There are 1139 total results for your 1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ -- search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉田万里子 see styles |
yoshidamariko よしだまりこ |
(person) Yoshida Mariko (1970.2.15-) |
和田恵利子 see styles |
wadaeriko わだえりこ |
(person) Wada Eriko (1950.6.15-) |
和田祐之介 see styles |
wadayuunosuke / wadayunosuke わだゆうのすけ |
(person) Wada Yūnosuke (1905.2.15-1997.1.6) |
土屋矢之介 see styles |
tsuchiyayanosuke つちややのすけ |
(person) Tsuchiya Yanosuke (1829.12.15-1864.9.10) |
坂井ひろみ see styles |
sakaihiromi さかいひろみ |
(person) Sakai Hiromi (1980.1.15-) |
堀井新治郎 see styles |
horiishinjirou / horishinjiro ほりいしんじろう |
(person) Horii Shinjirō (1875.8.13-1962.2.15) |
堀江芳之助 see styles |
horieyoshinosuke ほりえよしのすけ |
(person) Horie Yoshinosuke (1810.7.9-1871.2.15) |
塩野義三郎 see styles |
shionogisaburou / shionogisaburo しおのぎさぶろう |
(person) Shiono Gisaburō (1881.11.15-1953.10.3) |
増田みのり see styles |
masudaminori ますだみのり |
(person) Masuda Minori (1977.11.15-) |
多賀竜昇司 see styles |
tagaryuushouji / tagaryushoji たがりゅうしょうじ |
(person) Tagaryū Shouji (1958.2.15-) |
大下宇陀児 see styles |
ooshitaudaru おおしたうだる |
(person) Ooshita Udaru (1896.11.15-1966.8.11) |
大八木敦史 see styles |
ooyagiatsushi おおやぎあつし |
(person) Ooyagi Atsushi (1961.8.15-) |
大莊嚴經論 大庄严经论 see styles |
dà zhuāng yán jīng lùn da4 zhuang1 yan2 jing1 lun4 ta chuang yen ching lun Dai shōgon kyōron |
or 大莊嚴論經 Sūtrālaṃkāra-śāstra. A work by Aśvaghoṣa, tr. by Kumārajīva A.D. 405, 15 juan. |
大貫美奈子 see styles |
oonukiminako おおぬきみなこ |
(person) Oonuki Minako (1972.10.15-) |
宇都宮三郎 see styles |
utsunomiyasaburou / utsunomiyasaburo うつのみやさぶろう |
(person) Utsunomiya Saburō (1834.11.15-1902.7.23) |
安倍晋太郎 see styles |
abeshintarou / abeshintaro あべしんたろう |
(person) Abe Shintarō (1924.4.29-1991.5.15) |
安藤広太郎 see styles |
andouhirotarou / andohirotaro あんどうひろたろう |
(person) Andō Hirotarō (1871.9.15-1958.10.14) |
宝生あやこ see styles |
houshouayako / hoshoayako ほうしょうあやこ |
(person) Houshou Ayako (1923.12.15-) |
室田日出男 see styles |
murotahideo むろたひでお |
(person) Murota Hideo (1937.10.7-2002.6.15) |
宮間満寿雄 see styles |
miyamamasuo みやまますお |
(person) Miyama Masuo (1924.4.8-1994.5.15) |
富沢有為男 see styles |
tomisawauio とみさわういお |
(person) Tomisawa Uio (1902.3.29-1970.1.15) |
小佐野賢治 see styles |
osanokenji おさのけんじ |
(person) Osano Kenji (1917.2.15-) |
小川まるみ see styles |
ogawamarumi おがわまるみ |
(person) Ogawa Marumi (1981.2.15-) |
小早川毅彦 see styles |
kobayakawatakehiko こばやかわたけひこ |
(person) Kobayakawa Takehiko (1961.11.15-) |
小林すすむ see styles |
kobayashisusumu こばやしすすむ |
(person) Kobayashi Susumu (1954.4.15-) |
小林富士夫 see styles |
kobayashifujio こばやしふじお |
(person) Kobayashi Fujio (1944.7.15-) |
小沢不二夫 see styles |
ozawafujio おざわふじお |
(person) Ozawa Fujio (1912.6.13-1966.5.15) |
小沢日出晴 see styles |
ozawahideharu おざわひではる |
(person) Ozawa Hideharu (1969.5.15-) |
小清水亜美 see styles |
koshimizuami こしみずあみ |
(person) Koshimizu Ami (1986.2.15-) |
小田島隆幸 see styles |
odajimatakayuki おだじまたかゆき |
(person) Odajima Takayuki (1977.9.15-) |
小田部羊一 see styles |
kotabeyouichi / kotabeyoichi こたべよういち |
(person) Kotabe Yōichi (1936.9.15-) |
尾山篤二郎 see styles |
oyamatokujirou / oyamatokujiro おやまとくじろう |
(person) Oyama Tokujirō (1889.12.15-1963.6.23) |
山崎ともみ see styles |
yamazakitomomi やまざきともみ |
(person) Yamazaki Tomomi (1973.4.15-) |
山崎バニラ see styles |
yamazakibanira やまざきバニラ |
(person) Yamazaki Banira (1978.1.15-) |
山崎達之輔 see styles |
yamazakitatsunosuke やまざきたつのすけ |
(person) Yamazaki Tatsunosuke (1880.6.19-1948.3.15) |
山本嘉次郎 see styles |
yamamotokajirou / yamamotokajiro やまもとかじろう |
(person) Yamamoto Kajirō (1902.3.15-1974.9.21) |
山本栄一郎 see styles |
yamamotoeiichirou / yamamotoechiro やまもとえいいちろう |
(person) Yamamoto Eiichirō (1902.3.8-1979.12.15) |
岡本おさみ see styles |
okamotoosami おかもとおさみ |
(person) Okamoto Osami (1942.1.15-) |
嵐ヨシユキ see styles |
ranyoshiyuki らんヨシユキ |
(person) Ran Yoshiyuki (1955.4.15-) |
川手ミトヨ see styles |
kawatemitoyo かわてミトヨ |
(person) Kawate Mitoyo (1889.5.15-2003.11.13) |
川田しのぶ see styles |
kawadashinobu かわだしのぶ |
(person) Kawada Shinobu (1963.5.15-) |
幕の内弁当 see styles |
makunouchibentou / makunochibento まくのうちべんとう |
box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables) |
平岩トモミ see styles |
hiraiwatomomi ひらいわトモミ |
(person) Hiraiwa Tomomi (1974.10.15-) |
平川タロー see styles |
hirakawataroo ひらかわタロー |
(person) Tarō Hirakawa (1965.11.15-) |
広川太一郎 see styles |
hirokawataichirou / hirokawataichiro ひろかわたいちろう |
(person) Hirokawa Taichirō (1940.2.15-) |
引きのばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引き伸ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
引き延ばす see styles |
hikinobasu ひきのばす |
(transitive verb) (1) to stretch larger; (2) to enlarge (photos); (3) to delay (e.g. the end of a meeting) |
御園生圭輔 see styles |
misonookeisuke / misonookesuke みそのおけいすけ |
(person) Misonoo Keisuke (1912.12.15-1995.8.25) |
支障を来す see styles |
shishouokitasu / shishookitasu ししょうをきたす |
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay |
新里久良良 see styles |
shinzatokurara しんざとくらら |
(person) Shinzato Kurara (1960.1.15-) |
新里梨里佳 see styles |
shinzatoririka しんざとりりか |
(person) Shinzato Ririka (1960.11.15-) |
早瀬あきな see styles |
hayaseakina はやせあきな |
(person) Hayase Akina (1989.5.15-) |
木下敬之助 see styles |
kinoshitakeinosuke / kinoshitakenosuke きのしたけいのすけ |
(person) Kinoshita Keinosuke (1944.1.15-) |
本郷功次郎 see styles |
hongoukoujirou / hongokojiro ほんごうこうじろう |
(person) Hongou Kōjirō (1938.2.15-) |
村木与四郎 see styles |
murakiyoshirou / murakiyoshiro むらきよしろう |
(person) Muraki Yoshirou (1924.8.15-) |
松谷みよ子 see styles |
matsutanimiyoko まつたにみよこ |
(person) Matsutani Miyoko (1926.2.15-) |
柳川智英子 see styles |
yanagawachieko やながわちえこ |
(person) Yanagawa Chieko (1978.7.15-) |
栗島すみ子 see styles |
kurishimasumiko くりしますみこ |
(person) Kurishima Sumiko (1902.3.15-1987.8.16) |
桂小春団治 see styles |
katsurakoharudanji かつらこはるだんじ |
(person) Katsura Koharudanji (1958.2.15-) |
桑原たけし see styles |
kuwabaratakeshi くわばらたけし |
(person) Kuwabara Takeshi (1936.12.15-) |
梁瀬長太郎 see styles |
yanasechoutarou / yanasechotaro やなせちょうたろう |
(person) Yanase Chōtarō (1879.12.15-1956.6.11) |
森本ゆうこ see styles |
morimotoyuuko / morimotoyuko もりもとゆうこ |
(person) Morimoto Yūko (1986.7.15-) |
武藤潤一郎 see styles |
mutoujunichirou / mutojunichiro むとうじゅんいちろう |
(person) Mutou Jun'ichirō (1969.3.15-) |
水橋文美江 see styles |
mizuhashifumie みずはしふみえ |
(person) Mizuhashi Fumie (1964.1.15-) |
水沢由梨香 see styles |
mizusawayurika みずさわゆりか |
(person) Mizusawa Yurika (1989.9.15-) |
沢田謙太郎 see styles |
sawadakentarou / sawadakentaro さわだけんたろう |
(person) Sawada Kentarō (1970.5.15-) |
沼尻沙弥香 see styles |
numajirisayaka ぬまじりさやか |
(person) Numajiri Sayaka (1984.8.15-) |
法月綸太郎 see styles |
norizukirintarou / norizukirintaro のりづきりんたろう |
(person) Norizuki Rintarō (1964.10.15-) |
波多野勤子 see styles |
hatanoisoko はたのいそこ |
(person) Hatano Isoko (1905.12.26-1978.9.15) |
浪越徳治郎 see styles |
namikoshitokujirou / namikoshitokujiro なみこしとくじろう |
(person) Namikoshi Tokujirō (1905.11.15-2000.9.25) |
海原かなた see styles |
unabarakanata うなばらかなた |
(person) Unabara Kanata (1947.11.15-) |
海宝久美子 see styles |
kaihoukumiko / kaihokumiko かいほうくみこ |
(person) Kaihou Kumiko (1979.10.15-) |
深江今朝夫 see styles |
fukaekesao ふかえけさお |
(person) Fukae Kesao (1944.5.15-) |
清水あすか see styles |
shimizuasuka しみずあすか |
(person) Shimizu Asuka (1978.10.15-) |
渡辺美智雄 see styles |
watanabemichio わたなべみちお |
(person) Watanabe Michio (1923.7.28-1995.9.15) |
源五郎丸洋 see styles |
gengoroumaruhiroshi / gengoromaruhiroshi げんごろうまるひろし |
(person) Gengoroumaru Hiroshi (1964.1.15-) |
溝上日出夫 see styles |
mizokamihideo みぞかみひでお |
(person) Mizokami Hideo (1936.8.5-2002.1.15) |
瀬戸内寂聴 see styles |
setouchijakuchou / setochijakucho せとうちじゃくちょう |
(person) Jakuchō Setouchi (1922.5.15-2021.11.9; Buddhist nun and writer) |
玉利かおる see styles |
tamarikaoru たまりかおる |
(person) Tamari Kaoru (1961.7.15-) |
琴ノ若晴將 see styles |
kotonowakaterumasa ことのわかてるまさ |
(person) Kotonowaka Terumasa (1968.5.15-) |
田原総一朗 see styles |
tawarasouichirou / tawarasoichiro たわらそういちろう |
(person) Tawara Souichirō (1934.4.15-) |
田尻稲次郎 see styles |
tajiriinajirou / tajirinajiro たじりいなじろう |
(person) Tajiri Inajirō (1850.8.6-1923.8.15) |
直ぐにでも see styles |
sugunidemo すぐにでも |
(expression) (kana only) right away; without delay; as soon as possible; very soon |
真木よう子 see styles |
makiyouko / makiyoko まきようこ |
(person) Maki Yōko (1982.10.15-) |
神崎あおい see styles |
kanzakiaoi かんざきあおい |
(person) Kanzaki Aoi (1959.1.15-) |
神楽坂浮子 see styles |
kagurazakaukiko かぐらざかうきこ |
(person) Kagurazaka Ukiko (1938.1.15-) |
神田川俊郎 see styles |
kandagawatoshirou / kandagawatoshiro かんだがわとしろう |
(person) Kandagawa Toshirou (1939.11.15-) |
福井良之助 see styles |
fukuiryounosuke / fukuiryonosuke ふくいりょうのすけ |
(person) Fukui Ryōnosuke (1923.12.15-1986.7.9) |
秋田Aスケ see styles |
akitaeesuke あきたエーすけ |
(person) A-suke Akita (1922.3.15-) |
稲垣玲伊子 see styles |
inagakireiko / inagakireko いながきれいこ |
(person) Inagaki Reiko (1962.5.15-) |
窒素族元素 see styles |
chissozokugenso ちっそぞくげんそ |
nitrogen group (group 15 of the periodic table) |
竹之内雅史 see styles |
takenouchimasashi / takenochimasashi たけのうちまさし |
(person) Takenouchi Masashi (1945.3.15-) |
笑福亭銀瓶 see styles |
shoufukuteiginpei / shofukuteginpe しょうふくていぎんぺい |
(person) Shoufukutei Ginpei (1967.10.15-) |
笹山茂太郎 see styles |
sasayamashigetarou / sasayamashigetaro ささやましげたろう |
(person) Sasayama Shigetarō (1901.10.15-1982.5.15) |
篠田ひでお see styles |
shinodahideo しのだひでお |
(person) Shinoda Hideo (1939.11.15-) |
米野真理子 see styles |
komenomariko こめのまりこ |
(person) Komeno Mariko (1964.8.15-) |
終戦記念日 see styles |
shuusenkinenbi / shusenkinenbi しゅうせんきねんび |
anniversary of the end of a war (esp. the end of WWII, August 15) |
群伝搬時間 see styles |
gundenpanjikan ぐんでんぱんじかん |
group delay (in fibre optics, fiber optics) |
聖母被昇天 see styles |
seibohishouten / sebohishoten せいぼひしょうてん |
(See 聖母マリア) Assumption of Mary (August 15); the Assumption |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "1-1 Waitfor Delay ’0:0:15’ --" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.