles |
pán chá jiā pan2 cha2 jia1 p`an ch`a chia pan cha chia hanchaka |
[Note: The middle character is erroneous; it should be 荼. Same with the next entry.] paṇḍaka. The general name for eunuchs. The five classes with various degrees of sexual impotence: (1) 扇搋 ṣaṇḍha (ṣaṇḍha paṇḍaka); by birth impotent. (2) 留拏 rugṇa or ruṇḍa paṇḍaka; 'maimed, ' i.e. emasculated males. (3) 砂梨沙掌拏 īrṣyā (īrṣyā paṇḍaka); those whose sexual desires are only aroused by jealousy. (4) 半擇迦 paṇḍaka are eunuchs in general, but in this category are described as hermaphrodites. (5) 博叉 pakṣa (pakṣa pāṇḍaka); impotent during one-half of the month. A newer classification distinguishes those with incomplete from those with complete organs; the incomplete being (1) ṣaṇḍha, or jātipaṇḍaka as above; and (2) emasculated males; the complete are the others; the fifth being stimulated when bathing or evacuating. Other forms: 般吒; 半托; 半擇迦 tr. 黃門. |
色留袖 see styles |
irotomesode いろとめそで |
formal, pastel-colored kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions; married woman's ceremonial kimono |
花鼓戲 花鼓戏 see styles |
huā gǔ xì hua1 gu3 xi4 hua ku hsi |
opera form popular along Changjiang |
華龍區 华龙区 see styles |
huà lóng qū hua4 long2 qu1 hua lung ch`ü hua lung chü |
Hualong district of Puyang city 濮陽市|濮阳市[Pu2 yang2 shi4], Henan |
蔗糖素 see styles |
zhè táng sù zhe4 tang2 su4 che t`ang su che tang su |
sucralose |
蕎麦飯 see styles |
sobameshi そばめし |
(kana only) soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate |
袋蜘蛛 see styles |
fukurogumo; fukurogumo フクログモ; ふくろぐも |
(1) (kana only) sac spider (any spider of family Clubionidae); (2) (kana only) (See ジグモ) Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider) |
褌一つ see styles |
fundoshihitotsu ふんどしひとつ |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
褌一丁 see styles |
fundoshiicchou / fundoshiccho ふんどしいっちょう |
(exp,n) (wearing) a loincloth alone; nothing but a loincloth |
視覚系 see styles |
shikakukei / shikakuke しかくけい |
visual system; ophthalmencephalon |
観自在 see styles |
kanjizai かんじざい |
(Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion |
観音様 see styles |
kannonsama かんのんさま |
(1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
観音経 see styles |
kannongyou / kannongyo かんのんぎょう |
Avalokitesvara Sutra; Kannon Sutra |
觀自在 观自在 see styles |
guān zì zài guan1 zi4 zai4 kuan tzu tsai Kanjizai かんじざい |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion Avalokitêśvara Bodhisattva |
觀音様 see styles |
kannonsama かんのんさま |
(out-dated kanji) (1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
誦する see styles |
zusuru ずする jusuru じゅする shousuru / shosuru しょうする |
(suru verb) to recite; to chant; to read aloud |
談得來 谈得来 see styles |
tán de lái tan2 de5 lai2 t`an te lai tan te lai |
to be able to talk to; to get along with; to be congenial |
講じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(transitive verb) (1) (See 措置を講じる,講ずる・1) to take (e.g. measures); to work out (e.g. a plan); (transitive verb) (2) (See 講ずる・2) to lecture; to read aloud; (transitive verb) (3) (See 講ずる・3) to confer |
講ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(vz,vt) (1) (See 講じる・1) to take (e.g. measures); to work out (e.g. a plan); (vz,vt) (2) (See 講じる・2) to lecture; to read aloud; (vz,vt) (3) (See 講じる・3) to confer |
識處天 识处天 see styles |
shì chù tiān shi4 chu4 tian1 shih ch`u t`ien shih chu tien shikisho ten |
The heaven of (limitless) knowledge, the second of the caturārūpyabrahmalokas, or four formless heavens, also see below. |
豹紋蛸 see styles |
hyoumondako; hyoumondako / hyomondako; hyomondako ひょうもんだこ; ヒョウモンダコ |
(kana only) blue-ringed octopus (esp. one species, the blue-lined octopus, Hapalochlaena fasciata) |
貝焼き see styles |
kaiyaki かいやき |
(1) shellfish baked in the shell; (2) abalone, scallops, etc. simmered in the shell |
買路錢 买路钱 see styles |
mǎi lù qián mai3 lu4 qian2 mai lu ch`ien mai lu chien |
money extorted by bandits in exchange for safe passage; illegal toll; (old) paper money strewn along the path of a funeral procession |
跟屁股 see styles |
gēn pì gu gen1 pi4 gu5 ken p`i ku ken pi ku |
to tag along behind; to follow sb closely |
跟屁蟲 跟屁虫 see styles |
gēn pì chóng gen1 pi4 chong2 ken p`i ch`ung ken pi chung |
lit. bum beetle; sb who tags along; shadow; sycophant |
路側帯 see styles |
rosokutai ろそくたい |
pedestrian walkway along a road |
身一つ see styles |
mihitotsu みひとつ |
(usu. as 身一つで) one's body alone; having nothing except one's body; just oneself (with no belongings) |
載せる see styles |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad) |
輪っか see styles |
wakka わっか |
(1) ring; loop (of rope); (2) halo (of an angel) |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
返り点 see styles |
kaeriten かえりてん |
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese |
透明質 see styles |
toumeishitsu / tomeshitsu とうめいしつ |
hyaloplasm |
連ねる see styles |
tsuraneru つらねる |
(transitive verb) (1) to line up; to put in a row; (2) to add (to a group); to accept (as a member of an organization, etc.); to join (e.g. a list); (3) to link; to put together; to string together (e.g. compliments); to enumerate; (4) to take along with; to bring with |
連れて see styles |
tsurete つれて |
(adverb) (1) (See 連れる) bringing along; accompanied by; brought along; (conj,exp) (2) (See につれ) as; in proportion to |
連れる see styles |
tsureru つれる |
(transitive verb) to take (someone) with one; to bring along; to go with; to be accompanied by |
遊泳術 see styles |
yuueijutsu / yuejutsu ゆうえいじゅつ |
(exp,n) (See 遊泳・ゆうえい・2) how to get along in the world; how to get on in life; how to swim |
過日子 过日子 see styles |
guò rì zi guo4 ri4 zi5 kuo jih tzu |
to live one's life; to pass one's days; to get along |
道の駅 see styles |
michinoeki みちのえき |
roadside station (government-designated rest area found along roads and highways); (st) Michi Station |
道形に see styles |
michinarini みちなりに |
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street |
道沿い see styles |
michizoi みちぞい |
(adj-no,n) along the road; at the side of the road |
道連れ see styles |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly; forcing to take part |
遮文荼 see styles |
zhē wén tú zhe1 wen2 tu2 che wen t`u che wen tu shamonda |
? cāmuṇḍā, a jealous woman; angry spirit; evil demon, one used to call up the dead to slay an enemy. |
鄙視鏈 鄙视链 see styles |
bǐ shì liàn bi3 shi4 lian4 pi shih lien |
a ranking of items in a particular category, with the most highly regarded on top (neologism c. 2012, coined by analogy with 食物鏈|食物链[shi2 wu4 lian4], food chain) |
醋罈子 醋坛子 see styles |
cù tán zi cu4 tan2 zi5 ts`u t`an tzu tsu tan tzu |
vinegar jar; (fig.) person of a jealous nature |
金紅石 金红石 see styles |
jīn hóng shí jin1 hong2 shi2 chin hung shih kinkouseki / kinkoseki きんこうせき |
(mineralogy) rutile rutile |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.