Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1258 total results for your ツカ search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10111213>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

デヴィッドマッカラム

see styles
 deriddomakkaramu
    デヴィッドマッカラム
(person) David McCallum

Variations:
ブロガー
ブロッガー

 burogaa; buroggaa / buroga; burogga
    ブロガー; ブロッガー
blogger; blog writer

ポールマッカートニー

see styles
 poorumakkaatonii / poorumakkatoni
    ポールマッカートニー
(person) Paul McCartney

Variations:
メッカ
マッカ

 mekka(p); makka
    メッカ(P); マッカ
(1) Mecca; Makkah; (2) (メッカ only) mecca; centre for some field or activity (center)

ライ麦畑でつかまえて

see styles
 raimugibatakedetsukamaete
    ライむぎばたけでつかまえて
(work) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger); (wk) The Catcher in the Rye (1951 novel by J. D. Salinger)

Variations:
口ばかり
口ばっかり

 kuchibakari(口bakari); kuchibakkari(口bakkari)
    くちばかり(口ばかり); くちばっかり(口ばっかり)
all talk (and no action)

Variations:
小柄
小づか(sK)

 kozuka
    こづか
knife attached to the sheath of a sword

Variations:
引っ掴む
引っつかむ

 hittsukamu
    ひっつかむ
(Godan verb with "mu" ending) to snatch (at); to grab

Variations:
引っ被る
引っかぶる

 hikkaburu
    ひっかぶる
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head

Variations:
心をつかむ
心を掴む

 kokorootsukamu
    こころをつかむ
(v5m,exp) to win over; to win (someone's) heart and mind

Variations:
柄頭
つか頭(sK)

 tsukagashira
    つかがしら
pommel

Variations:
空を掴む
空をつかむ

 kuuotsukamu / kuotsukamu
    くうをつかむ
(exp,v5m) to grasp at the air

Variations:
高値掴み
高値づかみ

 takanezukami
    たかねづかみ
{finc} buying near the top of the market

Variations:
スロッカス
スロカス

 surokkasu; surokasu
    スロッカス; スロカス
(derogatory term) (slang) (See スロット・2,カス・5) slot machine addict

Variations:
つかあさい
つかーさい

 tsukaasai; tsukaasai / tsukasai; tsukasai
    つかあさい; つかーさい
(expression) (Chūgoku dialect) (See ください・2) please (do for me)

Variations:
つがい目
番い目
番目

 tsugaime
    つがいめ
joint; hinge

コレツカソシュコフスカ

see styles
 koretsukasoshukofusuka
    コレツカソシュコフスカ
(personal name) Korecka-Soszkowska

シンタックス・チェッカ

 shintakkusu chekka
    シンタックス・チェッカ
(computer terminology) syntax checker

シンボリック・デバッガ

 shinborikku debagga
    シンボリック・デバッガ
(computer terminology) symbolic debugger

ダグラス・マッカーサー

 dagurasu makkaasaa / dagurasu makkasa
    ダグラス・マッカーサー
(person) Douglas MacArthur

Variations:
ちゃっかり
チャッカリ

 chakkari; chakkari
    ちゃっかり; チャッカリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) shrewdly; smartly; calculatingly; astutely; cunningly

ナブホルツカルタショフ

see styles
 nabuhorutsukarutashofu
    ナブホルツカルタショフ
(personal name) Nabholz-Kartaschoff

Variations:
ばつが悪い
バツが悪い

 batsugawarui(batsuga悪i); batsugawarui(batsuga悪i)
    ばつがわるい(ばつが悪い); バツがわるい(バツが悪い)
(exp,adj-i) (See バツの悪い) awkward; uncomfortable; embarrassing

Variations:
ひっかけ鉤
引っ掛け鉤

 hikkakekagi
    ひっかけかぎ
grappling hook; grappling iron

Variations:
ピッカリン
ぴっかりん

 pikkarin; pikkarin
    ピッカリン; ぴっかりん
(n,vs,vt,vi) (child. language) (See ピッカピカ・3) eating up; finishing one's plate

ヒューレットパッカード

see styles
 hyuurettopakkaado / hyurettopakkado
    ヒューレットパッカード
(computer terminology) HP; Hewlett Packard

フールトレツカースポス

see styles
 fuurutoretsukaasuposu / furutoretsukasuposu
    フールトレツカースポス
(place-name) Voortrekkerspos

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷

 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
ぶっかけ飯
打っ掛け飯

 bukkakemeshi
    ぶっかけめし
(See 打っ掛け・ぶっかけ・2) rice with other ingredients poured on top

ポール・マッカートニー

 pooru makkaatonii / pooru makkatoni
    ポール・マッカートニー
(person) Paul McCartney

Variations:
ホッカイロ
ほっかいろ

 hokkairo; hokkairo
    ホッカイロ; ほっかいろ
(orig. a product name) (See 懐炉) (chemical) body warmer; heat pad; hand warmer

ポリンスカーレビツカー

see styles
 porinsukaarebitsukaa / porinsukarebitsuka
    ポリンスカーレビツカー
(personal name) Polinska-Levicka

メッツガーラッターマン

see styles
 mettsugaarattaaman / mettsugarattaman
    メッツガーラッターマン
(personal name) Metzger-Lattermann

モーダーゾーンベッカー

see styles
 moodaazoonbekkaa / moodazoonbekka
    モーダーゾーンベッカー
(personal name) Modersohn-Becker

Variations:
仰せつかる
仰せ付かる

 oosetsukaru
    おおせつかる
(transitive verb) (shows respect for the order-giver) to be ordered (to do); to be charged with (a duty); to be assigned (a job)

Variations:
吹っかける
吹っ掛ける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 吹きかける・1) to blow (on); to breathe (on); to spray (on); (transitive verb) (2) (kana only) to pick (a fight); to provoke; to force (unreasonable terms); to demand (the impossible); (transitive verb) (3) (kana only) to exaggerate; to ask (an unreasonable price); to overcharge

Variations:
吹っ掛ける
吹っかける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (See 吹きかける・ふきかける・1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) (See 吹きかける・ふきかける・2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) (See 吹きかける・ふきかける・3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
愛想尽かし
愛想づかし

 aisozukashi
    あいそづかし
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone

日本プロサッカーリーグ

see styles
 nihonpurosakkaariigu / nihonpurosakkarigu
    にほんプロサッカーリーグ
(org) Japan Professional Football League; (o) Japan Professional Football League

Variations:
気づかれ
気疲れ

 kizukare
    きづかれ
(n,vs,vi) mental fatigue; worry; boredom

Variations:
気遣い
気づかい

 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

Variations:
突っかかる
突っ掛かる

 tsukkakaru
    つっかかる
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (v5r,vi) (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (v5r,vi) (3) to collide with; to bump into

Variations:
突っ掛かる
突っかかる

 tsukkakaru
    つっかかる
(v5r,vi) (1) to charge; to lunge; to rush; (v5r,vi) (2) to flare up (at someone); to turn on (someone); (v5r,vi) (3) to collide with; to bump into

Variations:
うっかり
ウッカリ

 ukkari(p); ukari
    うっかり(P); ウッカリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) carelessly; thoughtlessly; inadvertently

おぼれる者は藁をもつかむ

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

Variations:
カツカレー
カツ・カレー

 katsukaree; katsu karee
    カツカレー; カツ・カレー
{food} (pork) cutlet curry; tonkatsu curry

Variations:
コッカプー
コッカープー

 kokkapuu; kokkaapuu / kokkapu; kokkapu
    コッカプー; コッカープー
cockapoo (cocker spaniel and poodle mix)

シュトゥルツェンエッガー

see styles
 shutotorutseneggaa / shutotorutsenegga
    シュトゥルツェンエッガー
(personal name) Sturzenegger

ジョヴァンニボッカッチョ

see styles
 joannibokkaccho
    ジョヴァンニボッカッチョ
(person) Giovanni Boccaccio

ハイスクールでつかまえて

see styles
 haisukuurudetsukamaete / haisukurudetsukamaete
    ハイスクールでつかまえて
(work) Plain Clothes (film); (wk) Plain Clothes (film)

ヒューレット・パッカード

 hyuuretto pakkaado / hyuretto pakkado
    ヒューレット・パッカード
(computer terminology) HP; Hewlett Packard

フールトレッカーフーフテ

see styles
 fuurutorekkaafuufute / furutorekkafufute
    フールトレッカーフーフテ
(place-name) Voortrekkerhoogte

Variations:
一番
一つがい
1つがい

 hitotsugai
    ひとつがい
(kana only) pair; couple; brace

Variations:
後がつかえる
後が支える

 atogatsukaeru
    あとがつかえる
(exp,v1) (idiom) (See 閊える・つかえる・2) to make (someone) wait; to take more time (than anticipated)

Variations:
手づかみ
手掴み
手捉み

 tezukami
    てづかみ
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching

Variations:
手をつかえる
手を支える

 teotsukaeru
    てをつかえる
(exp,v1) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)

Variations:
昔懐かしい
昔なつかしい

 mukashinatsukashii / mukashinatsukashi
    むかしなつかしい
(adjective) reminiscent of the good old times; nostalgia-inducing

Variations:
気遣わしい
気づかわしい

 kizukawashii / kizukawashi
    きづかわしい
(adjective) anxiously; with anxious looks; with anxiety

Variations:
留守を使う
留守をつかう

 rusuotsukau
    るすをつかう
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out

Variations:
神経を使う
神経をつかう

 shinkeiotsukau / shinkeotsukau
    しんけいをつかう
(exp,v5u) to be nervous; to be sensitive; to worry; to be fussy; to be precise

Variations:
筆遣い
筆使い
筆づかい

 fudezukai
    ふでづかい
brushwork; handling of one's brush; command of one's pen; penmanship

Variations:
肩がつかえる
肩が閊える

 katagatsukaeru
    かたがつかえる
(exp,v1) (archaism) (See 肩が凝る・1) to have stiff shoulders

Variations:
胃袋をつかむ
胃袋を掴む

 ibukurootsukamu
    いぶくろをつかむ
(exp,v5m) to attract someone with food

Variations:
色目を使う
色目をつかう

 iromeotsukau
    いろめをつかう
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (exp,v5u) (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter

Variations:
藁をも掴む
藁をもつかむ

 waraomotsukamu; waraomotsukamu(sk)
    わらをもつかむ; ワラをもつかむ(sk)
(exp,v5m) (idiom) (See 藁にもすがる) to grasp at straws; to resort to desperate measures

Variations:
行水を使う
行水をつかう

 gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau
    ぎょうずいをつかう
(exp,v5u) to have a tub-bath

Variations:
襟首を掴む
襟首をつかむ

 erikubiotsukamu
    えりくびをつかむ
(exp,v5m) to seize (someone) by the collar; to grab (someone) by the scruff of the neck; to collar (someone)

Variations:
証拠を掴む
証拠をつかむ

 shoukootsukamu / shokootsukamu
    しょうこをつかむ
(exp,v5m) to obtain evidence

Variations:
追っかけ
追っ掛け

 okkake
    おっかけ
(1) chase; pursuit; (2) chase scene (in a movie); (3) obsessive fan who follows a celebrity around; groupie; (n,adv) (4) in (quick) succession; soon (after)

鹿島サッカースタジアム駅

see styles
 kashimasakkaasutajiamueki / kashimasakkasutajiamueki
    かしまサッカースタジアムえき
(st) Kashimasakka-sutajiamu Station

Variations:
いっかくじゅう座
一角獣座

 ikkakujuuza / ikkakujuza
    いっかくじゅうざ
{astron} Monoceros (constellation); the Unicorn

Variations:
おせっかい焼き
お節介焼き

 osekkaiyaki
    おせっかいやき
busybody; meddler; nosey parker

おぼれる者はわらをもつかむ

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

Variations:
クラッカー
クラッカ

 kurakkaa(p); kurakka / kurakka(p); kurakka
    クラッカー(P); クラッカ
(1) {food} cracker; (2) party popper; cracker; (3) {comp} cracker (someone who circumvents software or security restrictions)

クリッカブルイメージマップ

see styles
 kurikkaburuimeejimappu
    クリッカブルイメージマップ
{comp} clickable imagemap

Variations:
コカトリス
コッカトリース

 kokatorisu; kokkatoriisu / kokatorisu; kokkatorisu
    コカトリス; コッカトリース
cockatrice

シャークーリーナッカーシュ

see styles
 shaakuuriinakkaashu / shakurinakkashu
    シャークーリーナッカーシュ
(person) Shah Quli

ジョヴァンニ・ボッカッチョ

 joanni bokkaccho
    ジョヴァンニ・ボッカッチョ
(person) Giovanni Boccaccio

Variations:
すっからかん
スッカラカン

 sukkarakan; sukkarakan
    すっからかん; スッカラカン
(adj-na,adj-no) (1) completely empty; (adj-na,adj-no) (2) penniless; flat broke

Variations:
チェッカー
チェッカ

 chekkaa(p); chekka / chekka(p); chekka
    チェッカー(P); チェッカ
(1) (チェッカー only) checkers (board game); draughts; (2) checker

Variations:
ひっかけ問題
引っ掛け問題

 hikkakemondai
    ひっかけもんだい
trick question

Variations:
ぶつかり合う
打つかり合う

 butsukariau
    ぶつかりあう
(transitive verb) to collide; to clash

Variations:
ぶつかり稽古
打つかり稽古

 butsukarigeiko / butsukarigeko
    ぶつかりげいこ
{sumo} head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice

Variations:
ぶつかる
ぶっつかる

 butsukaru(p); buttsukaru
    ぶつかる(P); ぶっつかる
(v5r,vi) (1) to bump into; to run into; to collide with; to hit; to strike; (v5r,vi) (2) to encounter; to meet with; to come upon; to face; to run up against; to be confronted with; (v5r,vi) (3) to clash (of opinions, people, etc.); to conflict; to be at odds (with); (v5r,vi) (4) to clash (of events); to fall (on); to occur at the same time (as); (v5r,vi) (5) to tackle head-on (a difficulty); to confront boldly

Variations:
フリッカー
フリッカ

 furikkaa(p); furikka / furikka(p); furikka
    フリッカー(P); フリッカ
flicker

Variations:
似つかわしい
似付かわしい

 nitsukawashii / nitsukawashi
    につかわしい
(adjective) suitable; appropriate; becoming; fitting

Variations:
及びもつかぬ
及びも付かぬ

 oyobimotsukanu
    およびもつかぬ
(expression) (See 及びもつかない) far beyond one's power; not at all equal; no match for

商人は損していつか倉が建つ

see styles
 akindohasonshiteitsukakuragatatsu / akindohasonshitetsukakuragatatsu
    あきんどはそんしていつかくらがたつ
(expression) (proverb) a merchant claims to suffer losses but eventually amasses a fortune

Variations:
引っ掻き反射
ひっかき反射

 hikkakihansha
    ひっかきはんしゃ
{physiol} scratch reflex

Variations:
支え棒
ささえ棒
つかえ棒

 sasaebou(支e棒, sasae棒); tsukaebou(支e棒, tsukae棒) / sasaebo(支e棒, sasae棒); tsukaebo(支e棒, tsukae棒)
    ささえぼう(支え棒, ささえ棒); つかえぼう(支え棒, つかえ棒)
stay bar; bearer bar

Variations:
乗っかる
載っかる(rK)

 nokkaru
    のっかる
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on

Variations:
つかの間
束の間

 tsukanoma
    つかのま
(exp,n,adj-no) moment; brief space of time

Variations:
つかみ所がない
掴み所がない

 tsukamidokoroganai
    つかみどころがない
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1,つかみ所のない・つかみどころのない) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
つかみ所のない
掴み所のない

 tsukamidokorononai
    つかみどころのない
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1) vague; fuzzy; elusive; slippery

Variations:
クアッガ
クワッガ
クアッハ

 kuaga; kuwagga; kuaha
    クアッガ; クワッガ; クアッハ
quagga (extinct South African zebra) (Equus quagga quagga)

Variations:
ケッカソース
ケッカ・ソース

 kekkasoosu; kekka soosu
    ケッカソース; ケッカ・ソース
{food} checca sauce (uncooked tomato sauce)

Variations:
シャツカラー
シャツ・カラー

 shatsukaraa; shatsu karaa / shatsukara; shatsu kara
    シャツカラー; シャツ・カラー
shirt collar

Variations:
トラッカー
トラッカ

 torakkaa; torakka(sk) / torakka; torakka(sk)
    トラッカー; トラッカ(sk)
tracker (device, software, etc.)

Variations:
ニッカーズボン
ニッカズボン

 nikkaazubon; nikkazubon / nikkazubon; nikkazubon
    ニッカーズボン; ニッカズボン
(abbreviation) (See ズボン,ニッカーボッカー) knickerbockers

Variations:
ハイデッカー
ハイ・デッカー

 haidekkaa; hai dekkaa / haidekka; hai dekka
    ハイデッカー; ハイ・デッカー
(See 観光バス) tourist bus with high seating for better sight-seeing (wasei: high decker, high-deck car)

<10111213>

This page contains 100 results for "ツカ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary