Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1325 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
テレビゲーム機
TVゲーム機(sK)

 terebigeemuki
    テレビゲームき
home video game console

Variations:
ど根性
ド根性
土根性(ateji)

 dokonjou(do根性, 土根性); dokonjou(do根性) / dokonjo(do根性, 土根性); dokonjo(do根性)
    どこんじょう(ど根性, 土根性); ドこんじょう(ド根性)
(See ど・1) utter gutsiness; plenty of guts; grit

Variations:
ふて寝
不貞寝(ateji)
フテ寝

 futene
    ふてね
(n,vs,vi) sulking in bed; going to bed in a huff

Variations:
ふて腐れる
不貞腐れる(ateji)

 futekusareru
    ふてくされる
(v1,vi) (kana only) to become sulky; to become irresponsible (due to disgruntlement)

Variations:
十分
充分(ateji)

 juubun / jubun
    じゅうぶん
(adjectival noun) (1) enough; sufficient; plenty; adequate; satisfactory; (adverb) (2) sufficiently; fully; thoroughly; well; perfectly; (noun, transitive verb) (3) (十分 only) division into ten

Variations:
叢時雨
群時雨
村時雨(ateji)

 murashigure
    むらしぐれ
autumn shower; fall shower

Variations:
喧しい
八釜しい(ateji)

 yakamashii / yakamashi
    やかましい
(adjective) (1) (kana only) noisy; loud; clamorous; boisterous; (adjective) (2) (kana only) much talked of; much-discussed; vexed; (adjective) (3) (kana only) strict; severe; stern; (adjective) (4) (kana only) particular; fussy; fastidious; fault-finding; carping

Variations:
土百姓(ateji)
ど百姓
ド百姓

 dobyakushou / dobyakusho
    どびゃくしょう
(derogatory term) (See ド・2,どん百姓) farmer; peasant

Variations:
大喜利(ateji)
大切り(rK)

 oogiri
    おおぎり
(1) quiz-like (TV) comedy segment in which participants improvise one-liners based on a given theme; (2) last piece of the day (in a vaudeville or music hall programme, etc.); last-item comic dialogue

Variations:
存知(ateji)
存じ

 zonji
    ぞんじ
(usu. as ご〜) (See ご存知・1) knowing; being aware (of)

Variations:

阿魔(ateji)(rK)

 ama(p); ama
    あま(P); アマ
(1) (尼 only) Buddhist nun; (2) (尼 only) Catholic nun; sister; (3) (derogatory term) (dated) (kana only) bitch; (4) (尼 only) (slang) (abbr. of 尼崎) Amagasaki (city in Hyogo Prefecture); (5) (尼, アマ only) (abbreviation) (net-sl) Amazon (online retailer)

Variations:
愚連隊(ateji)
ぐれん隊

 gurentai
    ぐれんたい
(See グレる) gang of young toughs; hooligans; hoodlums; hoods; yobbos

Variations:
無鉄砲(ateji)
無手法(rK)

 muteppou / muteppo
    むてっぽう
(noun or adjectival noun) rash; reckless; headlong; foolhardy

Variations:
米(ateji)
米突(ateji)

 meetoru
    メートル
(1) (kana only) metre (fre: mètre); meter; (2) (kana only) (See メーター・1) meter; gauge

Variations:
高みの見物
高見の見物(ateji)

 takaminokenbutsu
    たかみのけんぶつ
(exp,n) (idiom) looking on from afar; being a spectator

Variations:
一途に
一図に(ateji)(rK)

 ichizuni
    いちずに
(adverb) wholeheartedly; single-mindedly; earnestly; intently; determinedly

Variations:
社交クラブ
社交倶楽部(ateji)

 shakoukurabu / shakokurabu
    しゃこうクラブ
social club

Variations:
文学クラブ
文学倶楽部(ateji)

 bungakukurabu
    ぶんがくクラブ
literary club; literature club

Variations:
麻雀クラブ
麻雀倶楽部(ateji)

 maajankurabu / majankurabu
    マージャンクラブ
(See 雀荘) mahjong parlour; mahjong parlor

Variations:
無駄(ateji)
徒(rK)

 muda(p); muda
    むだ(P); ムダ
(noun or adjectival noun) futility; waste; uselessness; pointlessness; idleness

Variations:
ChatGPT
チャットGPT(sK)

 chatto jii pii tii; chattojiipiitii(sk) / chatto ji pi ti; chattojipiti(sk)
    チャット・ジー・ピー・ティー; チャットジーピーティー(sk)
{tradem} ChatGPT (chatbot developed by OpenAI)

Variations:
あだ名
渾名(rK)
綽名(rK)
諢名(rK)
仇名(ateji)(rK)

 adana(p); konmei(渾名, 諢名) / adana(p); konme(渾名, 諢名)
    あだな(P); こんめい(渾名, 諢名)
(noun, transitive verb) nickname

Variations:
あばずれ女
あば擦れ女(rK)
阿婆擦れ女(ateji)(rK)

 abazureonna
    あばずれおんな
coquette; flirt; vamp; minx; tease

Variations:
いろは歌留多(ateji)
伊呂波歌留多(ateji)

 irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta
    いろはかるた; いろはがるた; いろはカルタ; いろはガルタ
(kana only) iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards

Variations:
いろは歌留多(ateji)
伊呂波歌留多(ateji)(rK)

 irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta
    いろはカルタ; いろはガルタ; いろはかるた; いろはがるた
(kana only) {cards} iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards

Variations:
インドシナ戦争
印度支那戦争(ateji)(rK)

 indoshinasensou / indoshinasenso
    インドシナせんそう
(hist) (first) Indochina War (1946-1954)

Variations:
インド洋
印度洋(ateji)(rK)

 indoyou / indoyo
    インドよう
Indian Ocean

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)

 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) oicho-kabu (traditional Japanese gambling card game)

Variations:
おいちょ株(ateji)
追丁株(ateji)(rK)

 oichokabu; oichokabu
    おいちょかぶ; オイチョカブ
(kana only) {cards} oicho-kabu (traditional gambling game)

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)

 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め
御広目(ateji)

 ohirome
    おひろめ
(noun/participle) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(ateji)
お広め(sK)

 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (polite language) (See 披露目) unveiling; debut; introduction

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(sK)

 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (formal) announcement; unveiling; introduction; debut

Variations:
お目出度い(ateji)
お芽出度い(ateji)(rK)
御目出度い(sK)

 omedetai
    おめでたい
(adjective) (1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) (matter) for congratulations; worthy of celebration; happy (occasion, ending, etc.); joyous; auspicious; (adjective) (2) (kana only) naive; too good-natured; gullible; foolish; simple

Variations:
お目出度い(ateji)
御目出度い(ateji)(rK)
お芽出度い(ateji)(rK)
御芽出度い(ateji)(rK)

 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) special; auspicious; happy; (2) (See めでたい・2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

Variations:
お目出度う(ateji)(rK)
御目出度う(ateji)(rK)
お芽出度う(ateji)(rK)
御芽出度う(ateji)(rK)

 omedetou / omedeto
    おめでとう
(interjection) (kana only) (See おめでたい・1) congratulations!; well done!; best wishes!; all the best!

Variations:
ガス灯
ガス燈
瓦斯灯(ateji)(rK)
瓦斯燈(ateji)(rK)

 gasutou / gasuto
    ガスとう
gas light; gas lamp

Variations:
がら落ち
瓦落落ち(ateji)(rK)

 garaochi
    がらおち
{stockm} sudden fall in stock prices; stock market crash

Variations:
カルメ焼き
カルメ焼
軽目焼(ateji)(rK)

 karumeyaki
    カルメやき
(See カルメラ) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

Variations:
カントリー倶楽部(ateji)
カンツリー倶楽部(ateji)

 kantoriikurabu(kantorii倶楽部); kantsuriikurabu(kantsurii倶楽部); kantorii kurabu; kantsurii kurabu / kantorikurabu(kantori倶楽部); kantsurikurabu(kantsuri倶楽部); kantori kurabu; kantsuri kurabu
    カントリークラブ(カントリー倶楽部); カンツリークラブ(カンツリー倶楽部); カントリー・クラブ; カンツリー・クラブ
(kana only) country club

Variations:
か行
カ行
加行(ateji)(rK)

 kagyou / kagyo
    かぎょう
the "ka" column of the Japanese syllabary table (ka, ki, ku, ke, ko)

Variations:
キリスト教
基督教(ateji)

 kirisutokyou / kirisutokyo
    キリストきょう
Christianity

Variations:
くわえ煙草(ateji)
咥えタバコ
銜えタバコ(rK)
咥え煙草(sK)
銜え煙草(sK)

 kuwaetabako; kuwaetabako
    くわえタバコ; くわえたばこ
(kana only) smoking a cigarette without holding it with one's fingers; holding a cigarette in one's mouth

Variations:
けりを付ける
鳧を付ける(ateji)

 keriotsukeru
    けりをつける
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end

Variations:
ゴミ箱
ごみ箱
護美箱(ateji)(rK)
塵箱(rK)
芥箱(rK)

 gomibako
    ごみばこ
trash can; garbage can; rubbish bin; dustbin

Variations:
ご存じ
ご存知(ateji)
御存じ
御存知(ateji)

 gozonji
    ごぞんじ
(1) (honorific or respectful language) (See 存じ) knowing; (2) (an) acquaintance

Variations:
ご存知(ateji)
ご存じ
御存知(ateji)
御存じ

 gozonji
    ごぞんじ
(1) (honorific or respectful language) knowing; being aware (of); (2) (an) acquaintance

Variations:
サラサ馬蹄螺
更紗馬蹄螺(ateji)

 sarasabateira; sarasabateira / sarasabatera; sarasabatera
    サラサばていら; サラサバテイラ
(kana only) Tectus maximus (species of top shell)

Variations:
サ変
左変(ateji)(rK)
佐変(ateji)(rK)

 sahen
    サへん
(abbreviation) {gramm} (See サ行変格活用) s-stem irregular verb conjugation ("su(ru)" is the only member)

Variations:
さ行
サ行
左行(ateji)(rK)
佐行(ateji)(rK)

 sagyou / sagyo
    さぎょう
the "sa" column of the Japanese syllabary table (sa, shi, su, se, so)

Variations:
しょげ返る
悄気返る(ateji)(rK)

 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

Variations:
シラを切る
しらを切る
白を切る(ateji)

 shiraokiru(shirao切ru); shiraokiru(shirao切ru, 白o切ru)
    シラをきる(シラを切る); しらをきる(しらを切る, 白を切る)
(exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out

Variations:
ジンギスカン鍋
成吉思汗鍋(ateji)(rK)
ジンギス汗鍋(rK)

 jingisukannabe
    ジンギスカンなべ
(1) {food} slotted dome cast iron grill for preparing jingisukan; (2) {food} (See 成吉思汗・ジンギスかん・1) jingisukan (mutton and vegetable dish)

Variations:
すき焼き
すき焼
鋤焼き(rK)
鋤焼(rK)
寿喜焼(ateji)(rK)

 sukiyaki(p); sukiyaki(sk)
    すきやき(P); スキヤキ(sk)
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan

Variations:
すき焼き
すき焼
鋤焼き(rK)
鋤焼(rK)
寿喜焼(ateji)(rK)

 sukiyaki
    すきやき
{food} sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan

Variations:
タバコ屋
たばこ屋
煙草屋(ateji)

 tabakoya
    タバコや
tobacco shop; tobacconist

Variations:
タバコ畑
たばこ畑
煙草畑(ateji)

 tabakobatake
    タバコばたけ
tobacco field; tobacco patch

Variations:
タンス貯金
たんす貯金
箪笥貯金(ateji)

 tansuchokin(tansu貯金); tansuchokin(tansu貯金, 箪笥貯金)
    タンスちょきん(タンス貯金); たんすちょきん(たんす貯金, 箪笥貯金)
(See タンス預金) mattress money

Variations:
タンス預金
たんす預金
箪笥預金(ateji)

 tansuyokin(tansu預金); tansuyokin(tansu預金, 箪笥預金)
    タンスよきん(タンス預金); たんすよきん(たんす預金, 箪笥預金)
mattress money

Variations:
た行
タ行
多行(ateji)(rK)

 tagyou / tagyo
    たぎょう
the "ta" column of the Japanese syllabary table (ta, chi, tsu, te, to)

Variations:
つるべ打ち
つるべ撃ち
釣瓶打ち(ateji)
連べ打ち(rK)
釣瓶撃ち(sK)
釣瓶うち(sK)

 tsurubeuchi
    つるべうち
(noun, transitive verb) firing in rapid succession; volley of shots

Variations:
てんてこ舞い
てんてこ舞
天手古舞(ateji)(rK)
天手古舞い(ateji)(rK)

 tentekomai
    てんてこまい
(n,vs,vi) whirl of busyness; flurry of activity; being rushed off one's feet; having a very busy time (doing)

Variations:
ドイツ語
独逸語(ateji)(rK)
独乙語(ateji)(rK)

 doitsugo
    ドイツご
German (language)

Variations:
どう忘れ
胴忘れ(ateji)
胴忘(sK)

 douwasure / dowasure
    どうわすれ
(n,vs,vt,vi) (rare) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

Variations:
ド田舎
ど田舎
度田舎(ateji)(rK)

 doinaka
    どいなか
(See ド・1) remote countryside; boondocks; the sticks; middle of nowhere

Variations:
ナンバ歩き
難波歩き(ateji)(rK)

 nanbaaruki(nanba歩ki); nanbaaruki(難波歩ki) / nanbaruki(nanba歩ki); nanbaruki(難波歩ki)
    ナンバあるき(ナンバ歩き); なんばあるき(難波歩き)
(See ナンバ走り) nanba walking; walking with the arm and leg on each side of the body moving in sync

Variations:
ナンバ走り
難波走り(ateji)(rK)

 nanbahashiri(nanba走ri); nanbahashiri(難波走ri)
    ナンバはしり(ナンバ走り); なんばはしり(難波走り)
(See ナンバ歩き) nanba running; running with the arm and leg on each side of the body moving in sync

Variations:
な行
ナ行
奈行(ateji)(rK)

 nagyou / nagyo
    なぎょう
the "na" column of the Japanese syllabary table (na, ni, nu, ne, no)

Variations:
のたれ死ぬ
野垂れ死ぬ(ateji)
野たれ死ぬ(sK)
ノタレ死ぬ(sK)

 notarejinu
    のたれじぬ
(v5n,vi) (See 野垂れ死に) to die by the roadside; to die a dog's death

Variations:
は行
ハ行
波行(ateji)(rK)

 hagyou / hagyo
    はぎょう
the "ha" column of the Japanese syllabary table (ha, hi, fu, he, ho)

Variations:
ぶっち切り
打っ千切り(rK)
仏恥義理(ateji)(iK)

 bucchigiri
    ぶっちぎり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (establishing a) big lead; (winning by a) huge margin; breaking away (from the field)

Variations:
ぶりっ子
振りっ子(rK)
鰤っ子(ateji)(rK)
鰤子(ateji)(rK)

 burikko; burikko
    ぶりっこ; ブリッコ
(n,vs,vi) (derogatory term) (colloquialism) (See ぶる・1) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless

Variations:
べら棒(ateji)
箆棒(ateji)
篦棒(ateji)
便乱坊

 berabou; beraboo / berabo; beraboo
    べらぼう; ベラボー
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) extreme; terrible; excessive; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) absurd; unreasonable; foolish; (3) (kana only) (derogatory term) fool; idiot

Variations:
ほくそ笑む
北叟笑む(ateji)(rK)

 hokusoemu
    ほくそえむ
(v5m,vi) to chuckle to oneself; to gloat (over)

Variations:
ぽん柑(rK)
ポン柑(rK)
椪柑(ateji)(rK)
凸柑(ateji)(rK)

 ponkan; ponkan
    ぽんかん; ポンカン
(kana only) ponkan orange (Citrus reticulata)

Variations:
ポン酢(ateji)
ぽん酢(ateji)

 ponzu(pon酢); ponzu(pon酢)
    ポンず(ポン酢); ぽんず(ぽん酢)
(1) (See ポンス・1) juice pressed from a bitter orange; (2) (abbreviation) (See ポン酢醤油) ponzu (Japanese sauce made primarily of soy sauce and citrus juice)

Variations:
マニ教
摩尼教(ateji)(rK)
末尼教(ateji)(rK)

 manikyou / manikyo
    マニきょう
Manichaeism

Variations:
ま行
マ行
末行(ateji)(rK)
麻行(ateji)(rK)

 magyou / magyo
    まぎょう
the "ma" column of the Japanese syllabary table (ma, mi, mu, me, mo)

Variations:
むしゃぶり付く(rK)
武者振り付く(ateji)(rK)
武者振りつく(sK)

 mushaburitsuku
    むしゃぶりつく
(v5k,vi) (kana only) to grab at; to clutch; to grapple with

Variations:
ヤブ医者
やぶ医者
藪医者(ateji)

 yabuisha(yabu医者); yabuisha(yabu医者, 藪医者)
    ヤブいしゃ(ヤブ医者); やぶいしゃ(やぶ医者, 藪医者)
(See 野巫・やぶ・2) poor doctor; inept doctor; quack

Variations:
ヤブ医者
やぶ医者
藪医者(ateji)
薮医者(sK)

 yabuisha
    やぶいしゃ
(See 野巫・やぶ・1) inept doctor; bad doctor; poor doctor; quack

Variations:
や行
ヤ行
也行(ateji)(rK)
夜行(ateji)(rK)

 yagyou / yagyo
    やぎょう
the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo)

Variations:
ラテン語
拉丁語(ateji)(rK)
羅甸語(ateji)(rK)
羅典語(ateji)(rK)

 ratengo
    ラテンご
Latin (language)

Variations:
ら行
ラ行
良行(ateji)(rK)

 ragyou / ragyo
    らぎょう
the "ra" column of the Japanese syllabary table (ra, ri, ru, re, ro)

Variations:
ローマ字
羅馬字(ateji)(rK)

 roomaji
    ローマじ
(1) (See ラテン文字) Latin alphabet; Roman alphabet; (2) (See ローマ字綴り) romaji; romanized Japanese; system of transliterating Japanese into the Latin alphabet

Variations:
ロマン主義
ローマン主義
浪漫主義(ateji)

 romanshugi(roman主義, 浪漫主義); roomanshugi(rooman主義, 浪漫主義)
    ロマンしゅぎ(ロマン主義, 浪漫主義); ローマンしゅぎ(ローマン主義, 浪漫主義)
romanticism

Variations:
ロマン派
ローマン派
浪漫派(ateji)

 romanha(roman派, 浪漫派); roomanha(rooman派, 浪漫派)
    ロマンは(ロマン派, 浪漫派); ローマンは(ローマン派, 浪漫派)
romantic school; romanticism

Variations:
ロマン的
ローマン的
浪漫的(ateji)

 romanteki(roman的, 浪漫的); roomanteki(rooman的, 浪漫的)
    ロマンてき(ロマン的, 浪漫的); ローマンてき(ローマン的, 浪漫的)
(adjectival noun) romantic (school)

Variations:
わ行
ワ行
和行(ateji)(rK)

 wagyou / wagyo
    わぎょう
the "wa" column of the Japanese syllabary table (wa, wi, we, wo)

Variations:
一途
一図(ateji)(rK)

 ichizu
    いちず
(adj-na,n,n-suf) single-minded; intent; determined; wholehearted; earnest; devoted (to)

Variations:
丁度(ateji)
恰度(ateji)(rK)

 choudo / chodo
    ちょうど
(adverb) (1) (kana only) exactly; precisely; just; right; opportunely; fortunately; (adverb) (2) (kana only) just (like); as if; as though

Variations:
七面倒くさい(ateji)
七面倒臭い(ateji)
しち面倒くさい
しち面倒臭い

 shichimendoukusai / shichimendokusai
    しちめんどうくさい
(adjective) (colloquialism) extremely bothersome; extremely tiresome; extremely troublesome; very tedious

Variations:
上手くいく
うまく行く
上手く行く
旨くいく(rK)
旨く行く(rK)
馬九行駆(ateji)(rK)

 umakuiku
    うまくいく
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations

Variations:
不列顛(ateji)
不列顚(ateji)

 buriten
    ブリテン
(kana only) (See グレートブリテン) Britain (island); Great Britain

Variations:
不列顛(ateji)(rK)
不列顚(ateji)(rK)

 buriten
    ブリテン
(kana only) (See グレートブリテン) Britain (island); Great Britain

Variations:
不図(ateji)
不斗(ateji)
不圖(ateji)(oK)

 futo
    ふと
(adverb) (kana only) suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally

Variations:
不図(ateji)(rK)
不斗(ateji)(rK)
不圖(ateji)(oK)

 futo
    ふと
(adverb) (kana only) suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally

Variations:
不図(ateji)(rK)
不斗(ateji)(rK)
不圖(sK)

 futo
    ふと
(adverb) (kana only) suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally

Variations:
丑三つ時
丑満時(ateji)(rK)
丑三つどき(sK)
丑三時(sK)
うしみつ時(sK)
丑みつ時(sK)

 ushimitsudoki
    うしみつどき
(1) dead of night; middle of the night; midnight; (2) (See 丑の刻) third quarter of the hour of the ox (2-2:30am, or 3-3:30am)

Variations:
中2
中二
厨二(ateji)(rK)

 chuuni / chuni
    ちゅうに
(1) (中2, 中二 only) (abbreviation) (abbr. of 中学校2年(生)) second year of junior high school; second-year junior high school student; (2) (abbreviation) (slang) (joc) (See 中二病) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

<1011121314>

This page contains 100 results for "T" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary