There are 1104 total results for your OK search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<101112>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gayagaya(p); gayagaya; kayakaya(ok); kayakaya(ok) がやがや(P); ガヤガヤ; かやかや(ok); カヤカヤ(ok) |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (crowd of people talking); clamorously; in a hubbub; jabberingly; chatteringly; buzzingly; (adv,adv-to) (2) (かやかや, カヤカヤ only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) loudly (laughing) |
Variations: |
kurezoorusekkeneki クレゾールせっけんえき |
saponated cresol solution |
Variations: |
zuruzuru(p); zuruzuru; zuruzuru(ok) ずるずる(P); ズルズル; づるづる(ok) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (dragging a large or heavy item) slowly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) little by little; (slipping) gradually; (drawing back) slowly; with a slither; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) on and on; while putting off; slovenly; interminably; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a slurp; with a sniffle; (adjectival noun) (5) (onomatopoeic or mimetic word) loose; lax; inconclusive; unresolved |
Variations: |
tamabae; tamabae たまばえ; タマバエ |
(kana only) gall midge (any insect of family Cecidomyiidae) |
Variations: |
tawakemono たわけもの |
(See おどけ者・おどけもの) idiot; dummy; joker; fool; trickster |
Variations: |
chiketto(p); tiketto; teketsu(ok) チケット(P); ティケット; テケツ(ok) |
ticket |
Variations: |
tsukamidokoro つかみどころ |
(1) (kana only) point (of a conversation, etc.); sense; (2) hold; grip |
Variations: |
tsurime(tsuri目, 釣ri目, 吊ri目, tsuri眼, 釣ri眼, 吊ri眼, 攣ri目, 吊目, 吊眼); tsurime(tsuri目, tsuri眼) つりめ(つり目, 釣り目, 吊り目, つり眼, 釣り眼, 吊り眼, 攣り目, 吊目, 吊眼); ツリめ(ツリ目, ツリ眼) |
slant eyes; almond-shaped eyes; eyes that are turned up at the corners |
Variations: |
naoissou / naoisso なおいっそう |
(adverb) (kana only) further; farther; furthermore; all the more; even more |
Variations: |
naoii(nao良i, 尚良i, 尚ii); naoyoi(nao良i, 尚良i, 尚yoi, 猶良i) / naoi(nao良i, 尚良i, 尚i); naoyoi(nao良i, 尚良i, 尚yoi, 猶良i) なおいい(なお良い, 尚良い, 尚いい); なおよい(なお良い, 尚良い, 尚よい, 猶良い) |
(exp,adj-ix) still better; even better |
Variations: |
nyutto; nutto; nuutto; notto(ok); nyotto(ok) / nyutto; nutto; nutto; notto(ok); nyotto(ok) にゅっと; ぬっと; ぬうっと; のっと(ok); にょっと(ok) |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ぬうっと is less abrupt) suddenly (appear, stick out); abruptly; unexpectedly; looming (e.g. out of the dark); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (stand) still and expressionless; imposingly; (adverb) (3) (ぬっと only) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly (stand up) |
Variations: |
hechamukure; hechimukure(ok); heshimukure(ok); hechamokure(ok); hechimukuri(ok) へちゃむくれ; へちむくれ(ok); へしむくれ(ok); へちゃもくれ(ok); へちむくり(ok) |
(1) (derogatory term) unattractive person; (2) (derogatory term) coward; weakling |
Variations: |
horagai(hora貝, 法螺貝, 吹螺, 梭尾螺); horagai(hora貝); horagai ほらがい(ほら貝, 法螺貝, 吹螺, 梭尾螺); ホラがい(ホラ貝); ホラガイ |
conch (esp. Charonia tritonis); trumpet shell |
Variations: |
yabuka; yabukka; yabuka やぶか; やぶっか; ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
rousokuya(rousoku屋, 蝋燭屋, 蠟燭屋); rousokuya(rousoku屋) / rosokuya(rosoku屋, 蝋燭屋, 蠟燭屋); rosokuya(rosoku屋) ろうそくや(ろうそく屋, 蝋燭屋, 蠟燭屋); ロウソクや(ロウソク屋) |
chandler; candlemaker |
Variations: |
rousokutate(rousoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rousokutate(rousoku立te, rousoku立) / rosokutate(rosoku立te, 蝋燭立te, 蠟燭立te); rosokutate(rosoku立te, rosoku立) ろうそくたて(ろうそく立て, 蝋燭立て, 蠟燭立て); ロウソクたて(ロウソク立て, ロウソク立) |
candle holder |
Variations: |
ippai いっぱい |
(noun - becomes adjective with の) (1) one cup (of); one glass (of); one bowl (of); cupful; glassful; bowlful; spoonful; (2) one drink (of alcohol); (adj-na,adj-no,n-suf) (3) (kana only) full; filled (with); brimming (with); crowded; packed; (adv,n-suf) (4) (kana only) fully; to capacity; to the maximum; as much as possible; (adverb) (5) (kana only) a lot; much; many; (n-suf,adv) (6) (kana only) all of ...; the entire ...; (7) one (squid, octopus, crab, etc.); (8) one (boat) |
Variations: |
ippai いっぱい |
(noun - becomes adjective with の) (1) one cup (of); one glass (of); one bowl (of); cupful; glassful; bowlful; spoonful; (2) one drink (of alcohol); (adj-na,adj-no,n-suf) (3) (kana only) full; filled (with); brimming (with); crowded; packed; (adv,n-suf) (4) (kana only) fully; to capacity; to the maximum; as much as possible; (adverb) (5) (kana only) a lot; much; many; (n-suf,adv) (6) (kana only) all of ...; the entire ...; (7) one (squid, octopus, crab, etc.); (8) one (boat) |
Variations: |
san(p); mi(p) さん(P); み(P) |
(numeric) (参 is used in legal documents) three; 3 |
Variations: |
noboru のぼる |
(v5r,vi) (1) to ascend; to go up; to climb; (v5r,vi) (2) (usu. 昇る) to ascend (as a natural process, e.g. the Sun); to rise; (v5r,vi) (3) to go to (the capital); (v5r,vi) (4) to be promoted; (v5r,vi) (5) to add up to; (v5r,vi) (6) to advance (in price); (v5r,vi) (7) to swim up (a river); to sail up; (v5r,vi) (8) to come up (on the agenda) |
Variations: |
futo ふと |
(adverb) (kana only) suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally |
Variations: |
futo ふと |
(adverb) (kana only) suddenly; casually; accidentally; incidentally; unexpectedly; unintentionally |
Variations: |
ni(p); futa; fu; fuu / ni(p); futa; fu; fu に(P); ふた; ふ; ふう |
(numeric) (ふ and ふう used mainly when counting aloud; 弐, 貳 and 貮 are used in legal documents) two; 2 |
Variations: |
ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo にんのうはんにゃはらみつきょう |
{Buddh} (See 仁王経) Humane King Sutra |
Variations: |
shidekasu しでかす |
(transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
Variations: |
daiben だいべん |
(noun, transitive verb) (1) (代弁, 代辯 only) speaking by proxy; speaking for (someone else); acting as spokesman (for); representing (the views, feelings, etc. of); (noun, transitive verb) (2) (代弁, 代辨 only) payment by proxy; compensation by proxy; paying on behalf (of); (noun, transitive verb) (3) (代弁, 代辨 only) acting for (someone else); carrying out (on someone's behalf) |
Variations: |
kana かな |
(See 真名・1) kana; Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana) |
Variations: |
shuuren / shuren しゅうれん |
(noun, transitive verb) training; drill; practice; practising; discipline |
Variations: |
iguchi(兎欠, 兎唇, 兎脣, 欠唇); toshin(兎唇, 兎脣); mitsukuchi(兎唇, 兎口, 三tsu口); toketsu(兎欠) いぐち(兎欠, 兎唇, 兎脣, 欠唇); としん(兎唇, 兎脣); みつくち(兎唇, 兎口, 三つ口); とけつ(兎欠) |
(sensitive word) harelip; cleft lip |
Variations: |
boutoku / botoku ぼうとく |
(noun/participle) blasphemy; curse; profanity; sacrilege; desecration |
Variations: |
shashin しゃしん |
(1) photograph; photo; picture; snapshot; snap; (2) (obsolete) (abbreviation) (See 活動写真) moving picture; movie |
Variations: |
sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok) すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok) |
(1) (See 絵双六) race game (board game where the object is to reach the goal first); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) trad. Japanese board games played with dice, esp. ban-sugoroku |
Variations: |
sugoroku; suguroku(双六, 雙六)(ok) すごろく; すぐろく(双六, 雙六)(ok) |
(1) (kana only) (See 絵双六) race game (board game played with dice in which the object is to reach the end of a track); (2) (orig. meaning) (See 盤双六) ban-sugoroku; sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon |
Variations: |
shuuroku / shuroku しゅうろく |
(noun, transitive verb) (1) recording (in a book, the minutes, etc.); printing; including (e.g. in a set of complete works); containing; compiling; (noun, transitive verb) (2) recording (audio or video) |
Variations: |
kuchigasuberu くちがすべる |
(exp,v5r) to make a slip of the tongue; to let something slip |
Variations: |
taiwan たいわん |
Taiwan |
Variations: |
dainashi だいなし |
(noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin |
Variations: |
gouben / goben ごうべん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (合弁, 合辦 only) joint management; pool; (can be adjective with の) (2) (合弁, 合瓣 only) {bot} gamopetalous; sympetalous |
Variations: |
aeru あえる |
(transitive verb) to dress (vegetables, salad, etc.) |
Variations: |
aa / a ああ |
(adv,adv-to) (archaism) (onomatopoeic or mimetic word) caw (of a crow, etc.) |
Variations: |
shoubaihanjou / shobaihanjo しょうばいはんじょう |
(noun/participle) (yoji) thriving (prosperous) business; rush of business |
Variations: |
shokutaku しょくたく |
(noun, transitive verb) (1) commission; entrusting with (work); (2) part-time employee; temporary work |
Variations: |
mawaridourou / mawaridoro まわりどうろう |
revolving lantern |
Variations: |
engeiyoukote / engeyokote えんげいようこて |
(See 移植ごて) small shovel or trowel used in gardening |
Variations: |
akakaki あかかき |
(hist) (See 湯女・2) female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period) |
Variations: |
anbai あんばい |
(1) (esp. 塩梅) seasoning; flavour; flavor; taste; (2) (esp. 塩梅) condition; state; situation; (3) (esp. 塩梅) (state of) health; physical condition; (noun/participle) (4) (esp. 按排, 按配, 案配, 安排) arrangement; assignment; adjustment; handling; dealing with |
Variations: |
dainipponteikokukenpou / dainippontekokukenpo だいにっぽんていこくけんぽう |
(hist) Constitution of the Empire of Japan; Meiji Constitution |
Variations: |
yatsubara やつばら |
(derogatory term) (See 奴等) they; those guys |
Variations: |
kohitsuji こひつじ |
lamb |
Variations: |
manabiya まなびや |
(See 学舎・がくしゃ) school; school building; schoolhouse |
Variations: |
gakumon がくもん |
(noun/participle) (1) study; scholarship; learning; education; knowledge; (2) discipline; branch of learning; (a) science |
Variations: |
takarakuji(宝kuji, 宝籤, 宝鬮)(p); takarakuji(宝kuji) たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ) |
(1) lottery; (2) lottery ticket |
Variations: |
takarakuji(宝kuji, 宝籤, 宝鬮)(p); takarakuji(宝kuji) たからくじ(宝くじ, 宝籤, 宝鬮)(P); たからクジ(宝クジ) |
(1) lottery; (2) lottery ticket |
Variations: |
youdai; youtai / yodai; yotai ようだい; ようたい |
condition; state (of health); appearance |
Variations: |
yorikakaru よりかかる |
(v5r,vi) (1) to lean against; to recline on; to lean on; (v5r,vi) (2) to rely on; to depend on |
Variations: |
fujisan(p); fujiyama ふじさん(P); ふじやま |
Mount Fuji; Mt. Fuji; Fujiyama; Fuji-san |
Variations: |
sukoshizutsu(少shizutsu, 少shi宛)(p); sukoshizutsu(少shizutsu, 少shi宛) すこしずつ(少しずつ, 少し宛)(P); すこしづつ(少しづつ, 少し宛) |
(adverb) little by little |
Variations: |
naonokoto なおのこと |
(exp,adv) (kana only) all the more; still more |
Variations: |
naomata なおまた |
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to |
Variations: |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) still less; even less |
Variations: |
inagaranishite いながらにして |
(expression) from one's seat; without stirring |
Variations: |
shirou / shiro しろう |
adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture); grave wax |
Variations: |
hameru はめる |
(transitive verb) (1) (kana only) to insert; to put in (such that there is a snug fit); to button; to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring); (transitive verb) (2) (colloquialism) to have sex; to fuck; (transitive verb) (3) to pigeonhole (into a particular category); (transitive verb) (4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs); (transitive verb) (5) to entrap; to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.) |
Variations: |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (v5r,vi) (2) to leave (of a guest, customer, etc.); (v5r,vi) (3) {baseb} to get home; to get to home plate |
Variations: |
shiawase(p); shiyawase(ik) しあわせ(P); しやわせ(ik) |
(noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
Variations: |
ben べん |
(1) (弁, 辯 only) speech; tongue; talk; eloquence; (suffix noun) (2) (弁, 辯 only) dialect; brogue; accent; (3) (弁, 辨 only) (abbreviation) (See 弁当) bento; Japanese box lunch; (4) (弁, 瓣 only) petal; (5) (弁, 瓣 only) valve; (6) (弁, 辨 only) (hist) (See 太政官・2,弁官) Oversight Department; division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices |
Variations: |
bentou / bento べんとう |
(See お弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
benmei / benme べんめい |
(n,vs,vt,adj-no) explanation; excuse; clarification; vindication; apology |
Variations: |
benzaiten; bezaiten(弁財天, 弁才天) べんざいてん; べざいてん(弁財天, 弁才天) |
{Buddh} Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water |
Variations: |
yugake ゆがけ |
archer's glove (with a groove for pulling the string) |
Variations: |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) (not 抽斗,抽匣) withdrawal (of money from an account); (3) (not 抽斗,抽匣) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
Variations: |
hikkakikizu ひっかききず |
scratch; scratch mark |
Variations: |
hikkaku ひっかく |
(transitive verb) to scratch; to claw |
Variations: |
hikkakimawasu ひっかきまわす |
(transitive verb) (1) to rummage through; to ransack (e.g. a drawer); (transitive verb) (2) to throw into confusion; to disrupt; to upset; to meddle in |
Variations: |
shitagau したがう |
(v5u,vi) (1) to obey (an order, law, etc.); to abide by (a rule, custom, etc.); to follow; to observe; to conform to; to yield to; (v5u,vi) (2) to follow (a person); to accompany; to go with; (v5u,vi) (3) to go alongside (e.g. a river); to follow (e.g. a sign); (v5u,vi) (4) to serve (as); to engage in (work) |
Variations: |
mikuni みくに |
(1) (honorific or respectful language) country; (2) (honorific or respectful language) Japan |
Variations: |
okaki おかき |
(kana only) (See 欠き餅) mochi cut thin, dried, and baked or fried |
Variations: |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions |
Variations: |
osoreru おそれる |
(transitive verb) to fear; to be afraid of |
Variations: |
warui わるい |
(adjective) (1) bad; poor; undesirable; (adjective) (2) poor (quality); inferior; insufficient; (adjective) (3) evil; sinful; (adjective) (4) ugly; not beautiful; (adjective) (5) at fault; to blame; in the wrong; (adjective) (6) bad (at doing something); (adjective) (7) unprofitable; unbeneficial; (int,adj-i) (8) sorry; (my) bad; unforgivable |
Variations: |
kanashii / kanashi かなしい |
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous |
Variations: |
oshimu おしむ |
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (transitive verb) (2) to value; to hold dear; (transitive verb) (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (transitive verb) (4) to be unwilling; to be reluctant |
Variations: |
tawagoto; tawakoto(ok) たわごと; たわこと(ok) |
nonsense; silly talk; drivel; rubbish |
Variations: |
tekubi てくび |
(See 腕首) wrist |
Variations: |
tsukamaru つかまる |
(v5r,vi) (1) (usu. 捕まる) to be caught; to be arrested; (v5r,vi) (2) (kana only) (usu. 掴まる) to hold on to; to grasp; (v5r,vi) (3) (kana only) to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); (v5r,vi) (4) (kana only) to be detained by |
Variations: |
tsukamitoru つかみとる |
(transitive verb) to grasp; to get |
Variations: |
kaibori かいぼり |
(noun/participle) (1) (kana only) draining a pond, lake, or ditch (esp. to remove fish, purify water, etc.); (noun/participle) (2) (kana only) cleaning a well |
Variations: |
kaitsumamu かいつまむ |
(transitive verb) (kana only) (usu. as かいつまんで) to sum up; to summarize; to summarise |
Variations: |
kaikuguru かいくぐる |
(v5r,vi) (kana only) to slip through; to slip past; to evade |
Variations: |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) (1) to carry under the arm; (transitive verb) (2) to scoop up (liquid) |
Variations: |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) to push aside; to push one's way through |
Variations: |
kakikowasu かきこわす |
(transitive verb) to scratch open (a wound); to scratch off (a scab) |
Variations: |
kakiagejiro かきあげじろ |
(rare) (archaism) small castle with a simple earthen-walled moat |
Variations: |
kakimushiru かきむしる |
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off |
Variations: |
kakikieru かききえる |
(v1,vi) to disappear; to vanish into thin air |
Variations: |
kakitateru かきたてる |
(transitive verb) (1) to stir up; to poke (the fire); to beat (an egg); (transitive verb) (2) to arouse (interest, feelings, etc.); to stir; to stoke; to whip up; to fan; to kindle; to stimulate |
Variations: |
kakiotosu かきおとす |
(transitive verb) (1) to scrape off; to scrape away; (transitive verb) (2) (archaism) to chop off (someone's head) |
Variations: |
kakinokeru かきのける |
(transitive verb) (kana only) to push aside; to shove aside; to rake away (leaves) |
Variations: |
kapparai かっぱらい |
(1) (kana only) pilfering; snatching; swiping; filching; (2) (kana only) pilferer; (petty) thief; (bag) snatcher |
Variations: |
kapparau かっぱらう |
(transitive verb) (kana only) to swipe; to filch; to pilfer; to snatch; to walk off with |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.