There are 1391 total results for your ずる search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
うかぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
うっとりとする see styles |
uttoritosuru うっとりとする |
(exp,vs-i) (1) to be entranced; to be enraptured; to be transported; to be fascinated; (2) to be absentminded; to be miles away; to be in a world of one's own |
エクスルブリス see styles |
ekusuruburisu エクスルブリス |
ex libris (lat:); bookplate |
カールスルーエ see styles |
kaarusuruue / karusurue カールスルーエ |
(place-name) Karlsruhe |
カールスルード see styles |
kaarusuruudo / karusurudo カールスルード |
(personal name) Karlsrud |
カガヤンスル島 see styles |
kagayansurutou / kagayansuruto カガヤンスルとう |
(place-name) Cagayan Sulu (island) |
カシアスドスル see styles |
kashiasudosuru カシアスドスル |
(place-name) Caxias do Sul |
カスルフォード see styles |
kasurufoodo カスルフォード |
(place-name) Catleford |
カスルロック湖 see styles |
kasururokkuko カスルロックこ |
(place-name) Castle Rock Reservoir |
がっかりするな see styles |
gakkarisuruna がっかりするな |
(expression) cheer up! |
カッスルメーン see styles |
kassurumeen カッスルメーン |
(place-name) Castlemaine (Australia) |
カルルスルーエ see styles |
karurusuruue / karurusurue カルルスルーエ |
(place-name) Karlsruhe |
Variations: |
gisuru; gisuru ギスる; ぎする |
(v5r,vi) (net-sl) (See ギスギス・1) to become strained (of a relationship); to become discordant; to become unfriendly; to become awkward; to go sour |
キャッスルマン see styles |
kyassuruman キャッスルマン |
(surname) Castleman |
グリーンカスル see styles |
guriinkasuru / gurinkasuru グリーンカスル |
(place-name) Greencastle |
クリスルドゥー see styles |
kurisurudodoo クリスルドゥー |
(person) Chris LeDoux |
こよなく愛する see styles |
koyonakuaisuru こよなくあいする |
(exp,vs-s) to love greatly; to love beyond all else |
サービスルーム see styles |
saabisuruumu / sabisurumu サービスルーム |
service room |
ジクソーパズル see styles |
jikusoopazuru ジクソーパズル |
jigsaw puzzle |
ジスルフィラム see styles |
jisurufiramu ジスルフィラム |
disulfiram |
したい気がする see styles |
shitaikigasuru したいきがする |
(exp,vs-i) (See 気がする) to feel like doing |
ステインスルス see styles |
suteinsurusu / sutensurusu ステインスルス |
(place-name) Steynsrus |
すればするほど see styles |
surebasuruhodo すればするほど |
(expression) the more you do (it), the... (e.g. "the more you drink, the better it tastes") |
デイルエッズル see styles |
deiruezzuru / deruezzuru デイルエッズル |
(place-name) Deir ez Zor |
でかい顔をする see styles |
dekaikaoosuru でかいかおをする |
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする,でかい顔する) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up |
ドライブスルー see styles |
doraibusuruu / doraibusuru ドライブスルー |
(n,adj-f) drive-through (shop, etc.) |
ない交ぜにする see styles |
naimazenisuru ないまぜにする |
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana) |
ニューカースル see styles |
nyuukaasuru / nyukasuru ニューカースル |
(personal name) Newcastle |
ニューカッスル see styles |
niyuukatsusuru / niyukatsusuru ニユーカツスル |
(place-name) Newcastle |
ニュースルーム see styles |
nyuusuruumu / nyusurumu ニュースルーム |
newsroom |
に関するかぎり see styles |
nikansurukagiri にかんするかぎり |
(expression) as far as ... is concerned; so far as ... can tell |
ノースループ川 see styles |
noosuruupugawa / noosurupugawa ノースループがわ |
(place-name) North Loup (river) |
バートウィスル see styles |
baatoisuru / batoisuru バートウィスル |
(surname) Birtwistle |
ハウプトスルス see styles |
hauputosurusu ハウプトスルス |
(place-name) Hauptsrus |
パライバドスル see styles |
paraibadosuru パライバドスル |
(place-name) Paraiba do Sul |
ひょっとすると see styles |
hyottosuruto ひょっとすると |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) perhaps; maybe; possibly |
フォロースルー see styles |
foroosuruu / foroosuru フォロースルー |
{sports} follow-through |
ぶつ切りにする see styles |
butsugirinisuru ぶつぎりにする |
(exp,vs-i) to cut into chunks; to chop into lumps |
プリントスルー see styles |
purintosuruu / purintosuru プリントスルー |
(computer terminology) print through |
ブレークスルー see styles |
bureekusuruu / bureekusuru ブレークスルー |
breakthrough |
ブレイクスルー see styles |
bureikusuruu / burekusuru ブレイクスルー |
breakthrough |
プレスルルース see styles |
puresururuusu / puresururusu プレスルルース |
press release |
ヘーズルパーク see styles |
heezurupaaku / heezurupaku ヘーズルパーク |
(place-name) Hazel Park |
ロザリオドスル see styles |
rozariodosuru ロザリオドスル |
(place-name) Rosario do Sul |
ワンス・スルー |
wansu suruu / wansu suru ワンス・スルー |
once through (system) |
一世を風靡する see styles |
isseiofuubisuru / isseofubisuru いっせいをふうびする |
(exp,vs-i) (idiom) take the world by storm; to hold sway over the minds of the people |
一夜を共にする see styles |
ichiyaotomonisuru いちやをともにする |
(exp,vs-i) to spend a night together |
Variations: |
uwazuru うわずる |
(v5r,vi) (1) to sound shrill (of a voice); to sound high-pitched and excited; to sound hollow; (v5r,vi) (2) to get excited; to become restless; (v5r,vi) (3) {baseb} to be thrown too high; to come in high |
Variations: |
uwazuru うわずる |
(v5r,vi) (1) to sound shrill (of a voice); to sound high-pitched and excited; to sound hollow; (v5r,vi) (2) to get excited; to become restless; (v5r,vi) (3) {baseb} to be thrown too high; to come in high |
Variations: |
kumisuru くみする |
(vs-i,vi) to take part in; to be a party to; to side with; to support; to agree with |
二つ折りにする see styles |
futatsuorinisuru ふたつおりにする |
(exp,vs-i) to fold in two; to fold in half; to double up |
人口に膾炙する see styles |
jinkounikaishasuru / jinkonikaishasuru じんこうにかいしゃする |
(exp,vs-i) to become well-known; to become common knowledge; to become famous; to be on everyone's lips |
人道に対する罪 see styles |
jindounitaisurutsumi / jindonitaisurutsumi じんどうにたいするつみ |
(exp,n) crime against humanity |
Variations: |
adasuru; atasuru あだする; あたする |
(vs-i,vi,vt) (1) to harm; to injure; to damage; (vs-i,vi,vt) (2) to invade; to raid; (vs-i,vi,vt) (3) to oppose; to rise against |
仕事に応募する see styles |
shigotonioubosuru / shigotoniobosuru しごとにおうぼする |
(exp,vs-i) to apply for a job; to apply for work |
Variations: |
fusuru ふする |
(vs-s,vt) (1) to affix; to append; to attach; (vs-s,vt) (2) to entrust; to refer; to handle (as such); (vs-s,vi) (3) to follow (the leader); (vs-s,vt) (4) to submit (a document, etc.) |
先延ばしにする see styles |
sakinobashinisuru さきのばしにする |
(exp,vs-i) to delay; to put off; to procrastinate |
Variations: |
gusuru ぐする |
(suru verb) (1) to accompany; to follow; (suru verb) (2) to assemble (necessary items); to prepare |
前項に規定する see styles |
zenkounikiteisuru / zenkonikitesuru ぜんこうにきていする |
(expression) prescribed in the preceding paragraph |
呼び捨てにする see styles |
yobisutenisuru よびすてにする |
(exp,vs-i) to call address someone without using an honorific title; to use someone's name without an honorific title |
Variations: |
tanzuru たんずる |
(vz,vt) (1) (See 歎じる・1) to grieve; to lament; to deplore; (vz,vt) (2) (See 歎じる・2) to admire; to sigh in admiration |
Variations: |
shokusuru しょくする |
(vs-s,vt) (1) (form) to entrust (someone) with; to pin one's hopes on (someone's future); to have great expectations for; (vs-s,vt) (2) (form) to have (someone) deliver (a letter, etc.); to leave (a message); to send word |
大きな顔をする see styles |
ookinakaoosuru おおきなかおをする |
(exp,vs-i) (idiom) to look as if one is important; to swagger around |
天寿を全うする see styles |
tenjuomattousuru / tenjuomattosuru てんじゅをまっとうする |
(exp,vs-i) (idiom) to die a natural death (at an advanced age); to live out one's allotted span of life |
好い加減にする see styles |
iikagennisuru / ikagennisuru いいかげんにする |
(exp,vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree |
嫌な思いをする see styles |
iyanaomoiosuru いやなおもいをする |
(exp,vs-i) to feel uncomfortable; to be offended; to have a bad time |
Variations: |
zasuru ざする |
(vs-s,vi) (1) to sit; to squat; (vs-s,vi) (2) to be implicated |
Variations: |
gyosuru ぎょする |
(vs-s,vt) (1) to drive (e.g. horse, carriage); (vs-s,vt) (2) (御する only) to control; to manage |
志を同じくする see styles |
kokorozashioonajikusuru こころざしをおなじくする |
(exp,vs-i) to be like-minded; to have the same goal |
快気祝いをする see styles |
kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru かいきいわいをする |
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness |
思い違いをする see styles |
omoichigaiosuru おもいちがいをする |
(exp,vs-i) to misunderstand |
悪ふざけをする see styles |
warufuzakeosuru わるふざけをする |
(exp,vs-i) to play pranks (on); to joke around |
意識を回復する see styles |
ishikiokaifukusuru いしきをかいふくする |
(exp,vs-i) to resuscitate; to revive; to regain consciousness; to come round |
愛憎相半ばする see styles |
aizouainakabasuru / aizoainakabasuru あいぞうあいなかばする |
(exp,vs-s) to have mixed feelings of love and hatred; to love and hate equally |
我がものにする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
政争の具とする see styles |
seisounogutosuru / sesonogutosuru せいそうのぐとする |
(exp,vs-i) to make a political issue of (something) |
時代に呼応する see styles |
jidainikoousuru / jidainikoosuru じだいにこおうする |
(exp,vs-i) (See 呼応・2) to be up-to-date; to be relevant; to respond to the times |
Variations: |
anzuru あんずる |
(vz,vt) (1) (案ずる only) (See 案じる・1) to be anxious (about); to be concerned (about); to worry (about); to fear; (vz,vt) (2) to think out (e.g. a plan); to work out; to devise; to consider; to ponder; (vz,vt) (3) to investigate; (vz,vt) (4) (按ずる only) to stroke; to rub; to pat; to grasp (the hilt of one's sword) |
Variations: |
mosuru もする |
(vs-s,vt) (1) (See 真似る) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (vs-s,vt) (2) to trace; to forge |
権利を放棄する see styles |
kenriohoukisuru / kenriohokisuru けんりをほうきする |
(exp,vs-i) to waive one's right; to waive a right |
Variations: |
tanzuru たんずる |
(vz,vi) (See 歎じる) to grieve; to lament; to sigh in admiration |
Variations: |
yowaisuru よわいする |
(vs-i,vi) (obsolete) to associate (with); to join the company of; to stand alongside (as an equal) |
死一等を減ずる see styles |
shiittouogenzuru / shittoogenzuru しいっとうをげんずる |
(exp,vz) to commute a death sentence to life imprisonment |
Variations: |
chuusuru / chusuru ちゅうする |
(vs-s,vi) to rise up into the air; to ascend into the sky |
Variations: |
bossuru ぼっする |
(suru verb) (1) (没する only) to sink; to go down; to set; (suru verb) (2) to pass away; to die; (suru verb) (3) (没する only) to disappear; to vanish; (suru verb) (4) (没する only) to confiscate |
法人組織にする see styles |
houjinsoshikinisuru / hojinsoshikinisuru ほうじんそしきにする |
(exp,vs-i) to incorporate (a firm) |
Variations: |
chuusuru / chusuru ちゅうする |
(vs-s,vt) (1) (archaism) to annotate; (vs-s,vt) (2) to write down |
注意を喚起する see styles |
chuuiokankisuru / chuiokankisuru ちゅういをかんきする |
(exp,vs-i) to alert; to get one's attention; to draw one's attention |
注意を集中する see styles |
chuuioshuuchuusuru / chuioshuchusuru ちゅういをしゅうちゅうする |
(exp,vs-i) to concentrate one's attention; to be engrossed in |
浮かぬ顔をする see styles |
ukanukaoosuru うかぬかおをする |
(exp,vs-i) to look disheartened |
Variations: |
shousuru / shosuru しょうする |
(vs-s,vi) (1) to disappear; (vs-s,vt) (2) to cause to disappear; to get rid of; (vs-s,vt) (3) (of time) to pass; to while away |
Variations: |
insuru いんする |
(vs-s,vi) (1) to overdo; to go to excess; to indulge; (vs-s,vi) (2) to act licentiously |
生き生きとする see styles |
ikiikitosuru / ikikitosuru いきいきとする |
(exp,vi) (1) to scintillate; (exp,vi,vt) (2) to freshen; to come alive |
Variations: |
ryakusuru りゃくする |
(vs-s,vt) (1) (略する only) to abbreviate; to omit; (vs-s,vt) (2) to take; to capture |
目をまるくする see styles |
meomarukusuru めをまるくする |
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed |
目を三角にする see styles |
meosankakunisuru めをさんかくにする |
(exp,vs-i) to look daggers at someone; to be angry |
Variations: |
chakusuru ちゃくする |
(vs-s,vi) (1) to arrive; to reach; (vs-s,vi) (2) to adhere; (vs-s,vi) (3) (See 着す) to insist on; (vs-s,vt) (4) to put on; to wear |
破産を申請する see styles |
hasanoshinseisuru / hasanoshinsesuru はさんをしんせいする |
(exp,vs-i) to file for bankruptcy |
確かな物にする see styles |
tashikanamononisuru たしかなものにする |
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure |
秘密を暴露する see styles |
himitsuobakurosuru ひみつをばくろする |
(exp,vs-i) to betray a secret |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.