I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 101 total results for your Zac search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
さがり see styles |
zakari ザカリ |
(food term) hanging tender; thick skirt; (personal name) Zachary |
ザカリー see styles |
zakarii / zakari ザカリー |
More info & calligraphy: Zackary |
サッカー see styles |
zakkaa / zakka ザッカー |
More info & calligraphy: Thacker |
坐中 see styles |
zuò zhōng zuo4 zhong1 tso chung zachū |
sitting in meditation |
座中 see styles |
zachuu / zachu ざちゅう |
gathering; theatrical troupe |
座長 see styles |
zachou / zacho ざちょう |
(1) chairman; (2) leader of a troupe; proprietor of a theatrical company |
追河 see styles |
oikawa おいかわ |
(kana only) freshwater minnow; pale chub (Zacco platypus); (surname) Oikawa |
雑著 see styles |
zaccho ざっちょ |
(1) (See 雑書) writings on many different topics; (2) book that cannot be classified in any category |
あら皮 see styles |
arakawa あらかわ |
(work) La Peau de Chagrin (novel by Balzac); (wk) La Peau de Chagrin (novel by Balzac) |
カザク see styles |
kazaku カザク |
(personal name) Cazacu |
サカパ see styles |
zakapa ザカパ |
(personal name) Zacapa |
ブザス see styles |
buzasu ブザス |
(personal name) Bezace |
七左町 see styles |
shichizachou / shichizacho しちざちょう |
(place-name) Shichizachō |
仁座町 see styles |
nizachou / nizacho にざちょう |
(place-name) Nizachō |
佐々町 see styles |
sazachou / sazacho さざちょう |
(place-name) Sazachō |
円座町 see styles |
enzachou / enzacho えんざちょう |
(place-name) Enzachō |
古座町 see styles |
kozachou / kozacho こざちょう |
(place-name) Kozachō |
小下町 see styles |
komizachou / komizacho こみざちょう |
(place-name) Komizachō |
当座帳 see styles |
touzachou / tozacho とうざちょう |
current journal (accounting) |
見坐地 see styles |
mizachi みざち |
(surname) Mizachi |
釜座町 see styles |
kamanzachou / kamanzacho かまんざちょう |
(place-name) Kamanzachō |
銀座町 see styles |
ginzachou / ginzacho ぎんざちょう |
(place-name) Ginzachō |
オイカワ see styles |
oikawa オイカワ |
(kana only) freshwater minnow; pale chub (Zacco platypus) |
ガザ地区 see styles |
gazachiku ガザちく |
Gaza Strip |
ザキアス see styles |
zakiasu ザキアス |
(personal name) Zacchaeus; Zaccheus |
タラザク see styles |
tarazaku タラザク |
(personal name) Talazac |
ツァハー see styles |
shahaa / shaha ツァハー |
(personal name) Zacher |
ブルサコ see styles |
burusako ブルサコ |
(place-name) Burzaco |
人間喜劇 人间喜剧 see styles |
rén jiān xǐ jù ren2 jian1 xi3 ju4 jen chien hsi chü |
La Comédie humaine, series of novels by 19th century French novelist Honoré de Balzac 巴爾扎克|巴尔扎克[Ba1 er3 zha1 ke4] |
妙觀察智 妙观察智 see styles |
miào guān chá zhì miao4 guan1 cha2 zhi4 miao kuan ch`a chih miao kuan cha chih myō kanzacchi |
marvelous observing cognition |
小佐々町 see styles |
kosazachou / kosazacho こさざちょう |
(place-name) Kosazachō |
巴爾扎克 巴尔扎克 see styles |
bā ěr zhā kè ba1 er3 zha1 ke4 pa erh cha k`o pa erh cha ko |
Honoré de Balzac (1799-1850), French novelist, author of series La comédie humaine |
新釜座町 see styles |
shinkamanzachou / shinkamanzacho しんかまんざちょう |
(place-name) Shinkamanzachō |
普羅扎克 普罗扎克 see styles |
pǔ luó zhā kè pu3 luo2 zha1 ke4 p`u lo cha k`o pu lo cha ko |
Prozac (also marketed as Fluoxetine) |
澳新軍團 澳新军团 see styles |
ào xīn jun tuán ao4 xin1 jun1 tuan2 ao hsin chün t`uan ao hsin chün tuan |
Australian and New Zealand Army Corps (ANZAC) |
炭之座町 see styles |
suminozachou / suminozacho すみのざちょう |
(place-name) Suminozachō |
米之座町 see styles |
komenozachou / komenozacho こめのざちょう |
(place-name) Komenozachō |
アンザック see styles |
anzakku アンザック |
(1) ANZAC; Anzac; Australian and New Zealand Army Corps (WWI); (2) (See アンザックビスケット) Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
カザーチエ see styles |
kazaachie / kazachie カザーチエ |
(place-name) Kazach'e |
カザーチン see styles |
kazaachin / kazachin カザーチン |
(place-name) Kazatin |
サカテカス see styles |
sakatekasu サカテカス |
(place-name) Zacatecas (Mexico) |
ザカライヤ see styles |
zakaraiya ザカライヤ |
(work) Zachariah (film); (wk) Zachariah (film) |
ザクチニー see styles |
zakuchinii / zakuchini ザクチニー |
(personal name) Zacchini |
ザチェイス see styles |
zacheisu / zachesu ザチェイス |
(work) The Chase (film); (wk) The Chase (film) |
ザチャリー see styles |
zacharii / zachari ザチャリー |
(personal name) Zachary |
ザッカリア see styles |
zakkaria ザッカリア |
(personal name) Zaccaria |
ザッハマン see styles |
zahhaman ザッハマン |
(personal name) Zachamann |
ダベサック see styles |
dabesakku ダベサック |
(personal name) Davezac |
ツァッハウ see styles |
shahhau ツァッハウ |
(personal name) Zachau |
ツァヘルト see styles |
shaheruto ツァヘルト |
(personal name) Zachert |
バルサック see styles |
baruzakku バルザック |
(personal name) Balzac |
ホルツァハ see styles |
horushaha ホルツァハ |
(personal name) Holzach |
マザッチョ see styles |
mazaccho マザッチョ |
(personal name) Masaccio |
メルザック see styles |
meruzakku メルザック |
(personal name) Melzack |
モーザック see styles |
moozakku モーザック |
Mauzac (wine grape variety) (fre:) |
宜野座朝憲 see styles |
ginozachouken / ginozachoken ぎのざちょうけん |
(person) Ginoza Chōken |
東小物座町 see styles |
higashikomonozachou / higashikomonozacho ひがしこものざちょう |
(place-name) Higashikomonozachō |
澳新軍團日 澳新军团日 see styles |
ào xīn jun tuán rì ao4 xin1 jun1 tuan2 ri4 ao hsin chün t`uan jih ao hsin chün tuan jih |
Anzac Day |
西小物座町 see styles |
nishikomonozachou / nishikomonozacho にしこものざちょう |
(place-name) Nishikomonozachō |
アンザック湾 see styles |
anzakkuwan アンザックわん |
(place-name) Anzac Cove |
カユーザック see styles |
kayuuzakku / kayuzakku カユーザック |
(personal name) Cahuzac |
サカテコルカ see styles |
sakatekoruka サカテコルカ |
(place-name) Zacatecoluca (El Salvador) |
ザカリアデス see styles |
zakariadesu ザカリアデス |
(personal name) Zachariades |
ザッカニーニ see styles |
zakkaniini / zakkanini ザッカニーニ |
(personal name) Zaccagnini |
ザッカリーニ see styles |
zakkariini / zakkarini ザッカリーニ |
(personal name) Zaccarini |
ザルツァハ川 see styles |
zarushahagawa ザルツァハがわ |
(place-name) Salzach (river) |
ジョンザツク see styles |
jonzatsuku ジョンザツク |
(place-name) Jonzac |
スゴンザック see styles |
sugonzakku スゴンザック |
(personal name) Segonzac |
ツァッコーニ see styles |
shakkooni ツァッコーニ |
(personal name) Zacconi |
ツァハリーエ see styles |
shahariie / shaharie ツァハリーエ |
(personal name) Zachariae |
ツァハリアス see styles |
shahariasu ツァハリアス |
(personal name) Zacharias |
ベスキド山地 see styles |
besukidosanchi ベスキドさんち |
(place-name) Beskidy Zachodnie (mountain region) |
ランレザック see styles |
ranrezakku ランレザック |
(personal name) Lanrezac |
レーザー治療 see styles |
reezaachiryou / reezachiryo レーザーちりょう |
laser therapy |
ンナザチの崎 see styles |
nnazachinosaki ンナザチのさき |
(place-name) Nnazachinosaki |
アザチオプリン see styles |
azachiopurin アザチオプリン |
azathioprine |
アンザックデー see styles |
anzakkudee アンザックデー |
Anzac Day |
ザフワトビッチ see styles |
zafuwatobicchi ザフワトビッチ |
(personal name) Zachwatowicz |
シーゴンザック see styles |
shiigonzakku / shigonzakku シーゴンザック |
(personal name) Segonzac |
北松浦郡佐々町 see styles |
kitamatsuuragunsazachou / kitamatsuragunsazacho きたまつうらぐんさざちょう |
(place-name) Kitamatsuuragunsazachō |
東小物座町附属 see styles |
higashikomonozachoufuzoku / higashikomonozachofuzoku ひがしこものざちょうふぞく |
(place-name) Higashikomonozachōfuzoku |
東牟婁郡古座町 see styles |
higashimurogunkozachou / higashimurogunkozacho ひがしむろぐんこざちょう |
(place-name) Higashimurogunkozachō |
アンザック・デー |
anzakku dee アンザック・デー |
Anzac Day |
ウィンザーチェア see styles |
inzaachea / inzachea ウィンザーチェア |
Windsor chair |
エジザジュバシュ see styles |
ejizajubashu エジザジュバシュ |
(personal name) Eczacibasi |
ザカリアムサウイ see styles |
zakariamusaui ザカリアムサウイ |
(person) Zacarias Moussaoui |
マッザクラーティ see styles |
mazzakuraati / mazzakurati マッザクラーティ |
(personal name) Mazzacurati |
北松浦郡小佐々町 see styles |
kitamatsuuragunkosazachou / kitamatsuragunkosazacho きたまつうらぐんこさざちょう |
(place-name) Kitamatsuuragunkosazachō |
コアツァコアルコス see styles |
koashakoarukosu コアツァコアルコス |
(place-name) Coatzacoalcos (Mexico) |
ザカリーテエィラー see styles |
zakariiteeraa / zakariteera ザカリーテエィラー |
(person) Zachary Taylor |
アンザックビスケット see styles |
anzakkubisuketto アンザックビスケット |
Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
Variations: |
anzakku アンザック |
(1) (hist) ANZAC (Australian and New Zealand Army Corps during WWI); Anzac; (2) (See アンザックビスケット) Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
アンザック・ビスケット |
anzakku bisuketto アンザック・ビスケット |
Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
アンダーザチェリームーン see styles |
andaazacheriimuun / andazacherimun アンダーザチェリームーン |
(work) Under the Cherry Moon (film); (wk) Under the Cherry Moon (film) |
デュノアイエドスゴンザック see styles |
deunoaiedosugonzakku デュノアイエドスゴンザック |
(personal name) Dunoyer de Segonzac |
Variations: |
oikawa; oikawa おいかわ; オイカワ |
(kana only) pale chub (Zacco platypus); freshwater minnow |
Variations: |
anzakkudee; anzakku dee アンザックデー; アンザック・デー |
Anzac Day |
Variations: |
kosakkudansu; kosakku dansu コサックダンス; コサック・ダンス |
Cossack dance (e.g. hopak, kazachok) |
Variations: |
wezaachaato; wezaa chaato / wezachato; weza chato ウェザーチャート; ウェザー・チャート |
(See 天気図) weather chart; weather map |
Variations: |
anzakkubisuketto; anzakku bisuketto アンザックビスケット; アンザック・ビスケット |
Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Zac" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.