Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1495 total results for your って search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

シッティングブル

see styles
 shittinguburu
    シッティングブル
(person) Sitting Bull

シャーベッティン

see styles
 shaabettin / shabettin
    シャーベッティン
(personal name) Sahabeddin

シュタットミッテ

see styles
 shutattomitte
    シュタットミッテ
(place-name) Stadtmitte

ジョバニネッティ

see styles
 jobaninetti
    ジョバニネッティ
(personal name) Giovaninetti

スィッディーキー

see styles
 siddiikii / siddiki
    スィッディーキー
(personal name) Siddiai

スパゲッティーニ

see styles
 supagettiini / supagettini
    スパゲッティーニ
spaghettini (ita:)

スパニョレッティ

see styles
 supanyoretti
    スパニョレッティ
(personal name) Spagnoletti

スポッティドタン

see styles
 supottidotan
    スポッティドタン
spotted tang (Zebrasoma gemmatum, species of Western Indian Ocean tang); gem surgeonfish

スポッテッドガー

see styles
 supotteddogaa / supotteddoga
    スポッテッドガー
spotted gar (Lepisosteus oculatus)

スレッテゴールド

see styles
 surettegoorudo
    スレッテゴールド
(personal name) Slattegard

セカンドバッテリ

see styles
 sekandobatteri
    セカンドバッテリ
(computer terminology) second battery

セッテンブリーニ

see styles
 settenburiini / settenburini
    セッテンブリーニ
(personal name) Settembrini

タイッティリーヤ

see styles
 taittiriiya / taittiriya
    タイッティリーヤ
(personal name) Taittiriya

ツケが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

ツケが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    ツケがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

トスバッティング

see styles
 tosubattingu
    トスバッティング
(baseb) pepper game (wasei: toss batting)

トリッティンガー

see styles
 torittingaa / torittinga
    トリッティンガー
(personal name) Trittinger

ニッカドバッテリ

see styles
 nikkadobatteri
    ニッカドバッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

ハッティズバーグ

see styles
 hattizubaagu / hattizubagu
    ハッティズバーグ
(place-name) Hattiesburg

バッテリ・ゲージ

see styles
 batteri geeji
    バッテリ・ゲージ
(computer terminology) battery gauge

バッテリ・パック

see styles
 batteri pakku
    バッテリ・パック
(computer terminology) battery pack

ビッテンバイラー

see styles
 bittenbairaa / bittenbaira
    ビッテンバイラー
(personal name) Wittenweiler

ビュッテンベルク

see styles
 byuttenberuku
    ビュッテンベルク
(place-name) Wurttemberg

ファリンゲッティ

see styles
 faringetti
    ファリンゲッティ
(personal name) Ferlinghetti

フッテンロッハー

see styles
 futtenrohhaa / futtenrohha
    フッテンロッハー
(personal name) Huttenlocher

ブッデンブローク

see styles
 buddenburooku
    ブッデンブローク
(personal name) Buddenbrook

プレッテンベルク

see styles
 purettenberugu
    プレッテンベルグ
(personal name) Plettenberg

ヘッディング開始

see styles
 heddingukaishi
    ヘッディングかいし
{comp} start of heading; start of header; SOH

ベステルボッテン

see styles
 besuterubotten
    ベステルボッテン
(place-name) Vasterbotten (Sweden)

ボッティチェッリ

see styles
 botticherri
    ボッティチェッリ
(personal name) Botticelli

ボッティチェルリ

see styles
 botticheruri
    ボッティチェルリ
(personal name) Botticelli

ポッティンジャー

see styles
 pottinjaa / pottinja
    ポッティンジャー
(personal name) Pottinger

マウントバッテン

see styles
 mauntobatten
    マウントバッテン
(personal name) Mountbatten

マジストレッティ

see styles
 majisutoretti
    マジストレッティ
(personal name) Magistretti

マセッティバッシ

see styles
 masettibasshi
    マセッティバッシ
(personal name) Masetti-Bassi

マッティングリー

see styles
 mattingurii / mattinguri
    マッティングリー
(personal name) Mattingley

マルティノッティ

see styles
 marutinotti
    マルティノッティ
(personal name) Martinotti

マンジャロッティ

see styles
 manjarotti
    マンジャロッティ
(personal name) Mangiarotti

マーティネッティ

see styles
 maatinetti / matinetti
    マーティネッティ
(personal name) Martinetti

ミッテルステット

see styles
 mitterusutetto
    ミッテルステット
(personal name) Mittelstaedt

ミッデルシュルテ

see styles
 midderushurute
    ミッデルシュルテ
(personal name) Middelschulte

ラッツァレッティ

see styles
 rassharetti
    ラッツァレッティ
(personal name) Lazzaretti

ランツィロッティ

see styles
 rantsurotti
    ランツィロッティ
(personal name) Lanzillotti

リッテルチャンピ

see styles
 ritteruchanpi
    リッテルチャンピ
(personal name) Ritter-Ciampi

リッテルマイアー

see styles
 ritterumaiaa / ritterumaia
    リッテルマイアー
(personal name) Rittelmeyer

ロッテンハンマー

see styles
 rottenhanmaa / rottenhanma
    ロッテンハンマー
(personal name) Rottenhammer

ロッテンマイヤー

see styles
 rottenmaiyaa / rottenmaiya
    ロッテンマイヤー
(personal name) Rottenmeier

ロレンツェッティ

see styles
 rorentsetti
    ロレンツェッティ
(personal name) Lorenzetti

ワイマルのロッテ

see styles
 waimarunorotte
    ワイマルのロッテ
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book)

ワッテンシャイト

see styles
 wattenshaito
    ワッテンシャイト
(place-name) Wattenscheid

五色ヶ原ヒュッテ

see styles
 goshikigaharahyutte
    ごしきがはらヒュッテ
(place-name) Goshikigahara Hut

他人の名を騙って

see styles
 taninnonaokatatte
    たにんのなをかたって
(expression) under a false name

付けが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

付けが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

何を言ってんねん

see styles
 nanioittennen
    なにをいってんねん
(expression) (ksb:) what the hell are you saying?

何時まで経っても

see styles
 itsumadetattemo
    いつまでたっても
(expression) no matter how much time passes

八子ヶ峰ヒュッテ

see styles
 yashigaminehyutte
    やしがみねヒュッテ
(place-name) Yashigamine Hut

切っては切れない

see styles
 kittehakirenai
    きってはきれない
(exp,adj-i) (See 切っても切れない) inseparable

切っても切れない

see styles
 kittemokirenai
    きってもきれない
(exp,adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble

取ってつけたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

取って付けたよう

see styles
 tottetsuketayou / tottetsuketayo
    とってつけたよう
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)

口がイーってなる

see styles
 kuchigaiittenaru / kuchigaittenaru
    くちがイーってなる
(exp,v5r) (colloquialism) to grin with closed teeth

増えても減っても

see styles
 fuetemohettemo
    ふえてもへっても
(expression) more or less

威あって猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

威有って猛からず

see styles
 iattetakekarazu
    いあってたけからず
(expression) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

屁をひって尻窄め

see styles
 heohitteshiritsubome
    へをひってしりつぼめ
(expression) (proverb) there is no use shutting the stable door after the horse has bolted; squeezing your buttocks after you have farted

幕を切って落とす

see styles
 makuokitteotosu
    まくをきっておとす
(exp,v5s) (See 幕を切る・1) to start (e.g. a scene, a war, etc.)

御鉢が回ってくる

see styles
 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

御鉢が回って来る

see styles
 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

打って一丸となる

see styles
 utteichigantonaru / uttechigantonaru
    うっていちがんとなる
(exp,v5r) to be united; to act as a single body

時と場合によって

see styles
 tokitobaainiyotte / tokitobainiyotte
    ときとばあいによって
(expression) should time and circumstances permit

束になって掛かる

see styles
 tabaninattekakaru
    たばになってかかる
(exp,v5r) to attack all in a bunch; to attack all at once

泣いても笑っても

see styles
 naitemowarattemo
    ないてもわらっても
(expression) (idiom) (used when something is drawing near or coming to an end) whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry

知っているかぎり

see styles
 shitteirukagiri / shitterukagiri
    しっているかぎり
(expression) as far as I know

知ってか知らずか

see styles
 shittekashirazuka
    しってかしらずか
(exp,adv) knowingly or unknowingly; with or without someone's knowledge

苗場山項ヒュッテ

see styles
 naebayamasanchouhyutte / naebayamasanchohyutte
    なえばやまさんちょうヒュッテ
(place-name) Naebayamasanchō Hut

行ってまいります

see styles
 ittemairimasu
    いってまいります
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later

行ってらっしゃい

see styles
 itterasshai
    いってらっしゃい
(interjection) (kana only) (often in response to いってきます) have a good day; take care; see you

降っても照っても

see styles
 futtemotettemo
    ふってもてっても
(expression) rain or shine

雨降って地固まる

see styles
 amefuttejikatamaru
    あめふってじかたまる
(exp,v5r) (proverb) adversity strengthens the foundations; after a storm comes a calm; what doesn't kill you makes you stronger; the ground hardens after it rains

何時だって(rK)

see styles
 itsudatte
    いつだって
(expression) (kana only) always; all the time

善くってよ(rK)

see styles
 yokutteyo
    よくってよ
(interjection) (feminine speech) (kana only) sure; alright; fine; go ahead

Variations:
てよ
でよ
ってよ

see styles
 teyo; deyo; tteyo
    てよ; でよ; ってよ
(exp,prt) (1) (used mainly by women) expresses a firm view or feeling; (exp,prt) (2) (used to make casual requests or demands) please ...; would you ...

Variations:
こってり
ごってり

see styles
 kotteri; gotteri
    こってり; ごってり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (ごってり is emphatic) thickly; heavily; richly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely; strongly

Variations:
ハッテン場
発展場

see styles
 hattenba(hatten場); hattenba(発展場); hattenba
    ハッテンば(ハッテン場); はってんば(発展場); ハッテンバ
(See ホモバー) (gay) cruising spot; (gay) pick-up joint (e.g. bar)

Variations:
故あって
故有って

see styles
 yueatte
    ゆえあって
(expression) for a certain reason; owing to unavoidable circumstances

Variations:
行ってき
行って来

see styles
 itteki
    いってき
(interjection) (kana only) (colloquialism) (See 行ってきます) bye; see ya (afterwards); have fun; get going, now

あってなきがごとき

see styles
 attenakigagotoki
    あってなきがごとき
(expression) (1) virtually nonexistent; negligible; (expression) (2) absolutely useless

しなのき平ヒュッテ

see styles
 shinanokidairahyutte
    しなのきだいらヒュッテ
(place-name) Shinanokidaira Hut

しばらく経ってから

see styles
 shibarakutattekara
    しばらくたってから
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval

どうってことはない

see styles
 douttekotohanai / dottekotohanai
    どうってことはない
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter

どんな事があっても

see styles
 donnakotogaattemo / donnakotogattemo
    どんなことがあっても
(expression) (kana only) no matter what happens; in any circumstances; at any price

イッテンオオメイガ

see styles
 ittenoomeiga / ittenoomega
    イッテンオオメイガ
(kana only) (obscure) yellow stem borer (species of moth, Scirpophaga incertulas)

ウェッデルアザラシ

see styles
 wedderuazarashi
    ウェッデルアザラシ
(kana only) Weddell seal (Leptonychotes weddellii)

ウッディタウン中央

see styles
 uditaunchuuou / uditaunchuo
    ウッディタウンちゅうおう
(place-name) Woodytown Central

カッティングボード

see styles
 kattinguboodo
    カッティングボード
cutting board

カッテージ・チーズ

see styles
 katteeji chiizu / katteeji chizu
    カッテージ・チーズ
cottage cheese

クニッテルフェルト

see styles
 kunitteruferuto
    クニッテルフェルト
(place-name) Knittelfeld

クニッテルマイアー

see styles
 kunitterumaiaa / kunitterumaia
    クニッテルマイアー
(personal name) Knittermeyer

クロスフッティング

see styles
 kurosufuttingu
    クロスフッティング
{comp} crossfooting

<101112131415>

This page contains 100 results for "って" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary