There are 207 total results for your waves search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
波 see styles |
bō bo1 po bo ぼ |
More info & calligraphy: Wave(abbreviation) (See 波蘭・ポーランド) Poland; (personal name) Bo taraṅga. A wave, waves; to involve; translit. p, b, v; cf. 婆; 般; 鉢 etc. |
波浪 see styles |
bō làng bo1 lang4 po lang harou / haro はろう |
More info & calligraphy: Wavewaves; billows; surge; (female given name) Harou taraṅga, a wave, waves. |
破浪 see styles |
pò làng po4 lang4 p`o lang po lang |
More info & calligraphy: Brave the Waves |
隨波逐流 随波逐流 see styles |
suí bō zhú liú sui2 bo1 zhu2 liu2 sui po chu liu |
More info & calligraphy: Go With The Flow |
麥克斯韋 麦克斯韦 see styles |
mài kè sī wéi mai4 ke4 si1 wei2 mai k`o ssu wei mai ko ssu wei |
More info & calligraphy: Maxwell |
波濤 波涛 see styles |
bō tāo bo1 tao1 po t`ao po tao hatou / hato はとう |
great waves; billows surging sea; rough sea; large waves; (surname) Hatou waves |
風浪 风浪 see styles |
fēng làng feng1 lang4 feng lang fuurou / furo ふうろう |
wind and waves; rough waters; (fig.) hardship (1) (form) wind and waves; rough seas; (2) wind wave |
淜 see styles |
péng peng2 p`eng peng |
roar of dashing waves |
湱 see styles |
huò huo4 huo |
dashing of waves |
漰 see styles |
pēng peng1 p`eng peng |
noise of dashing waves |
澐 see styles |
yún yun2 yün |
river waves |
澴 see styles |
huán huan2 huan |
to return (of waves) |
灪 see styles |
yù yu4 yü |
(literary) (of waves) huge |
三細 三细 see styles |
sān xì san1 xi4 san hsi sansai |
The three refined, or subtle conceptions, in contrast with the 六麤 cruder or common concepts, in the Awakening of Faith 起信論. The three are 無明業相 "ignorance", or the unenlightened condition, considered as in primal action, the stirring of the perceptive faculty; 能見相 ability to perceive phenomena; perceptive faculties; 境界相 the object perceived, or the empirical world. The first is associated with the 體corpus or substance, the second and third with function, but both must have co-existence, e.g. water and waves. v. 六麤. |
二如 see styles |
èr rú er4 ru2 erh ju ninyo |
There are various definitions of the two aspects of the 眞如 bhūtatathatā. (1) (a) 不變眞如 The changeless essence or substance, e.g. the sea; (b) 隨緣眞如 its conditioned or ever-changing forms, as in the phenomenal world, e.g. the waves. (2) (a) 離言眞如 The inexpressible absolute, only mentally conceivable; (6) 依言眞如 aspects of it expressible in words, its ideal reflex. (3) (a) 空眞如 The absolute as the void, e.g. as space, the sky, a clear mirror; (b) 不空眞如 the absolute in manifestation, or phenomenal, e. g. images in the mirror: the womb of the universe in which are all potentialities. (4) (a) 在纏眞如The Buddha-nature in bonds, i.e. all beings in suffering; (b) 出纏真如the Buddha-nature set free by the manifestation of the Buddha and bodhisattvas. (5) (a) 有垢眞如The Buddha-nature defiled, as in unenlightened man, etc., e.g. the water-lily with its roots in the mud; (b) 無垢眞如 the pure Buddha-nature, purifed or bright as the full moon. (6) 安立 and 非安立眞如 similar to the first definition given above. |
以太 see styles |
yǐ tài yi3 tai4 i t`ai i tai |
(loanword) ether (hypothetical medium that transmits light waves) |
余波 see styles |
yoha(p); nagori; nagoro(ok) よは(P); なごり; なごろ(ok) |
(1) waves that remain after the wind has subsided; (2) (よは only) after-effect; aftermath |
偏振 see styles |
piān zhèn pian1 zhen4 p`ien chen pien chen |
polarization (of waves) |
光波 see styles |
guāng bō guang1 bo1 kuang po minami みなみ |
light wave light waves; (female given name) Minami |
分位 see styles |
fēn wèi fen1 wei4 fen wei bun'i |
avasthaa; defined as 時分 time and 地位 position; i. e. a state, e. g. the state of water disturbed into waves, waves being also a state of water; a dependent state. |
勇浪 see styles |
yǒng làng yong3 lang4 yung lang yōrō |
fierce waves |
咬む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
咲く see styles |
saku さく |
(v5k,vi) (1) to bloom; to flower; to blossom; to open; (v5k,vi) (2) (archaism) to rise up (of breaking waves) |
嚼む see styles |
kamu かむ |
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly |
圓融 圆融 see styles |
yuán róng yuan2 rong2 yüan jung enyū |
accommodating; (Buddhism) completely integrated Complete combination; the absolute in the relative and vice versa; the identity of apparent contraries; perfect harmony among all differences, as in water and waves, passion and enlightenment, transmigration and nirvāṇa, or life and death, etc.; all are of the same fundamental nature, all are bhūtatathatā, and bhūtatathatā is all; waves are one with waves, and water is one with water, and water and wave are one. |
天眞 see styles |
tiān zhēn tian1 zhen1 t`ien chen tien chen tenma てんま |
(female given name) Tenma bhūtatathatā, permanent reality underlying all phenomena, pure and unchanging e. g. the sea in contrast with the waves; nature, the natural, 天然之眞理, 非人之造作者 natural reality, not of human creation. |
奔騰 奔腾 see styles |
bēn téng ben1 teng2 pen t`eng pen teng hontou / honto ほんとう |
(of waves) to surge forward; to roll on in waves; to gallop (n,vs,vi) soar (e.g. in price); jump; boom; sudden ride |
女波 see styles |
menami めなみ |
the smaller waves |
媒質 媒质 see styles |
méi zhì mei2 zhi4 mei chih baishitsu ばいしつ |
medium {physics} medium (for carrying energy waves); transmission medium |
心波 see styles |
xīn bō xin1 bo1 hsin po konoha このは |
(female given name) Konoha Mind waves, i. e. mental activity. |
心海 see styles |
xīn hǎi xin1 hai3 hsin hai motomi もとみ |
(female given name) Motomi Mind as a sea or ocean, external phenomena being the wind, and the 八識 eight forms of cognition being the waves. |
念波 see styles |
nenpa ねんぱ |
telepathy; thought waves |
怒涛 see styles |
dotou / doto どとう |
(1) surging waves; raging billows; (2) leaps and bounds; (given name) Dotou |
怒濤 see styles |
dotou / doto どとう |
(1) surging waves; raging billows; (2) leaps and bounds |
戸浪 see styles |
tonami となみ |
(archaism) waves in narrow straits; (surname) Tonami |
拍岸 see styles |
pāi àn pai1 an4 p`ai an pai an |
to beat against the shore (of waves) |
掀起 see styles |
xiān qǐ xian1 qi3 hsien ch`i hsien chi |
to lift; to raise (a lid etc); (of a storm) to surge; to stir up (waves etc); (fig.) to trigger; set off (a wave of popularity, a controversy etc) |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
松涛 see styles |
matsunami まつなみ |
sound of wind rustling in the pine needles (like waves); (surname) Matsunami |
松濤 see styles |
matsunami まつなみ |
sound of wind rustling in the pine needles (like waves); (surname) Matsunami |
染緣 染缘 see styles |
rǎn yuán ran3 yuan2 jan yüan zenen |
The nidāna or link of pollution, which connects illusion with the karmaic miseries of reincarnation. From the 'water' of the bhūtatathatā, affected by the 'waves' of this nidāna-pollution, arise the waves of reincarnation. |
検波 see styles |
kenpa けんぱ |
(noun, transitive verb) (1) detection (e.g. of radio waves); detecting; (noun, transitive verb) (2) demodulation |
檢波 检波 see styles |
jiǎn bō jian3 bo1 chien po |
to detect (e.g. radio waves) |
水波 see styles |
shuǐ bō shui3 bo1 shui po minami みなみ |
wave; (water) ripple (female given name) Minami Waves of water; the wave and the water are two yet one— an illustration of the identity of differences. |
汀線 汀线 see styles |
tīng xiàn ting1 xian4 t`ing hsien ting hsien teisen; migiwasen / tesen; migiwasen ていせん; みぎわせん |
lines formed by waves on a beach shoreline; beach line |
波光 see styles |
bō guāng bo1 guang1 po kuang hakou / hako はこう |
gleaming reflection of waves in sunlight (surname, given name) Hakou |
波戸 see styles |
hado はど |
breakwater; seawall; bulwark; mole; narrow stone structure for breaking incoming waves and loading goods on and off ships; (place-name, surname) Hado |
波止 see styles |
hashi はし |
breakwater; seawall; bulwark; mole; narrow stone structure for breaking incoming waves and loading goods on and off ships; (surname) Hashi |
波涛 see styles |
hatou / hato はとう |
surging sea; rough sea; large waves; (surname) Hatou |
波瀾 波澜 see styles |
bō lán bo1 lan2 po lan haran はらん |
billows; great waves (fig. of a story with great momentum) (noun - becomes adjective with の) disturbance; trouble; ups and downs |
波状 see styles |
hajou / hajo はじょう |
(noun - becomes adjective with の) wavelike; in waves; undulation |
波間 see styles |
hama はま |
interval between the waves; gap between waves; (surname) Hama |
波音 see styles |
bō yīn bo1 yin1 po yin mio みお |
mordent (music) the sound of waves; (female given name) Mio |
波風 see styles |
namikaze なみかぜ |
(1) wind and waves; (2) discord; trouble; strife; (3) hardships |
涵淡 see styles |
hán dàn han2 dan4 han tan |
waves |
湧動 涌动 see styles |
yǒng dòng yong3 dong4 yung tung |
(of water, people, thoughts etc) to surge; to well up and flow; to move in waves |
湧浪 涌浪 see styles |
yǒng làng yong3 lang4 yung lang yūrō |
swell; billows; surging waves fierce waves |
滄浪 沧浪 see styles |
cāng làng cang1 lang4 ts`ang lang tsang lang sourou / soro そうろう |
Canglang district of Suzhou city 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 shi4], Jiangsu (1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing; (male given name) Sourou |
滔天 see styles |
tāo tiān tao1 tian1 t`ao t`ien tao tien touten / toten とうてん |
(of waves, anger, a disaster, a crime etc) towering; overwhelming; immense (adj-no,n) tremendous (vigor, force, etc.); overwhelming; (given name) Touten |
潮音 see styles |
shion しおん |
(rare) sound of waves; (female given name) Shion |
潮騒 see styles |
shiosai しおさい |
roar of the sea; sound of waves; (surname) Shiosai |
濤声 see styles |
tousei / tose とうせい |
(form) (rare) sound of waves (breaking onto shore) |
瀾翻 澜翻 see styles |
lán fān lan2 fan1 lan fan ranpon |
the rolling of waves |
狂瀾 see styles |
kyouran / kyoran きょうらん |
raging waves |
白波 see styles |
shiranami しらなみ |
(1) whitecaps; white-crested waves; (2) thief; (surname) Shiranami |
白浪 see styles |
shiranami しらなみ |
(1) whitecaps; white-crested waves; (2) thief; (surname) Shiranami |
相位 see styles |
xiàng wèi xiang4 wei4 hsiang wei |
phase (waves) |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
砂紋 see styles |
samon さもん |
(1) {archit} raked gravel waves (in a rock garden); (2) {geol} (See 風紋) ripple mark |
禪波 禅波 see styles |
chán bō chan2 bo1 ch`an po chan po zenha |
Disturbing waves, or thoughts, during meditation. |
立つ see styles |
tatsu たつ |
(v5t,vi) (1) to stand (up); to rise; to get to one's feet; to stand on end (e.g. of hairs); to stick up; (v5t,vi) (2) to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.); to be situated (in, on); (v5t,vi) (3) to be (in difficulties, the lead, etc.); to put oneself (in a position or situation); to take up (a position, post, etc.); to position oneself; (v5t,vi) (4) to leave (to do something); (v5t,vi) (5) (oft. written as 発つ) to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start; (v5t,vi) (6) to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.); to pierce; (v5t,vi) (7) to develop (of a haze, waves, etc.); to form (of steam, bubbles, etc.); to appear (of a rainbow, clouds, etc.); to rise (of smoke, waves, etc.); to begin to blow (of a wind, breeze, etc.); (v5t,vi) (8) to spread (of a rumour, reputation, etc.); to be become widely known; (v5t,vi) (9) to stand (for election); to run; (v5t,vi) (10) (also written as 起つ) to take action; to act; to rise (up); to rouse oneself; (v5t,vi) (11) (colloquialism) (also written as 勃つ) to have an erection; to become erect (e.g. of nipples); (v5t,vi) (12) to be established (of a policy, plan, objective, etc.); to be formed; (v5t,vi) (13) to be valid (of an argument, logic, etc.); to hold up; to hold water; to stand up (e.g. of evidence); to be logical; to be reasonable; (v5t,vi) (14) to be sustained (of a living, business, etc.); to be maintained; to survive; to be preserved (of one's reputation, honour, etc.); to be saved; (v5t,vi) (15) to start (of a season); to begin; (v5t,vi) (16) to be held (of a market); (v5t,vi) (17) to shut (of a door, shoji, etc.); to be shut; to be closed; (v5t,vi) (18) to be (the result of a division) |
翻騰 翻腾 see styles |
fān téng fan1 teng2 fan t`eng fan teng |
(of water, waves, emotions etc) to churn; to surge; to seethe; to somersault; to tumble; to flip; to rummage; to turn things over repeatedly |
脳波 see styles |
nouha / noha のうは |
(1) brain waves; (2) {med} electroencephalogram; EEG |
苦浪 see styles |
kǔ làng ku3 lang4 k`u lang ku lang ku rō |
waves of suffering |
荒波 see styles |
aranami あらなみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) raging waves; stormy seas; (2) hardships; troubles; adversities; (surname) Aranami |
蒼波 see styles |
aoba あおば |
(archaism) blue wave; blue waves; (female given name) Aoba |
蒼浪 see styles |
sourou / soro そうろう |
(1) blue waves; blue wave; (2) hair that has lost its shine due to ageing |
衝打 冲打 see styles |
chōng dǎ chong1 da3 ch`ung ta chung ta |
(of waves, rain etc) to dash against; to batter |
衝擊 冲击 see styles |
chōng jī chong1 ji1 ch`ung chi chung chi |
to attack; to batter; (of waves) to pound against; shock; impact |
識波 识波 see styles |
shì bō shi4 bo1 shih po shikiha |
waves of consciousness |
識浪 识浪 see styles |
shì làng shi4 lang4 shih lang shikirō |
The waves or nodes of particularized discernment, produced on the bhūtatathatā considered as the sea of mind. |
豐沛 丰沛 see styles |
fēng pèi feng1 pei4 feng p`ei feng pei |
copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor 漢高祖|汉高祖[Han4 Gao1 zu3]; fig. majestic |
走時 走时 see styles |
zǒu shí zou3 shi2 tsou shih souji / soji そうじ |
(of a watch or clock) to keep time; (physics) propagation time; travel time (of a wave) travel time (esp. of waves, earthquake shocks, etc.) |
金波 see styles |
kinnami きんなみ |
golden waves; moonlight; (surname) Kinnami |
銀波 see styles |
ginpa ぎんぱ |
silvery waves; (given name) Ginpa |
門波 see styles |
tonami となみ |
(archaism) clashing waves; tides in narrow sea straits |
門浪 see styles |
tonami となみ |
(archaism) waves in narrow straits |
随に see styles |
mamani ままに manimani まにまに |
(expression) (kana only) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom"); wherever (e.g. "wherever my fancy took me"); (adverb) (kana only) at the mercy of (e.g. wind, waves); (act) as one is told (by) |
隨波 随波 see styles |
suí bō sui2 bo1 sui po zuiha |
to drift with the waves following the waves |
隨緣 随缘 see styles |
suí yuán sui2 yuan2 sui yüan zuien |
to go with the flow; to accept things as they come According with, or resulting from conditioning causes, or circumstances, as waves result from wind; also, according to circumstances. |
風波 风波 see styles |
fēng bō feng1 bo1 feng po fuuha / fuha ふうは |
disturbance; crisis; disputes; restlessness; CL:場|场[chang2] (1) wind and waves; rough seas; storm; (2) discord; quarrel; trouble; (3) hardships (of life); adversity; (female given name) Fūha |
風涛 see styles |
fuutou / futo ふうとう |
(1) wind and waves; (2) waves stirred by the wind |
風濤 see styles |
fuutou / futo ふうとう |
(1) wind and waves; (2) waves stirred by the wind |
飄盪 飘荡 see styles |
piāo dàng piao1 dang4 p`iao tang piao tang |
to drift; to wave; to float on the waves; to flutter in the wind |
驚濤 惊涛 see styles |
jīng tāo jing1 tao1 ching t`ao ching tao |
raging waves; stormy waves |
高波 see styles |
takanami たかなみ |
high waves; heavy seas; (place-name, surname) Takanami |
鯢波 see styles |
geiha / geha げいは |
(1) raging waves; (2) battle cry; war cry |
鯨波 鲸波 see styles |
jīng bō jing1 bo1 ching po kujiranami くじらなみ |
huge wave or breaker battle cry; war cry; (1) raging waves; (2) battle cry; war cry; (place-name, surname) Kujiranami |
鼕々 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding; (given name) Toutou |
鼕鼕 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "waves" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.