Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 937 total results for your たり search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<10
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
当たり障り
当り障り
当たりさわり
当りさわり

see styles
 atarisawari
    あたりさわり
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle

Variations:
当たり障り
当り障り
当たりさわり(sK)
当りさわり(sK)
あたり障り(sK)

see styles
 atarisawari
    あたりさわり
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle

Variations:
当たり障りのない
当たり障りの無い
当り障りのない
当り障りの無い
当たりさわりのない

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-f) harmless and inoffensive; bland; tepid

Variations:
当たり障りのない
当たり障りの無い
当り障りのない(sK)
当り障りの無い(sK)
当たりさわりのない(sK)
あたりさわりの無い(sK)
あたり障りのない(sK)

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-f) harmless (remark, topic, etc.); inoffensive; safe; bland; neutral (attitude); noncommittal (reply)

Variations:
心当たり(P)
心当り
心あたり(sK)

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling

Variations:
心当たり(P)
心当り(sK)
心あたり(sK)
心辺り(sK)

see styles
 kokoroatari
    こころあたり
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling

Variations:
手当たり次第(P)
手当たりしだい
手当り次第
手あたりしだい
手あたり次第
手当りしだい

see styles
 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

Variations:
日当たり(P)
日あたり
日当り
陽当り
陽当たり
陽あたり
日当(io)

see styles
 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day

Variations:
日当たり(P)
日当り
陽当り
陽当たり
陽あたり(sK)
日当(sK)
日あたり(sK)

see styles
 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day

Variations:
日当たりの良い
日当たりのよい
日当たりのいい

see styles
 hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoii(日当tarino良i, 日当tarinoii) / hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoi(日当tarino良i, 日当tarinoi)
    ひあたりのよい(日当たりの良い, 日当たりのよい); ひあたりのいい(日当たりの良い, 日当たりのいい)
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit

Variations:
昔語り
昔語(io)
昔がたり(sK)
むかし語り(sK)

see styles
 mukashigatari
    むかしがたり
old story; reminiscence

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(iK)

see styles
 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
暑さあたり
暑さ中り
暑さ当たり(sK)

see styles
 atsusaatari / atsusatari
    あつさあたり
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
暑気あたり
暑気中り
暑気当たり(iK)
暑気当り(iK)

see styles
 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

Variations:
水あたり
水当たり
水中り(rK)
水当り(sK)
水中たり(sK)

see styles
 mizuatari
    みずあたり
(n,vs,vi) being sick from drinking contaminated water

Variations:
渡りに船
渡りに舟
わたりに船(sK)

see styles
 watarinifune
    わたりにふね
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall

Variations:
無いものねだり
無い物ねだり
ない物ねだり
無いもの強請り
無い物強請り

see styles
 naimononedari
    ないものねだり
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
無いものねだり
無い物強請り(rK)
無い物ねだり(sK)
ない物ねだり(sK)
無いもの強請り(sK)

see styles
 naimononedari
    ないものねだり
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible

Variations:
物足りない(P)
もの足りない(sK)
モノ足りない(sK)
物足り無い(sK)
物たりない(sK)

see styles
 monotarinai
    ものたりない
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something

Variations:
目の当たり
目の辺り
目のあたり
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
目の当たり
目の辺り
目のあたり
眼の当たり
目の当り
まの当り
眼の当り

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally

Variations:
目の当たり
目の辺り
目の当り
眼の当たり(rK)
眼の当り(rK)
目のあたり(sK)

see styles
 manoatari
    まのあたり
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally

Variations:
突き当たり(P)
突き当り
突当り
突きあたり
つき当たり
突当たり

see styles
 tsukiatari
    つきあたり
end (of a street, hallway, etc.)

Variations:
突き当たり(P)
突き当り
突当り
突きあたり(sK)
つき当たり(sK)
突当たり(sK)

see styles
 tsukiatari
    つきあたり
end (of a street, hallway, etc.)

Variations:
綱渡り(P)
綱わたり(sK)
つな渡り(sK)

see styles
 tsunawatari
    つなわたり
(n,vs,vi) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (n,vs,vi) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act

Variations:
総当たり(P)
総当り
総あたり(sK)

see styles
 souatari / soatari
    そうあたり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations

Variations:
罰当たり
バチ当たり
罰当り(sK)
バチ当り(sK)

see styles
 bachiatari
    ばちあたり
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed

Variations:
罰当たり
バチ当たり
罰当り(sK)
バチ当り(sK)
罰あたり(sK)

see styles
 bachiatari
    ばちあたり
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed

Variations:
行き当たり
行き当り
行当たり
行当り

see styles
 ikiatari; yukiatari
    いきあたり; ゆきあたり
end of a road; end of a street

Variations:
行き当たり
行き当り
行当たり
行当り
行きあたり(sK)

see styles
 ikiatari; yukiatari
    いきあたり; ゆきあたり
end of a road; end of a street

Variations:
行き当たりばったり
行きあたりばったり
行き当りばったり

see styles
 ikiataribattari; yukiataribattari
    いきあたりばったり; ゆきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

Variations:
行ったり来たり(P)
行ったりきたり
行ったり来り(io)

see styles
 ittarikitari
    いったりきたり
(exp,vs) going to and fro; back and forth

Variations:
触らぬ神に祟りなし
触らぬ神にたたりなし
触らぬ神に祟り無し

see styles
 sawaranukaminitatarinashi
    さわらぬかみにたたりなし
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you

Variations:
辺り構わず
あたり構わず(sK)
当たりかまわず(sK)

see styles
 atarikamawazu
    あたりかまわず
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby

鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー

see styles
 鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tarii / 鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tari
    鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー
(adjectival noun) voluntary

Variations:
風当たり(P)
風当り
風あたり(sK)

see styles
 kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari
    かぜあたり(P); かざあたり
(1) exposure to wind; (2) severe criticism

Variations:
食あたり
食当たり
食中り
食当り(sK)

see styles
 shokuatari
    しょくあたり
food poisoning

<10

This page contains 37 results for "たり" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary