Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 977 total results for your たり search in the dictionary. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
大当たり
大当り
大あたり(sK)

 ooatari
    おおあたり
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting

Variations:
差し当たり
差当り
さし当たり
差しあたり
差当たり

 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) (See 差し当たって) for the time being; at present; (2) (archaism) (See 差し障り) hindrance

Variations:
差し当たり
差当り
さし当たり(sK)
差しあたり(sK)
差当たり(sK)

 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) (See さしあたって) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

Variations:
当たり
当り
中り
中たり

 atari
    あたり
(1) hit; (2) success; (3) guess; prediction; (4) affability; friendliness; (5) sensation; touch; (6) bruise (on fruit); (7) situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move (in the game of go); (8) (also written as 魚信) (See 魚信) bite (of a fish on a hook); strike; (suffix) (9) per; each

Variations:
当たり
当り
中り(rK)
中たり(rK)

 atari
    あたり
(1) hit; (2) success; (3) guess; prediction; (4) affability; friendliness; (5) sensation; touch; (6) bruise (on fruit); (7) {go} situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move; (8) {fish} (also written as 魚信) (See 魚信) bite (of a fish on a hook); strike; (suffix) (9) per; each

Variations:
当たり
当り
中り(rK)
中たり(rK)
魚信(sK)

 atari(p); atari
    あたり(P); アタリ
(1) hit; (2) success; (3) guess; prediction; (4) affability; friendliness; (5) sensation; touch; (6) bruise (on fruit); (7) (kana only) {go} (usu. アタリ) atari; situation in which a stone or chain of stones may be captured on the next move; (8) {fish} (also written as 魚信) (See 魚信) bite (of a fish on a hook); strike; (suffix) (9) per; each

Variations:
当たりくじ
当りくじ
当たり籤
当り籤

 atarikuji
    あたりくじ
winning ticket; lucky number

Variations:
当たりくじ
当りくじ
当たり籤(rK)
当り籤(rK)
当たりクジ(sK)

 atarikuji
    あたりくじ
winning ticket; lucky number

Variations:
当たりをつける
当たりを付ける
あたりを付ける(sK)
アタリを付ける(sK)
当りをつける(sK)
当りを付ける(sK)

 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

Variations:
当たりをつける
当たりを付ける
当りをつける
当りを付ける

 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

Variations:
当たりを取る
あたりを取る(sK)
当たりをとる(sK)

 atariotoru
    あたりをとる
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)

Variations:
当たり前
当り前
あたり前(sK)
当りまえ(sK)
当たりめー(sK)

 atarimae(p); atarimee(sk); atarimee(sk); attarimee(sk)
    あたりまえ(P); あたりめー(sk); あたりめえ(sk); あったりめー(sk)
(adj-no,adj-na,n) (1) natural; reasonable; obvious; (adj-no,adj-na,n) (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

Variations:
当たり前
当り前
あたり前
当りまえ

 atarimae
    あたりまえ
(adj-no,adj-na,n) (1) natural; reasonable; obvious; (adj-no,adj-na,n) (2) usual; common; ordinary; commonplace; the norm

Variations:
当たり前田のクラッカー
あたり前田のクラッカー

 atarimaedanokurakkaa / atarimaedanokurakka
    あたりまえだのクラッカー
(expression) (joc) (pun on the actual product 前田のクラッカ ー) (See 当たり前) of course!

Variations:
当たり外れ
当たりはずれ
当り外れ
あたり外れ(sK)
当りはずれ(sK)

 atarihazure
    あたりはずれ
matter of hit-and-miss; mix of success and failure; variation (in quality, returns, etc.)

Variations:
当たり散らす
当り散らす
あたり散らす(sK)

 atarichirasu
    あたりちらす
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable

Variations:
当たり棒
当り棒
当棒(sK)
あたり棒(sK)

 ataribou / ataribo
    あたりぼう
(See すりこ木) pestle

Variations:
当たり負け
あたり負け(sK)
当り負け(sK)

 atarimake
    あたりまけ
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside

Variations:
当たり障り
当り障り
当たりさわり
当りさわり

 atarisawari
    あたりさわり
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle

Variations:
当たり障り
当り障り
当たりさわり(sK)
当りさわり(sK)
あたり障り(sK)

 atarisawari
    あたりさわり
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle

Variations:
当たり障りのない
当たり障りの無い
当り障りのない
当り障りの無い
当たりさわりのない

 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-f) harmless and inoffensive; bland; tepid

Variations:
当たり障りのない
当たり障りの無い
当り障りのない(sK)
当り障りの無い(sK)
当たりさわりのない(sK)
あたりさわりの無い(sK)
あたり障りのない(sK)

 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-f) harmless (remark, topic, etc.); inoffensive; safe; bland; neutral (attitude); noncommittal (reply)

Variations:
心当たり
心当り
心あたり(sK)

 kokoroatari
    こころあたり
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling

Variations:
心当たり
心当り(sK)
心あたり(sK)
心辺り(sK)

 kokoroatari
    こころあたり
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling

Variations:
手当たり次第
手当たりしだい
手当り次第
手あたりしだい
手あたり次第
手当りしだい

 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

Variations:
日当たり
日あたり
日当り
陽当り
陽当たり
陽あたり
日当(io)

 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day

Variations:
日当たり
日当り
陽当り
陽当たり
陽あたり(sK)
日当(sK)
日あたり(sK)

 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day

Variations:
日当たりの良い
日当たりのよい
日当たりのいい

 hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoii(日当tarino良i, 日当tarinoii) / hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoi(日当tarino良i, 日当tarinoi)
    ひあたりのよい(日当たりの良い, 日当たりのよい); ひあたりのいい(日当たりの良い, 日当たりのいい)
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit

Variations:
昔語り
昔語(io)
昔がたり(sK)
むかし語り(sK)

 mukashigatari
    むかしがたり
old story; reminiscence

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(iK)

 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(sK)

 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
暑気あたり
暑気中り
暑気当たり(iK)
暑気当り(iK)

 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
水あたり
水当たり
水中り(rK)
水当り(sK)
水中たり(sK)

 mizuatari
    みずあたり
(n,vs,vi) being sick from drinking contaminated water

Variations:
渡りに船
渡りに舟
わたりに船(sK)

 watarinifune
    わたりにふね
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall

Variations:
無いものねだり
無い物ねだり
ない物ねだり
無いもの強請り
無い物強請り

 naimononedari
    ないものねだり
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
無いものねだり
無い物強請り(rK)
無い物ねだり(sK)
ない物ねだり(sK)
無いもの強請り(sK)

 naimononedari
    ないものねだり
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
物足りない
もの足りない(sK)
モノ足りない(sK)
物足り無い(sK)
物たりない(sK)

 monotarinai
    ものたりない
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something

Variations:
目の当たり
目の辺り
目のあたり
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)

 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
目の当たり
目の辺り
目のあたり
眼の当たり
目の当り
まの当り
眼の当り

 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

Variations:
目の当たり
目の辺り
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)
目のあたり(sK)

 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
突き当たり
突き当り
突当り
突きあたり
つき当たり
突当たり

 tsukiatari
    つきあたり
end (of a street, hallway, etc.)

Variations:
突き当たり
突き当り
突当り
突きあたり(sK)
つき当たり(sK)
突当たり(sK)

 tsukiatari
    つきあたり
end (of a street, hallway, etc.)

Variations:
綱渡り
綱わたり(sK)
つな渡り(sK)

 tsunawatari
    つなわたり
(n,vs,vi) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (n,vs,vi) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act

Variations:
総当たり
総当り
総あたり(sK)

 souatari / soatari
    そうあたり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations

Variations:
罰当たり
バチ当たり
罰当り(sK)
バチ当り(sK)

 bachiatari
    ばちあたり
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed

Variations:
罰当たり
バチ当たり
罰当り(sK)
バチ当り(sK)
罰あたり(sK)

 bachiatari
    ばちあたり
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed

Variations:
行き当たり
行き当り
行当たり
行当り

 ikiatari; yukiatari
    いきあたり; ゆきあたり
end of a road; end of a street

Variations:
行き当たり
行き当り
行当たり
行当り
行きあたり(sK)

 ikiatari; yukiatari
    いきあたり; ゆきあたり
end of a road; end of a street

Variations:
行き当たりばったり
行きあたりばったり
行き当りばったり

 ikiataribattari; yukiataribattari
    いきあたりばったり; ゆきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

Variations:
行ったり来たり
行ったりきたり
行ったり来り(io)

 ittarikitari
    いったりきたり
(exp,vs) going to and fro; back and forth

Variations:
触らぬ神に祟りなし
触らぬ神にたたりなし
触らぬ神に祟り無し

 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you

Variations:
辺り構わず
あたり構わず(sK)
当たりかまわず(sK)

 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー

 鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tarii / 鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tari
    鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー
(adjectival noun) voluntary

Variations:
風当たり
風当り
風あたり(sK)

 kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari
    かぜあたり(P); かざあたり
(1) exposure to wind; (2) severe criticism

Variations:
食あたり
食当たり
食中り
食当り(sK)

 shokuatari
    しょくあたり
food poisoning

Variations:
エレメンタリースクール
エレメンタリー・スクール

 erementariisukuuru; erementarii sukuuru / erementarisukuru; erementari sukuru
    エレメンタリースクール; エレメンタリー・スクール
elementary school

Variations:
ギタリスト
ギターリスト

 gitarisuto(p); gitaarisuto(sk) / gitarisuto(p); gitarisuto(sk)
    ギタリスト(P); ギターリスト(sk)
{music} guitarist

Variations:
コンピュータリテラシー
コンピュータ・リテラシー
コンピュータリテラシ
コンピューターリテラシー
コンピューターリテラシ

 konpyuutariterashii; konpyuuta riterashii; konpyuutariterashi(sk); konpyuutaariterashii(sk); konpyuutaariterashi(sk) / konpyutariterashi; konpyuta riterashi; konpyutariterashi(sk); konpyutariterashi(sk); konpyutariterashi(sk)
    コンピュータリテラシー; コンピュータ・リテラシー; コンピュータリテラシ(sk); コンピューターリテラシー(sk); コンピューターリテラシ(sk)
computer literacy

Variations:
センタリング
センターリング

 sentaringu(p); sentaaringu(sk) / sentaringu(p); sentaringu(sk)
    センタリング(P); センターリング(sk)
(noun/participle) centering; centring

Variations:
ディザスタリカバリ
ディザスタ・リカバリ
ディザスターリカバリ
ディザスターリカバリー
ディザスタリカバリー
ディザスター・リカバリー
ディザスタ・リカバリー

 dizasutarikabari; dizasuta rikabari; dizasutaarikabari(sk); dizasutaarikabarii(sk); dizasutarikabarii(sk); dizasutaa rikabarii(sk); dizasuta rikabarii(sk) / dizasutarikabari; dizasuta rikabari; dizasutarikabari(sk); dizasutarikabari(sk); dizasutarikabari(sk); dizasuta rikabari(sk); dizasuta rikabari(sk)
    ディザスタリカバリ; ディザスタ・リカバリ; ディザスターリカバリ(sk); ディザスターリカバリー(sk); ディザスタリカバリー(sk); ディザスター・リカバリー(sk); ディザスタ・リカバリー(sk)
{comp} disaster recovery

Variations:
ニタリ鯨
似鯨(rK)
にたり鯨(sK)

 nitarikujira; nitarikujira
    ニタリクジラ; にたりくじら
(kana only) Bryde's whale (Balaenoptera brydei)

Variations:
ファウンドリ
ファウンドリー
ファンドリー
ファンドリ
ファウンダリ
ファンダリ
ファウンダリー
ファンダリー

 faundori; faundorii; fandorii(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundarii; fandarii(sk) / faundori; faundori; fandori(sk); fandori(sk); faundari(sk); fandari(sk); faundari; fandari(sk)
    ファウンドリ; ファウンドリー; ファンドリー(sk); ファンドリ(sk); ファウンダリ(sk); ファンダリ(sk); ファウンダリー; ファンダリー(sk)
(semiconductor) foundry; fab; semiconductor fabrication plant

Variations:
プロプライエタリ
プロプラエタリ
プロプライエタリー
プロプリエタリ

 puropuraietari; puropuraetari(sk); puropuraietarii(sk); puropurietari(sk) / puropuraietari; puropuraetari(sk); puropuraietari(sk); puropurietari(sk)
    プロプライエタリ; プロプラエタリ(sk); プロプライエタリー(sk); プロプリエタリ(sk)
(noun or adjectival noun) {comp} proprietary

Variations:
ベンチャーキャピタリスト
ベンチャー・キャピタリスト

 benchaakyapitarisuto; benchaa kyapitarisuto / benchakyapitarisuto; bencha kyapitarisuto
    ベンチャーキャピタリスト; ベンチャー・キャピタリスト
venture capitalist

Variations:
ユーティリタリアニズム
ユーティリテリアニズム

 yuutiritarianizumu; yuutiriterianizumu / yutiritarianizumu; yutiriterianizumu
    ユーティリタリアニズム; ユーティリテリアニズム
utilitarianism

Variations:
行き当たりばったり
行きあたりばったり(sK)
行き当りばったり(sK)

 ikiataribattari; yukiataribattari
    いきあたりばったり; ゆきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

Variations:
体がいくつあっても足りない
体がいくつあってもたりない(sK)
体が幾つあっても足りない(sK)
体いくつあっても足りない(sK)

 karadagaikutsuattemotarinai
    からだがいくつあってもたりない
(expression) (idiom) being stretched too thin; being pulled in all directions; even with several bodies it wouldn't be enough

Variations:
無いものねだり
無い物強請り(rK)
無い物ねだり(sK)
ない物ねだり(sK)
無いもの強請り(sK)
ないもの強請り(sK)

 naimononedari
    ないものねだり
(kana only) asking for the moon; asking for the impossible; asking for too much; thinking the grass is greener on the other side of the fence

Variations:
三行半
三下り半
三くだり半(sK)
三下半(sK)

 mikudarihan
    みくだりはん
(1) (hist) letter of divorce; declaration of separation; (2) break up (non-marital); separation; severing of a relationship

Variations:
アナルコキャピタリズム
アナルコ・キャピタリズム

 anarukokyapitarizumu; anaruko kyapitarizumu
    アナルコキャピタリズム; アナルコ・キャピタリズム
anarcho-capitalism

Variations:
トータリゼータシステム
トータリゼーターシステム
トータリゼータ・システム
トータリゼーター・システム

 tootarizeetashisutemu; tootarizeetaashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeetaa shisutemu / tootarizeetashisutemu; tootarizeetashisutemu; tootarizeeta shisutemu; tootarizeeta shisutemu
    トータリゼータシステム; トータリゼーターシステム; トータリゼータ・システム; トータリゼーター・システム
totalizator system

Variations:
兄たり難く弟たり難し
兄たりがたく弟たりがたし(sK)

 keitarigatakuteitarigatashi / ketarigatakutetarigatashi
    けいたりがたくていたりがたし
(expression) (idiom) both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them)

Variations:
触らぬ神に祟りなし
触らぬ神にたたりなし
さわらぬ神にたたりなし(sK)
触らぬ神に祟り無し(sK)
さわらぬ神に祟りなし(sK)
触らぬ神にたたり無し(sK)

 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you

Variations:
流行り廃り
流行りすたり(sK)
はやり廃り(sK)

 hayarisutari
    はやりすたり
going in and out of style; changes in fashion

Variations:
テクスチャフィルタリング
テクスチャ・フィルタリング
テクスチャーフィルタリング

 tekusuchafirutaringu; tekusucha firutaringu; tekusuchaafirutaringu(sk) / tekusuchafirutaringu; tekusucha firutaringu; tekusuchafirutaringu(sk)
    テクスチャフィルタリング; テクスチャ・フィルタリング; テクスチャーフィルタリング(sk)
{comp} texture filtering

Variations:
日当たり
日当り
陽当り
陽当たり(sK)
陽あたり(sK)
日当(sK)
日あたり(sK)

 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り only) per day

Variations:
冥界下り
冥界降り
冥界くだり(sK)

 meikaikudari / mekaikudari
    めいかいくだり
katabasis (descent to and return from the underworld)

<10

This page contains 77 results for "たり" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary