There are 13933 total results for your む search in the dictionary. I have created 140 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
織込む see styles |
orikomu おりこむ |
(transitive verb) to weave into; to interweave; to be incorporated in; to be factored in |
繰込む see styles |
kurikomu くりこむ |
(transitive verb) to march in; to transfer; to send |
聞込む see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to get information; to find out; to get wind of |
育くむ see styles |
hagukumu はぐくむ |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to raise; to bring up; to rear; (2) to cultivate; to foster; to nurture |
脹らむ see styles |
fukuramu ふくらむ |
(v5m,vi) to expand; to swell (out); to get big; to become inflated |
膨らむ see styles |
fukuramu ふくらむ |
(v5m,vi) to expand; to swell (out); to get big; to become inflated |
色むら see styles |
iromura いろむら |
color spotting; color irregularity; color spots |
芽ぐむ see styles |
megumu めぐむ |
(v5m,vi) to bud; to sprout |
苔むす see styles |
kokemusu こけむす |
(v5s,vi) to become covered in moss; to be moss-covered; to have moss growing on itself; to become aged (e.g. building, stone) |
苦しむ see styles |
kurushimu くるしむ |
(v5m,vi) to suffer; to groan; to be worried |
草むす see styles |
kusamusu くさむす |
(v5s,vi) to be covered in grass; to be grassy; to be verdant |
草むら see styles |
kusamura くさむら |
clump of bushes; grassy place; thicket; jungle; the bush |
荻ダム see styles |
ogidamu おぎダム |
(place-name) Ogi Dam |
落込む see styles |
ochikomu おちこむ |
(v5m,vi) (1) to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits; (2) to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition; (3) to fall into (e.g. a hole) |
蓮ダム see styles |
hachisudamu はちすダム |
(place-name) Hachisu Dam |
虫ゴム see styles |
mushigomu むしゴム |
valve rubber |
虫食む see styles |
mushibamu むしばむ |
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy |
血ばむ see styles |
chibamu ちばむ |
(v5m,vi) (rare) to ooze blood; to become bloody |
行悩む see styles |
yukinayamu ゆきなやむ ikinayamu いきなやむ |
(v5m,vi) to reach an impasse or deadlock |
見込む see styles |
mikomu みこむ |
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound |
覚込む see styles |
oboekomu おぼえこむ |
(transitive verb) to memorize; to fix in memory; to master |
親しむ see styles |
shitashimu したしむ |
(v5m,vi) to be intimate with; to befriend |
解込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
言淀む see styles |
iiyodomu / iyodomu いいよどむ |
(transitive verb) to hesitate to say |
訝しむ see styles |
ibukashimu いぶかしむ |
(transitive verb) (kana only) to be suspicious of; to be doubtful of; to be dubious of |
詠込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to include in a poem (season word, place name, etc.) |
詰込む see styles |
tsumekomu つめこむ |
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to compress; to pack; to crowd |
話込む see styles |
hanashikomu はなしこむ |
(transitive verb) to be deep in talk |
誉ム重 see styles |
yoshie よしえ |
(female given name) Yoshie |
読込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (2) to express (e.g. emotion in poetry); (3) to read (extra meaning) into (something); (4) (computer terminology) to fetch (e.g. CPU inst.); to read (data into a system); to load |
買込む see styles |
kaikomu かいこむ |
(transitive verb) to purchase; to buy up; to lay in a stock |
賤しむ see styles |
iyashimu いやしむ |
(out-dated kanji) (Godan verb with "mu" ending) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on |
赤むけ see styles |
akamuke あかむけ |
scraped skin; graze; grazed skin |
赤むつ see styles |
akamutsu あかむつ |
(kana only) blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides); rosy seabass |
赤らむ see styles |
akaramu あからむ |
(v5m,vi) to become red; to redden; to blush |
蹴込む see styles |
kekomu けこむ |
(transitive verb) to kick in(to); to sustain a loss |
輪ゴム see styles |
wagomu わゴム |
rubber band; elastic band |
轟ダム see styles |
todorodamu とどろダム |
(place-name) Todoro Dam |
辻ダム see styles |
tsujidamu つじダム |
(place-name) Tsuji Dam |
遊牝む see styles |
tsurumu つるむ |
(v5m,vi) to copulate (animals); to mate |
郡ダム see styles |
gundamu ぐんダム |
(place-name) Gun Dam |
釣込む see styles |
tsurikomu つりこむ |
(transitive verb) to take in; to attract |
銀むつ see styles |
ginmutsu ぎんむつ |
Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides) |
鋳込む see styles |
ikomu いこむ |
(transitive verb) to cast in a mold (mould) |
鎧ダム see styles |
yoroidamu よろいダム |
(place-name) Yoroi Dam |
鏡ダム see styles |
kagamidamu かがみダム |
(place-name) Kagami Dam |
閔れむ see styles |
awaremu あわれむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with |
降込む see styles |
furikomu ふりこむ |
(v5m,vi) to be blown in (e.g. rain); to sweep in |
頬笑む see styles |
hohoemu ほほえむ |
(v5m,vi) to smile |
飛込む see styles |
tobikomu とびこむ |
(v5m,vi) (1) to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; (2) to burst in; to barge in |
食込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
飲むべ see styles |
nomube のむべ |
(kana only) person who likes to drink |
飲込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
馴染む see styles |
najimu なじむ |
(v5m,vi) (1) to become familiar with; to get used to; to become accustomed to; to adapt oneself to; to become attached to; to become friendly with; (v5m,vi) (2) to come to fit; to go (well) with; to suit; to match; to harmonize (with); to blend in (with); to agree with (e.g. one's skin) |
駆込む see styles |
kakekomu かけこむ |
(v5m,vi) to rush in (at the last minute); to stampede |
髪ゴム see styles |
kamigomu かみゴム |
hair tie |
鳥はむ see styles |
torihamu とりはむ |
chicken ham |
鶉ダム see styles |
uzuradamu うずらダム |
(place-name) Uzura Dam |
鷲ダム see styles |
tobidamu とびダム |
(place-name) Tobi Dam |
黄ばむ see styles |
kibamu きばむ |
(v5m,vi) to turn yellow; to become tinged with yellow; to yellow (with age) |
黒ずむ see styles |
kurozumu くろずむ |
(v5m,vi) to blacken; to darken |
黒ばむ see styles |
kurobamu くろばむ |
(v5m,vi) to blacken; to become black |
鼻白む see styles |
hanashiramu はなしらむ |
(v4m,vi) (archaism) (See 鼻白む・はなじろむ) to look daunted |
愚集む see styles |
guzumu; guzumu グズむ; ぐずむ |
(v5m,vi) (kana only) {go} (See グズミ,空き三角) to play a guzumi move; to play an empty triangle deliberately |
ムーアズ see styles |
muuazu / muazu ムーアズ |
(personal name) Moorse |
ムーア人 see styles |
muuajin / muajin ムーアじん |
Moor |
ムーア湖 see styles |
muuako / muako ムーアこ |
(place-name) Lake Moore |
ムーイ川 see styles |
muuigawa / muigawa ムーイがわ |
(place-name) Mooi (river) |
ムーサー see styles |
muusaa / musa ムーサー |
(personal name) Musa |
ムーシー see styles |
muushii / mushi ムーシー |
(personal name) Moussy |
ムーシェ see styles |
muushe / mushe ムーシェ |
(personal name) Mouchet |
ムーシュ see styles |
muushu / mushu ムーシュ |
(personal name) Mouche |
ムージル see styles |
muujiru / mujiru ムージル |
(personal name) Musil |
ムースリ see styles |
muusuri / musuri ムースリ |
muesli |
ムース川 see styles |
muuzugawa / muzugawa ムーズがわ |
(place-name) Meuse River |
ムース湖 see styles |
muusuko / musuko ムースこ |
(place-name) Moose Lake |
ムーター see styles |
muutaa / muta ムーター |
(personal name) Muther |
ムータラ see styles |
muutara / mutara ムータラ |
(place-name) Motala (Sweden) |
ムーチエ see styles |
muuchie / muchie ムーチエ |
(place-name) Moutiers (France); Moutier (Switzerland) |
ムーチョ see styles |
muucho / mucho ムーチョ |
(can act as adjective) much (spa: mucho) |
ムーティ see styles |
muudi / mudi ムーディ |
(surname) Moody |
ムートン see styles |
muudon / mudon ムードン |
More info & calligraphy: Mouton |
ムーナン see styles |
muunan / munan ムーナン |
(personal name) Mounin |
ムーニー see styles |
muunii / muni ムーニー |
More info & calligraphy: Mooney |
ムーニィ see styles |
muuni / muni ムーニィ |
(surname) Mooney |
ムーニエ see styles |
muunie / munie ムーニエ |
(surname) Meunier |
ムーバー see styles |
muubaa / muba ムーバー |
mover; mechanical ride |
ムービー see styles |
muubii / mubi ムービー |
(1) movie; film; (2) video; video clip |
ムーヒン see styles |
muubin / mubin ムービン |
(place-name) Mudon (Burmah) |
ムーフ島 see styles |
muufutou / mufuto ムーフとう |
(place-name) Ostrov Mukhu (island) |
ムーベリ see styles |
muuberi / muberi ムーベリ |
(surname) Moberg |
ムーミエ see styles |
muumie / mumie ムーミエ |
(personal name) Moumie |
ムーミン see styles |
muumin / mumin ムーミン |
(char) Moomin (troll characters in Tove Jansson's series of books); (ch) Moomin (troll characters in Tove Jansson's series of books) |
ムームー see styles |
muumuu / mumu ムームー |
muumuu (Hawaiian clothing) (haw: mu'umu'u) |
ムーラー see styles |
muuraa / mura ムーラー |
(personal name) Moorer; Muhler |
ムーラプ see styles |
muurapu / murapu ムーラプ |
(place-name) Moolap |
ムーラボ see styles |
muurabo / murabo ムーラボ |
(place-name) Meulaboh |
ムーラン see styles |
muuran / muran ムーラン |
moulin; (place-name) Moulins (France); Moulin |
ムーラ川 see styles |
muuragawa / muragawa ムーラがわ |
(place-name) Mura (river) |
ムーリー see styles |
muurii / muri ムーリー |
(personal name) Murie |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.