Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3411 total results for your える search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ヘンチェル

see styles
 hencheru
    ヘンチェル
(personal name) Hentschel

ベンツェル

see styles
 pentseru
    ペンツェル
(personal name) Penzel

ボーイエル

see styles
 booieru
    ボーイエル
(personal name) Bojer

ボエルマン

see styles
 boeruman
    ボエルマン
(personal name) Boellmann

ボズウェル

see styles
 bozuweru
    ボズウェル
(personal name) Boswell

ホミツェル

see styles
 homitseru
    ホミツェル
(personal name) Khomitser

ポリツェル

see styles
 poritseru
    ポリツェル
(personal name) Politzer

ホルツェル

see styles
 horutseru
    ホルツェル
(personal name) Holzel

マーヴェル

see styles
 maareru / mareru
    マーヴェル
(personal name) Marvel Comics

マクニエル

see styles
 makunieru
    マクニエル
(surname) Macmichael

マザウェル

see styles
 mazaweru
    マザウェル
(personal name) Motherwell

マニュエル

see styles
 manyueru
    マニュエル
(personal name) Mannuel

マングェル

see styles
 mangeru
    マングェル
(personal name) Manguel

ミェルン湖

see styles
 miェrunko
    ミェルンこ
(place-name) Mjorn (lake)

ミッシェル

see styles
 missheru
    ミッシェル
(personal name) Michele; Mishell

ミッチェル

see styles
 miccheru
    ミッチェル

More info & calligraphy:

Mitchel
(place-name) Mitchell; Michell; Michelle; Mitchel; Mithchell

ミヒャエル

see styles
 mihyaeru
    ミヒャエル
(male given name) Michael

ミュリエル

see styles
 myurieru
    ミュリエル

More info & calligraphy:

Muriel
(personal name) Muriel

ムーシェル

see styles
 muusheru / musheru
    ムーシェル
(personal name) Mouchel

ムウェル湖

see styles
 muweruko
    ムウェルこ
(place-name) Lake Mweru

メジェルダ

see styles
 mejeruda
    メジェルダ
(place-name) Medjerda

メッツェル

see styles
 mettseru
    メッツェル
(personal name) Maetzl

メルツェル

see styles
 merutseru
    メルツェル
(personal name) Maelzel

メンツェル

see styles
 mentseru
    メンツェル
(personal name) Menzel

モーウェル

see styles
 mooweru
    モーウェル
(place-name) Morwell (Australia)

モティエル

see styles
 motieru
    モティエル
(personal name) Mottier

モルツェル

see styles
 morutseru
    モルツェル
(place-name) Mortsel

やり終える

see styles
 yarioeru
    やりおえる
(transitive verb) to complete; to finish; to be done with

ライエル山

see styles
 raierusan
    ライエルさん
(place-name) Lyell; Lyell Mount

ライシェル

see styles
 raisheru
    ライシェル
(personal name) Reichl

ラクウェル

see styles
 rakuweru
    ラクウェル
(personal name) Raquel

ラスウェル

see styles
 razuweru
    ラズウェル
(personal name) Lasswell

ラッツェル

see styles
 rattseru
    ラッツェル
(personal name) Ratzel

ラッフェル

see styles
 rafferu
    ラッフェル
(personal name) Ruffell

ラファエル

see styles
 rafaeru
    ラファエル

More info & calligraphy:

Raphaelle
(personal name) Rafael; Raphael

ラボリエル

see styles
 raborieru
    ラボリエル
(personal name) Laboriel

ラロシェル

see styles
 rarosheru
    ラロシェル
(place-name) La Rochelle (France)

リーチェル

see styles
 riicheru / richeru
    リーチェル
(personal name) Rietschel

リタウェル

see styles
 ritaweru
    リタウェル
(personal name) Littauer

リッチェル

see styles
 riccheru
    リッチェル
(personal name) Ritschel

リッフェル

see styles
 rifferu
    リッフェル
(personal name) Ryffel

ルキフェル

see styles
 rukiferu
    ルキフェル
(dei) Lucifer

ルシフェル

see styles
 rushiferu
    ルシフェル
(1) {Christn} Lucifer (por: Lúcifer); the Devil; Satan; (2) Lucifer; Venus; the Morning Star; (3) devil; demon; (dei) Lucifer

ルチフェル

see styles
 ruchiferu
    ルチフェル
(dei) Lucifer

ルツェルン

see styles
 rutserun
    ルツェルン
(place-name) Luzern (Switzerland)

ルフュエル

see styles
 rufuueru / rufueru
    ルフュエル
(personal name) Lefuel

レイチェル

see styles
 reicheru / recheru
    レイチェル

More info & calligraphy:

Raychel
(female given name) Rachel

レヴェルズ

see styles
 rereruzu
    レヴェルズ
(personal name) Revels

レッフェル

see styles
 refferu
    レッフェル
(personal name) Loeffel

レフェルト

see styles
 referuto
    レフェルト
(personal name) Lefeld

レレウェル

see styles
 rereweru
    レレウェル
(personal name) Lelewel

レンジェル

see styles
 renjeru
    レンジェル
(personal name) Lengyel

ローウェル

see styles
 rooueru / rooeru
    ローウエル

More info & calligraphy:

Rowell
(place-name) Lowell

ロージェル

see styles
 roojeru
    ロージェル
(personal name) Raugel

ロスウェル

see styles
 rozuweru
    ロズウェル
(place-name) Roswell

ワルツェル

see styles
 warutseru
    ワルツェル
(personal name) Walzel

並びかえる

see styles
 narabikaeru
    ならびかえる
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order

並び変える

see styles
 narabikaeru
    ならびかえる
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order

並び替える

see styles
 narabikaeru
    ならびかえる
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order

並べ替える

see styles
 narabekaeru
    ならべかえる
(exp,v1) to rearrange; to reorder; to move around; to sort; to collate

中央アエル

see styles
 chuuouaeru / chuoaeru
    ちゅうおうアエル
(place-name) Chūōaeru

中萩エルザ

see styles
 nakahagieruza
    なかはぎエルザ
(person) Nakahagi Eruza

乗りかえる

see styles
 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

乗りこえる

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

乗り換える

see styles
 norikaeru
    のりかえる

More info & calligraphy:

Move On / Change Way of Thinking
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

乗り替える

see styles
 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

乗り越える

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

争い訴える

see styles
 arasoiuttaeru
    あらそいうったえる
(Ichidan verb) to accuse; to rise up in judgment against (judgement)

事を構える

see styles
 kotookamaeru
    ことをかまえる
(exp,v1) to take an aggressive position; to stir up trouble

付け加える

see styles
 tsukekuwaeru
    つけくわえる
(transitive verb) to add one thing to another

付け換える

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

付け替える

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

任に堪える

see styles
 ninnitaeru
    にんにたえる
(exp,v1) to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post

位を与える

see styles
 kuraioataeru
    くらいをあたえる
(exp,v1) to be appointed to a rank

住み替える

see styles
 sumikaeru
    すみかえる
(transitive verb) to change one's residence

体で覚える

see styles
 karadadeoboeru
    からだでおぼえる
(exp,v1) to master something (through personal experience)

体を交える

see styles
 karadaomajieru
    からだをまじえる
(exp,v1) to have sex; to make love

作りかえる

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

作り換える

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(irregular kanji usage) (transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

作り替える

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

併せ考える

see styles
 awasekangaeru
    あわせかんがえる
(Ichidan verb) to consider together

例えるなら

see styles
 tatoerunara
    たとえるなら
(expression) (See 例えば) for example

借り換える

see styles
 karikaeru
    かりかえる
(transitive verb) to convert (a loan)

先が見える

see styles
 sakigamieru
    さきがみえる
(exp,v1) (1) to envision how things will turn out (usu. unfortunate); (exp,v1) (2) to have foresight; to be able to see the future

入れかえる

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ代える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ換える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ替える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入れ違える

see styles
 irechigaeru
    いれちがえる
(transitive verb) to misplace

兼ね仕える

see styles
 kanetsukaeru
    かねつかえる
(Ichidan verb) to serve at the same time

兼ね備える

see styles
 kanesonaeru
    かねそなえる
(transitive verb) to have both; to possess both; to combine with

刃を交える

see styles
 yaibaomajieru
    やいばをまじえる
(exp,v1) to cross swords (with)

分け与える

see styles
 wakeataeru
    わけあたえる
(Ichidan verb) to distribute; to hand out

切りかえる

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り変える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り据える

see styles
 kirisueru
    きりすえる
(Ichidan verb) to cut down an enemy

切り揃える

see styles
 kirisoroeru
    きりそろえる
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size

切り換える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り整える

see styles
 kiritotonoeru
    きりととのえる
(Ichidan verb) to cut and prepare (stones)

切り替える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

<1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "える" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary