There are 1504 total results for your める search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<10111213141516>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
思いを込める see styles |
omoiokomeru おもいをこめる |
(exp,v1) (usu. as 思いを込めて or 思いを込めた) (See 込める・こめる・2,思い・おもい・4) to show one's affection; to express one's love |
恥ずかしめる see styles |
hazukashimeru はずかしめる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate |
息をひそめる see styles |
ikiohisomeru いきをひそめる |
(exp,v1) to hold one's breath; to bate one's breath |
惨状を極める see styles |
sanjouokiwameru / sanjookiwameru さんじょうをきわめる |
(exp,v1) to present a very terrible (miserable) sight |
成功を収める see styles |
seikouoosameru / sekooosameru せいこうをおさめる |
(exp,v1) to achieve success |
成果を収める see styles |
seikaoosameru / sekaoosameru せいかをおさめる |
(exp,v1) to achieve success |
手中に収める see styles |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
手中に納める see styles |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
手綱を締める see styles |
tazunaoshimeru たづなをしめる |
(exp,v1) to tighten the reins; to bring (someone) under control |
手綱を緩める see styles |
tazunaoyurumeru たづなをゆるめる |
(exp,v1) to loosen the reins; to let up on (someone) |
打ちかためる see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
Variations: |
tsuneru(抓ru); tsumeru つねる(抓る); つめる |
(transitive verb) (kana only) to pinch; to nip |
抱きすくめる see styles |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
押しかためる see styles |
oshikatameru おしかためる |
(Ichidan verb) to press together |
押しとどめる see styles |
oshitodomeru おしとどめる |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
押しひろめる see styles |
oshihiromeru おしひろめる |
(transitive verb) to extend by force; to aggrandize; to aggrandise |
方針を固める see styles |
houshinokatameru / hoshinokatameru ほうしんをかためる |
(exp,v1) to agree on the principle; to firmly establish a policy |
旧交を温める see styles |
kyuukouoatatameru / kyukooatatameru きゅうこうをあたためる |
(exp,v1) to renew old friendship |
旧情を温める see styles |
kyuujouoatatameru / kyujooatatameru きゅうじょうをあたためる |
(exp,v1) to renew an old friendship |
暮らし始める see styles |
kurashihajimeru くらしはじめる |
(Ichidan verb) to begin some form of lifestyle |
暴動を収める see styles |
boudouoosameru / bodooosameru ぼうどうをおさめる |
(exp,v1) to quell a disturbance |
暴動を治める see styles |
boudouoosameru / bodooosameru ぼうどうをおさめる |
(exp,v1) to quell a disturbance |
暴虐を極める see styles |
bougyakuokiwameru / bogyakuokiwameru ぼうぎゃくをきわめる |
(exp,v1) to act with extreme violence |
月謝を納める see styles |
gesshaoosameru げっしゃをおさめる |
(exp,v1) to pay a school fee |
期日を早める see styles |
kijitsuohayameru きじつをはやめる |
(exp,v1) to advance the date (of) |
栄華を極める see styles |
eigaokiwameru / egaokiwameru えいがをきわめる |
(exp,v1) to live in splendor; to be at the height of one's prosperity |
極力つとめる see styles |
kyokuryokutsutomeru きょくりょくつとめる |
(Ichidan verb) to do one's best |
殷賑を極める see styles |
inshinokiwameru いんしんをきわめる |
(exp,v1) to enjoy prosperity |
気がとがめる see styles |
kigatogameru きがとがめる |
(exp,v1) to feel guilty; to suffer from a guilty conscience; to feel uneasy; to have qualms about; to have scruples about; to feel regret |
気をゆるめる see styles |
kioyurumeru きをゆるめる |
(exp,v1) to relax one's efforts; to let up; to let one's guard down |
気分を高める see styles |
kibunotakameru きぶんをたかめる |
(exp,v1) to raise someone's spirits; to enhance a mood |
決心を固める see styles |
kesshinokatameru けっしんをかためる |
(exp,v1) to make a firm resolution |
注目を集める see styles |
chuumokuoatsumeru / chumokuoatsumeru ちゅうもくをあつめる |
(exp,v1) to gather (attract, receive) attention; to have a high profile; to gain prominence; to become popular |
煎じ詰めると see styles |
senjitsumeruto せんじつめると |
(expression) after all; in the end; in short |
煙草をやめる see styles |
tabakooyameru たばこをやめる |
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking |
煙草を止める see styles |
tabakooyameru たばこをやめる |
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking |
熱りが冷める see styles |
hotoborigasameru ほとぼりがさめる |
(expression) (idiom) The heat is off; The excitement dies down |
猖獗を極める see styles |
shouketsuokiwameru / shoketsuokiwameru しょうけつをきわめる |
(exp,v1) to become rampant; to be rife |
王座を占める see styles |
ouzaoshimeru / ozaoshimeru おうざをしめる |
(exp,v1) (1) (See 座を占める・1) to occupy the throne; to sit on the royal throne; (exp,v1) (2) (See 座を占める・2) to be at the top; to hold the premier position; to win a championship |
理解を求める see styles |
rikaiomotomeru りかいをもとめる |
(exp,v1) to ask for understanding |
理解を深める see styles |
rikaiofukameru りかいをふかめる |
(exp,v1) to cultivate a better understanding |
生キャラメル see styles |
namakyarameru なまキャラメル |
{food} soft caramel; caramel chews |
目の覚める様 see styles |
menosameruyou / menosameruyo めのさめるよう |
(exp,adj-na) stunning; electrifying; striking; eye-popping; brilliant |
目をかすめる see styles |
meokasumeru めをかすめる |
(exp,v1) to do in secret |
眉をしかめる see styles |
mayuoshikameru まゆをしかめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
眉をひそめる see styles |
mayuohisomeru まゆをひそめる |
(exp,v1) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown; to scowl |
知りはじめる see styles |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
知識を広める see styles |
chishikiohiromeru ちしきをひろめる |
(exp,v1) to extend one's knowledge |
空きを埋める see styles |
akioumeru / akiomeru あきをうめる |
(exp,v1) (See 埋める・うめる・3) to fill a gap |
範囲を狭める see styles |
haniosebameru はんいをせばめる |
(exp,v1) to narrow down the range |
精根を込める see styles |
seikonokomeru / sekonokomeru せいこんをこめる |
(exp,v1) pour one's heart and soul into |
精魂を込める see styles |
seikonokomeru / sekonokomeru せいこんをこめる |
(exp,v1) pour one's heart and soul into |
考えを纏める see styles |
kangaeomatomeru かんがえをまとめる |
(exp,v1) to collect one's thoughts; to gather one's thoughts; to put one's ideas in order |
耳目を集める see styles |
jimokuoatsumeru じもくをあつめる |
(exp,v1) to attract interest; to capture attention |
聞きとがめる see styles |
kikitogameru ききとがめる |
(transitive verb) to find fault with |
肩をすくめる see styles |
kataosukumeru かたをすくめる |
(exp,v1) to shrug one's shoulders |
背中を丸める see styles |
senakaomarumeru せなかをまるめる |
(exp,v1) to hunch one's shoulders; to arch one's back |
良心が咎める see styles |
ryoushingatogameru / ryoshingatogameru りょうしんがとがめる |
(exp,v1) to have a guilty conscience; to have (something) lie heavy on one's conscience |
苦汁をなめる see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(exp,v1) to have a bitter experience |
苦汁を嘗める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(exp,v1) to have a bitter experience |
苦汁を舐める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(exp,v1) to have a bitter experience |
苦渋をなめる see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
苦渋を嘗める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
苦渋を舐める see styles |
kujuuonameru / kujuonameru くじゅうをなめる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to have a bitter experience |
荷物を詰める see styles |
nimotsuotsumeru にもつをつめる |
(exp,v1) to pack one's things |
蘊奥を極める see styles |
unnouokiwameru / unnookiwameru うんのうをきわめる |
(exp,v1) (obsolete) to master the secrets of |
蘊奥を究める see styles |
unnouokiwameru / unnookiwameru うんのうをきわめる |
(exp,v1) (obsolete) to master the secrets of |
行間を詰める see styles |
gyoukanotsumeru / gyokanotsumeru ぎょうかんをつめる |
(exp,v1) to closely space lines (on a page) |
見聞を広める see styles |
kenbunohiromeru けんぶんをひろめる |
(exp,v1) to widen one's knowledge; to enlarge one's experience; to broaden one's horizons; to see more of the world |
覚悟を決める see styles |
kakugookimeru かくごをきめる |
(exp,v1) (See 腹を括る) to prepare oneself (for the worst); to resolve oneself |
親を苦しめる see styles |
oyaokurushimeru おやをくるしめる |
(exp,v1) to cause one's parents distress |
親交を深める see styles |
shinkouofukameru / shinkoofukameru しんこうをふかめる |
(exp,v1) to develop a relationship; to build intimacy; to deepen a friendship; to get acquainted |
言いくるめる see styles |
iikurumeru / ikurumeru いいくるめる |
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle |
計画を進める see styles |
keikakuosusumeru / kekakuosusumeru けいかくをすすめる |
(exp,v1) to carry a plan forward |
記憶に留める see styles |
kiokunitodomeru きおくにとどめる |
(exp,v1) to remember; to keep in mind |
詳細を詰める see styles |
shousaiotsumeru / shosaiotsumeru しょうさいをつめる |
(exp,v1) (See 詰める・5) to hammer out the details; to work out details |
語気を弱める see styles |
gokioyowameru ごきをよわめる |
(exp,v1) to soften one's voice |
語気を強める see styles |
gokiotsuyomeru ごきをつよめる |
(exp,v1) to raise one's voice; to lift one's voice; to speak emphatically |
誤りを認める see styles |
ayamariomitomeru あやまりをみとめる |
(exp,v1) to admit to a mistake |
議長を務める see styles |
gichouotsutomeru / gichootsutomeru ぎちょうをつとめる |
(exp,v1) to act as chairman |
距離を詰める see styles |
kyoriotsumeru きょりをつめる |
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on) |
身をかがめる see styles |
miokagameru みをかがめる |
(exp,v1) to stoop; to bend over |
身をひそめる see styles |
miohisomeru みをひそめる |
(exp,v1) to hide oneself |
速度を緩める see styles |
sokudooyurumeru そくどをゆるめる |
(exp,v1) to ease up the speed |
過ちを改める see styles |
ayamachioaratameru あやまちをあらためる |
(exp,v1) to correct a fault |
酔いが覚める see styles |
yoigasameru よいがさめる |
(exp,v1) to sober up |
関心を集める see styles |
kanshinoatsumeru かんしんをあつめる |
(exp,v1) to garner interest; to attract attention |
関心を高める see styles |
kanshinotakameru かんしんをたかめる |
(exp,v1) (See 関心が高まる) to stimulate interest in; to raise awareness of |
降りはじめる see styles |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
顔をしかめる see styles |
kaooshikameru かおをしかめる |
(exp,v1) to grimace; to frown |
顔をゆがめる see styles |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
顔を赤らめる see styles |
kaooakarameru かおをあからめる |
(exp,v1) to blush; to go red in the face; to change color; to change colour |
食べはじめる see styles |
tabehajimeru たべはじめる |
(Ichidan verb) to start eating |
鳴りを潜める see styles |
nariohisomeru なりをひそめる |
(exp,v1) (1) to quieten down; to fall silent; (2) to lay low; to keep a low profile |
鳴りを静める see styles |
narioshizumeru なりをしずめる |
(exp,v1) (1) (See 鳴りを潜める・1) to quieten down; to fall silent; (exp,v1) (2) (See 鳴りを潜める・2) to cease activities; to become inactive; to lie low; to keep a low profile |
メルカトル図法 see styles |
merukatoruzuhou / merukatoruzuho メルカトルずほう |
Mercator projection |
メルクリアーリ see styles |
merukuriaari / merukuriari メルクリアーリ |
(personal name) Mercuriali |
メルクリアリス see styles |
merukuriarisu メルクリアリス |
(personal name) Mercurialis |
メルクンナイ沢 see styles |
merukunnaisawa メルクンナイさわ |
(place-name) Merukunnaisawa |
メルジウユーン see styles |
merujiuyuun / merujiuyun メルジウユーン |
(place-name) Merj Uyun |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.