I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10069 total results for your S search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hanagasa はながさ |
hanagasa; conical hat adorned with flowers; used in Japanese traditional performing arts |
Variations: |
geigoto / gegoto げいごと |
traditional performing arts (e.g. shamisen, koto, dance, etc.); accomplishments |
Variations: |
kokedama こけだま |
kokedama; moss ball; plant grown in a ball of soil covered in moss, held together with string |
Variations: |
wakaayu; wakayu(ok) / wakayu; wakayu(ok) わかあゆ; わかゆ(ok) |
(See 鮎) young sweetfish |
Variations: |
tomaya とまや |
rush-thatched house |
Variations: |
chataku ちゃたく |
teacup saucer |
Variations: |
chagama ちゃがま |
kettle (used in tea ceremony) |
Variations: |
hishimochi ひしもち |
rhombus-shaped mochi |
Variations: |
yoshinobori; yoshinobori ヨシノボリ; よしのぼり |
(kana only) freshwater goby (any fish of genus Rhinogobius) |
Variations: |
futamono ふたもの |
lidded pottery or receptacle |
Variations: |
usugata うすがた |
(adj-no,n) thin (type); slim; flat |
Variations: |
usumidori うすみどり |
light green |
Variations: |
yakushin やくしん |
drug rash (eruption) |
Variations: |
warazuka わらづか |
mound of straw; pile of straw |
Variations: |
aiiro; ranshoku / airo; ranshoku あいいろ; らんしょく |
(noun - becomes adjective with の) indigo blue; indigo |
Variations: |
ranten らんてん |
(rare) (See インディゴ) indigo |
Variations: |
abuhachi; abuhachi あぶはち; アブハチ |
(See 虻蜂取らず・あぶはちとらず) horsefly and bee; horsefly and wasp |
Variations: |
mitsutsubo みつつぼ |
(slang) (euph) female genitalia |
Variations: |
kani(p); kani かに(P); カニ |
(kana only) crab |
Variations: |
chiumi ちうみ |
bloody pus |
Variations: |
fukurozume ふくろづめ |
(noun, transitive verb) packing (something) in a bag; bagging |
Variations: |
sodekabe そでかべ |
{archit} wing wall |
Variations: |
uradana うらだな |
(See 表店) house in an alley; rear tenement |
Variations: |
susono すその |
(1) foot of a mountain; plain at the foot of a mountain; (2) range; spread; extent; encompassing circle |
Variations: |
morobito; shonin; shojin; morohito(ok) もろびと; しょにん; しょじん; もろひと(ok) |
many people; everyone; all sorts of people |
Variations: |
ouka / oka おうか |
(noun, transitive verb) rejoicing; glorification; exultation; celebration; enjoyment; singing praises |
Variations: |
mamekasu まめかす |
bean cake; soybean (oil) meal |
Variations: |
suusei / suse すうせい |
tendency; trend |
Variations: |
kemari; shuukiku / kemari; shukiku けまり; しゅうきく |
kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan |
Variations: |
soubyou / sobyo そうびょう |
{med} mania |
Variations: |
nankou / nanko なんこう |
(See 硬膏) ointment; salve |
Variations: |
banjuu / banju ばんじゅう |
(rare) draft animal |
Variations: |
rekishi れきし |
(n,vs,vi) death by being run over |
Variations: |
hazukashime はずかしめ |
(1) (See 辱めを受ける・1) shame; disgrace; (2) (See 辱めを受ける・2) (sexual) violation; rape |
Variations: |
tsujigimi つじぎみ |
streetwalker; nightwalker; prostitute |
Variations: |
hakobite はこびて |
carrier; bringer; conveyor; bearer |
Variations: |
sonshoku そんしょく |
(usu. with neg. sentence) (See 遜色がない) inferiority |
Variations: |
maishin まいしん |
(n,vs,vi) pushing forward (undaunted); pushing on (toward a goal); striving (for) |
Variations: |
hinauta ひなうた |
folk song |
Variations: |
sakadaru さかだる |
sake barrel; sake cask |
Variations: |
kinpaku きんぱく |
gold leaf; gold foil; beaten gold |
Variations: |
kanakugi かなくぎ |
(1) iron nail; metal nail; (2) (abbreviation) (See 金釘流) scrawl; scrawled writing |
Variations: |
norokusa のろくさ |
(adv,adv-to,vs) (kana only) slowly; sluggishly |
Variations: |
nibiiro; nibuiro; donjiki / nibiro; nibuiro; donjiki にびいろ; にぶいろ; どんじき |
(noun - becomes adjective with の) (1) dark gray; dark grey; (2) (どんじき only) donjiki (clerical dress) |
Variations: |
ginpaku; ginbaku ぎんぱく; ぎんばく |
silver foil; silver leaf; beaten silver |
Variations: |
ginzake; ginzake ぎんざけ; ギンザケ |
(kana only) coho salmon (Oncorhynchus kisutsh); silver salmon |
Variations: |
sakusou / sakuso さくそう |
(n,vs,vi) becoming complicated; becoming involved; being intricate; becoming entangled; becoming jumbled; becoming mixed up |
Variations: |
nabepa なべパ |
(abbreviation) (See 鍋パーティー) hot pot party; party with guests sitting around a hot pot |
Variations: |
nabebuta なべぶた |
(1) pan lid; pot lid; (2) (See 卦算冠) kanji "kettle lid" radical (radical 8) |
Variations: |
senkou / senko せんこう |
(1) flash (of light); glint; (2) {geol} schiller |
間誤付かせる(sK) |
magotsukaseru まごつかせる |
(Ichidan verb) (kana only) (See まごつく) to fluster; to abash; to befuddle |
Variations: |
omoneru おもねる |
(v5r,vi) (kana only) to flatter; to play up (to); to curry favor (with); to fawn (on); to cater (to) |
Variations: |
akogi; akogi あこぎ; アコギ |
(noun or adjectival noun) (kana only) greedy; ruthless; cruel; exploitative |
Variations: |
jingasa じんがさ |
(1) ancient soldier's hat; (2) (abbreviation) (See 陣笠連・1) common soldier; (3) (abbreviation) (See 陣笠連・2) rank and file (of a political party) |
Variations: |
kansei / kanse かんせい |
trap; pitfall |
Variations: |
inseki いんせき |
meteorite |
Variations: |
intetsu いんてつ |
meteoric iron |
Variations: |
kiwamono きわもの |
(1) seasonal goods; seasonal items; (2) faddish product; vogue merchandise; product latching onto a craze; (3) novel, film, play, etc. dealing with recent events or trends; work of ephemeral interest; writings of passing interest |
Variations: |
inton いんとん |
(n,vs,vi) retirement (from the world); seclusion |
Variations: |
zatsunou / zatsuno ざつのう |
duffel bag |
Variations: |
amaai / amai あまあい |
break in the rain |
Variations: |
amagutsu あまぐつ |
waterproof shoes; rubber boots; Wellington boots; gumboots; overshoes; galoshes; rubbers |
Variations: |
denran でんらん |
(form) (See ケーブル・1) (electrical) cable; power cable |
Variations: |
shinkan しんかん |
(n,vs,vt,vi) shake; shock |
Variations: |
seihitsu / sehitsu せいひつ |
(noun or adjectival noun) peace (esp. of the world); peace and calm; tranquility; tranquillity |
非SGMLデータ実体 see styles |
hiesujiiemuerudeetajittai / hiesujiemuerudeetajittai ひエスジーエムエルデータじったい |
{comp} non-SGML data entity |
Variations: |
omokaji おもかじ |
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship) |
Variations: |
anba あんば |
(1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse |
Variations: |
himatsu ひまつ |
(1) (See しぶき) splash; spray; (2) {med} (See 飛沫感染) droplet |
Variations: |
meshibitsu; iibitsu / meshibitsu; ibitsu めしびつ; いいびつ |
(See 歪・いびつ・3) round, wooden container for cooked rice |
Variations: |
mochi もち |
{food} (See 糯) mochi; small rice cake made from glutinous rice |
Variations: |
koppai こっぱい |
(1) playing cards; (2) {mahj} mahjong tiles made of animal bone |
Variations: |
kotsugame こつがめ |
(See 骨壺) funerary urn |
Variations: |
kami かみ |
hair (on the head) |
Variations: |
magemono まげもの |
(kana only) (See ちょんまげ・1) period story (play, film, novel, etc.; set in the Edo period) |
Variations: |
koiguchi; koikuchi こいぐち; こいくち |
(1) opening of a scabbard; mouth of a sword sheath; (2) style of shirt with carp-mouth shaped sleeves |
Variations: |
niwatori(p); tori; kake(ok); kutakake(ok); niwatori にわとり(P); とり; かけ(ok); くたかけ(ok); ニワトリ |
(1) chicken (Gallus gallus domesticus); domestic chicken; (2) (See 鶏肉・1) chicken meat |
Variations: |
tsuruhashi; tsuruhashi つるはし; ツルハシ |
(kana only) pickaxe; pickax; pick |
Variations: |
fumoto ふもと |
foot (of a mountain or hill); bottom; base |
Variations: |
uraraka うららか |
(adjectival noun) (kana only) bright (weather, mood, voice, etc.); clear; fine; beautiful; glorious; splendid; cheerful |
Variations: |
oudan / odan おうだん |
{med} jaundice; icterus |
Variations: |
hanajiru; hanashiru; bijuu / hanajiru; hanashiru; biju はなじる; はなしる; びじゅう |
(liquid) nasal mucus; nasal discharge; pituita; snot |
Variations: |
hanasuji はなすじ |
{anat} bridge of the nose |
Variations: |
hanatake; bijou / hanatake; bijo はなたけ; びじょう |
nasal polyps; adenoids |
ダンス倶楽部(sK) |
dansukurabu; dansu kurabu ダンスクラブ; ダンス・クラブ |
(kana only) dance club |
Variations: |
tsuu; totoo(sk) / tsu; totoo(sk) ツー; トゥー(sk) |
two |
ヨット倶楽部(sK) |
yottokurabu; yotto kurabu ヨットクラブ; ヨット・クラブ |
(kana only) yacht club; yachting club |
ジャズ倶楽部(sK) |
jazukurabu; jazu kurabu ジャズクラブ; ジャズ・クラブ |
(kana only) jazz club |
テニス倶楽部(sK) |
tenisukurabu; tenisu kurabu テニスクラブ; テニス・クラブ |
(kana only) tennis club |
デート倶楽部(sK) |
deetokurabu; deeto kurabu デートクラブ; デート・クラブ |
(kana only) (See 交際クラブ) dating club (eng: date club); club providing a paid dating service to its members |
ファン倶楽部(sK) |
fankurabu(p); fan kurabu ファンクラブ(P); ファン・クラブ |
(kana only) fan club |
Variations: |
monoshichi ものしち |
(joc) (See 人質) taking an object hostage |
Variations: |
akuratsu あくらつ |
(adjectival noun) crafty; vicious; unscrupulous; sharp |
Variations: |
hibashi ひばし |
long metal chopsticks (for handling charcoal, esp. in a brazier); fire tongs |
Variations: |
yosenabe よせなべ |
{food} (See 寄せ・2) pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder |
Variations: |
kigou / kigo きごう |
(noun, transitive verb) writing (esp. commissioned calligraphy); drawing; painting |
居らっしゃる(sK) |
irassharu いらっしゃる |
(v5aru,vi) (1) (honorific or respectful language) (kana only) to come; to go; to be (somewhere); (v5aru,aux-v) (2) (honorific or respectful language) (kana only) (after a -te form, or the particle "de") to be (doing) |
Variations: |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to turn up (of evidence, etc.); to become known; (v5r,vi) (2) to be arrested; to be caught (of a criminal); (v5r,vi) (3) to be moved to a higher position (of a body part); to be raised (e.g. of a hand to ask a question); (v5r,vi) (4) to be shown; to be openly displayed; to be given (e.g. of an example); to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (5) (See 上がる・23) to arise vigorously (e.g. of voices in excitement); to become excited; to be in uproar (e.g. of a crowd) |
Variations: |
komaza こまざ |
{astron} Equuleus (constellation); the Colt |
Variations: |
soramimi; soramimi そらみみ; ソラミミ |
(1) mishearing; (2) (feigned) deafness; (3) homophonic translation of song lyrics for comic effect |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.