Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 662 total results for your Snow Leopard Karate-Do search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 豹see styles | bào bao4 pao hyou; hyou / hyo; hyo ひょう; ヒョウ | More info & calligraphy:Leopard / Panther / Jaguar (kana only) leopard (Panthera pardus) | 
| 雨see styles | yù yu4 yü ame あめ | More info & calligraphy:Rain (1) rain; (2) rainy day; rainy weather; (3) (See 花札) the November suit (in hanafuda); (personal name) Furu varṣa. Rain; to rain. | 
| 雪see styles | xuě xue3 hsüeh yuki ゆき | More info & calligraphy:Snow snow; snowfall; (female given name) Yuki Snow. | 
| 印度see styles | yìn dù yin4 du4 yin tu indo いんど | More info & calligraphy:India (ateji / phonetic) (kana only) India; (place-name) India 印特伽; 身毒; 賢豆; 天竺 Indu (meaning 'moon' in Sanskrit), Hindu, Sindhu; see also 信度 and 閻浮 India in general. In the Tang dynasty its territory is described as extending over 90, 000 li in circuit, being bounded on three sides by the sea; north it rested on the Snow mountains 雪山, i. e. Himālayas; wide at the north, narrowing to the south, shaped like a half-moon; it contained over seventy kingdoms, was extremely hot, well watered and damp; from the centre eastwards to 震旦 China was 58, 000 li; and the same distance southwards to 金地國, westwards to 阿拘遮國, and northwards to 小香山阿耨達. | 
| 唐手see styles | karate からて | More info & calligraphy:Tang Hand | 
| 空手see styles | kōng shǒu kong1 shou3 k`ung shou kung shou sorate そらて | More info & calligraphy:Karate (1) karate; (2) empty handed; (surname) Sorate | 
| 豹子see styles | bào zi bao4 zi5 pao tzu | More info & calligraphy:Nimra | 
| 雪豹see styles | xuě bào xue3 bao4 hsüeh pao yukihyou; yukihyou / yukihyo; yukihyo ゆきひょう; ユキヒョウ | More info & calligraphy:Snow Leopard (kana only) snow leopard (Panthera uncia); ounce | 
| 五形拳see styles | gokeiken / gokeken ごけいけん | More info & calligraphy:Wu Xing Fist | 
| 剛柔流see styles | goujuuryuu / gojuryu ごうじゅうりゅう | More info & calligraphy:Goju Ryu | 
| 少林流see styles | shourinryuu / shorinryu しょうりんりゅう | More info & calligraphy:Shorin-Ryu | 
| 空手家see styles | karateka からてか | More info & calligraphy:Karateka | 
| 空手道see styles | kōng shǒu dào kong1 shou3 dao4 k`ung shou tao kung shou tao karatedou / karatedo からてどう | More info & calligraphy:Karate-Do the way of karate; karate | 
| 阿賴耶 阿赖耶see styles | ā lài yé a1 lai4 ye2 a lai yeh araya | More info & calligraphy:Alaya | 
| ラッセルsee styles | rasseru ラッセル | More info & calligraphy:Russel | 
| 少林寺流see styles | shourinjiryuu / shorinjiryu しょうりんじりゅう | More info & calligraphy:Shorin Ji Ryu | 
| 松濤館流see styles | shoutoukanryuu / shotokanryu しょうとうかんりゅう | More info & calligraphy:Shotokan-Ryu | 
| 橇see styles | qiāo qiao1 ch`iao chiao sori そり | sled; sleigh (kana only) sleigh; sled; sledge; (kana only) snow-shoes; (place-name) Sori | 
| 瀌see styles | biāo biao1 piao | copious (of rain or snow) | 
| 犍see styles | qián qian2 ch`ien chien kon | used in 犍為|犍为[Qian2wei4], a country in Sichuan A gelded bull, an ox; a creature half man, half leopard. | 
| 皚 皑see styles | ái ai2 ai | (literary) white as snow | 
| 蹅see styles | chǎ cha3 ch`a cha | (coll.) to trudge (in mud, snow etc) | 
| 霏see styles | fēi fei1 fei | fall of snow | 
| 霰see styles | xiàn xian4 hsien arare あられ | graupel; snow pellet; soft hail (1) (kana only) (See 雹) hail (esp. hailballs under 5 mm); graupel; (2) (kana only) {food} dicing; small cubes; (3) (abbreviation) (kana only) (See 霰餅) roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, etc.); (place-name) Arare | 
| 龗see styles | líng ling2 ling okami おかみ | dragon (rare) water god; rain and snow god; dragon god; dragon king | 
| 一斑see styles | yī bān yi1 ban1 i pan ippan いっぱん | lit. one spot (on the leopard); fig. one small item in a big scheme (form) (See 全豹) single part (of a whole); one detail; portion; spot | 
| 下雪see styles | xià xuě xia4 xue3 hsia hsüeh | to snow | 
| 乱吹see styles | fubuki ふぶき | snow storm; blizzard | 
| 乾雪see styles | kansetsu かんせつ | (rare) (ant: 湿雪) dry snow | 
| 他流see styles | taryuu / taryu たりゅう | another style; another school (of thought, karate, etc.) | 
| 俵雪see styles | tawarayuki たわらゆき | (See 雪まくり) snow roller (wind-blown roll of snow) | 
| 克雪see styles | kokusetsu こくせつ | overcoming damage and problems caused by snow; (personal name) Katsuyuki | 
| 六花see styles | rikka; rokka りっか; ろっか | (form) snow; (female given name) Rokka | 
| 冠るsee styles | kamuru かむる kaburu かぶる | (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived | 
| 冠雪see styles | kansetsu かんせつ | (n,vs,vi) covering of snow (esp. on a mountain); snowcap; becoming topped with snow | 
| 冰雪see styles | bīng xuě bing1 xue3 ping hsüeh | ice and snow | 
| 初雪see styles | hatsuyuki はつゆき | first snow (of the season); first snowfall; (personal name) Hatsuyuki | 
| 利雪see styles | risetsu りせつ | effective use of snow (as a resource) | 
| 吹雪see styles | fuyuki ふゆき | snow storm; blizzard; (female given name) Fuyuki | 
| 四獣see styles | shijuu / shiju しじゅう | (1) four beasts (tiger, leopard, black bear, and brown bear); (2) (See 四神) four gods said to rule over the four directions | 
| 圧雪see styles | assetsu あっせつ | compacted snow; (place-name) Assetsu | 
| 堅雪see styles | katayuki かたゆき | snow with a frozen crust on top; crusted snow | 
| 大雪see styles | dà xuě da4 xue3 ta hsüeh ooyuki(p); taisetsu おおゆき(P); たいせつ | Daxue or Great Snow, 21st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st December (1) heavy snow; heavy snowfall; (2) (たいせつ only) (See 二十四節気) "major snow" solar term (approx. Dec. 7); (place-name, surname) Daisetsu | 
| 天花see styles | tiān huā tian1 hua1 t`ien hua tien hua tenge てんげ | smallpox; ceiling; stamen of corn; (old) snow; (dialect) sesame oil (Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image; snow; (place-name) Tenge heavenly flowers | 
| 天華 天华see styles | tiān huā tian1 hua1 t`ien hua tien hua yuki ゆき | (Buddhist term) flowers that bloom in the heavens; paper flowers scattered before the Buddha's image;  snow; (female given name) Yuki Deva, or divine, flowers, stated in the Lotus Sutra as of four kinds, mandāras, mahāmandāras, mañjūṣakas, and mahāmañjūṣakas, the first two white, the last two red. | 
| 女豹see styles | mehyou / mehyo めひょう | leopardess; female leopard | 
| 如雪see styles | rú xuě ru2 xue3 ju hsüeh nyosetsu にょせつ | (given name) Nyosetsu like snow | 
| 宿雪see styles | shukusetsu しゅくせつ | (See 残雪) lingering snow | 
| 射干see styles | shè gān she4 gan1 she kan | blackberry lily (Belamcanda chinensis); leopard lily | 
| 小雪see styles | xiǎo xuě xiao3 xue3 hsiao hsüeh shousetsu / shosetsu しょうせつ | Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December (See 二十四節気) "minor snow" solar term (approx. November 22); (female given name) Sayuki | 
| 山貓 山猫see styles | shān māo shan1 mao1 shan mao | lynx; bobcat; leopard cat See: 山猫 | 
| 山雪see styles | yamayuki やまゆき | (See 里雪) snow that falls on mountains; (given name) Sansetsu | 
| 巻藁see styles | makiwara まきわら | straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits | 
| 手刀see styles | shǒu dāo shou3 dao1 shou tao tegatana; shutou / tegatana; shuto てがたな; しゅとう | hand formed into a flat shape, as for a karate chop hand used like a sword in striking | 
| 排雪see styles | haisetsu はいせつ | (n,vs,vt,vi) removal of snow | 
| 斑毛see styles | buchige ぶちげ | (noun - becomes adjective with の) leopard (horse coat pattern) | 
| 斑雪see styles | madarayuki; hadarayuki; hadareyuki; hatsureyuki まだらゆき; はだらゆき; はだれゆき; はつれゆき | lingering patches of snow; patches of unmelted snow; snow spots | 
| 斯諾 斯诺see styles | sī nuò si1 nuo4 ssu no | Snow (name); Edgar Snow (1905-1972), American journalist, reported from China 1928-1941, author of Red Star Over China | 
| 新雪see styles | shinsetsu しんせつ | fresh snow; new snow | 
| 春塵see styles | shunjin しゅんじん | spring dust; frost and snow that's blown like dust in the air by the spring wind | 
| 春水see styles | shunsui しゅんすい | spring water (from melting snow); (surname) Harumizu | 
| 春泥see styles | shundei / shunde しゅんでい | spring sludge; spring mud (caused by the melting of the snow); (muddy) slush; (given name) Shundei | 
| 春雪see styles | shunsetsu しゅんせつ | spring snow; (female given name) Haruyuki | 
| 晴間see styles | harema はれま | (1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema | 
| 根雪see styles | neyuki ねゆき | lingering snow | 
| 桧扇see styles | hiougi / hiogi ひおうぎ | (1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower | 
| 楚蟹see styles | zuwaigani ずわいがに | (kana only) snow crab (Chionoecetes opilio); queen crab | 
| 檜扇see styles | hiougi / hiogi ひおうぎ | (1) formal folding fan made of hinoki cypress; (2) blackberry lily (Belamcanda Chinensis); leopard lily; leopard flower | 
| 欠氷see styles | kakigoori かきごおり | shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone | 
| 正拳see styles | seiken / seken せいけん | {MA} seiken (karate proper fist); straight punch; (given name) Shouken | 
| 残雪see styles | zansetsu ざんせつ | remaining snow; lingering snow; (given name) Zansetsu | 
| 氷田see styles | hyouden / hyoden ひょうでん | field of eternal snow; (surname) Hida | 
| 氷雪see styles | hyousetsu / hyosetsu ひょうせつ | ice and snow; (female given name) Hisetsu | 
| 海雪see styles | kaisetsu かいせつ | marine snow; (female given name) Miyuki | 
| 消雪see styles | shousetsu / shosetsu しょうせつ | (noun/participle) snow melting (usu. a system or device); snow removal | 
| 深雪see styles | miyuki みゆき | deep snow; (female given name) Miyuki | 
| 湿雪see styles | shissetsu しっせつ | (rare) (ant: 乾雪) wet snow | 
| 漑ぐsee styles | sosogu そそぐ | (Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) | 
| 漕ぐsee styles | kogu こぐ | (transitive verb) (1) (kana only) to row; to paddle; to scull; to pull (the oars); (transitive verb) (2) (kana only) to pedal (a bicycle, etc.); (transitive verb) (3) (kana only) to swing (on a swing); (transitive verb) (4) (kana only) to work (a hand pump); (transitive verb) (5) (kana only) to push through (a thicket, deep snow, etc.) | 
| 潅ぐsee styles | sosogu そそぐ | (Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) | 
| 濺ぐsee styles | sosogu そそぐ | (Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) | 
| 灌ぐsee styles | sosogu そそぐ | (Godan verb with "gu" ending) (1) to pour (into); to fill; (2) to sprinkle on from above; to shed (e.g. tears); (3) to concentrate one's spirit (strength, attention) on; (v5g,vi) (4) to fall onto (of rain, snow) | 
| 無雪see styles | musetsu むせつ | (1) (rare) disappearance of snow (i.e. due to melting); (2) (rare) lack of snow (i.e. snow not falling) | 
| 狸子see styles | lí zi li2 zi5 li tzu | leopard cat | 
| 狸貓 狸猫see styles | lí māo li2 mao1 li mao | leopard cat; raccoon dog; palm civet | 
| 珂雪see styles | kē xuě ke1 xue3 k`o hsüeh ko hsüeh kasetsu | Snow-white as jade (or white quartz). | 
| 瑞雪see styles | ruì xuě rui4 xue3 jui hsüeh miyuki みゆき | timely snow (female given name) Miyuki | 
| 白田see styles | shirota; hakuden しろた; はくでん | (1) (しろた only) (archaism) snow-covered rice paddy; (2) (archaism) (See 畠・1) field; (surname) Hakuda | 
| 白銀 白银see styles | bái yín bai2 yin2 pai yin hakugin はくぎん | silver (1) silver; (2) silver colour; snow; (surname) Hakugin silver | 
| 白雁see styles | hakugan; hakugan はくがん; ハクガン | (kana only) snow goose (Chen caerulescens); blue goose | 
| 白雪see styles | bái xuě bai2 xue3 pai hsüeh shirayuki; hakusetsu しらゆき; はくせつ | snow white snow; (surname, female given name) Shirayuki | 
| 皓白see styles | hào bái hao4 bai2 hao pai | snow-white; spotless | 
| 皚皚 皑皑see styles | ái ái ai2 ai2 ai ai | (literary) white as snow; pure white | 
| 眉雪see styles | bisetsu びせつ | snow-white eyebrows | 
| 着雪see styles | chakusetsu ちゃくせつ | (n,vs,vi) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.); snow sticking to surfaces | 
| 石虎see styles | shí hǔ shi2 hu3 shih hu | leopard cat (Prionailurus bengalensis); sculpted stone tiger installed at the tomb of revered figures in ancient times to ward off evil spirits | 
| 砂嵐see styles | sunaarashi / sunarashi すなあらし | (1) sandstorm; (2) (See スノーノイズ) noise (video); snow | 
| 秋雪see styles | shuusetsu / shusetsu しゅうせつ | autumn snow; fall snow; (personal name) Akiyuki | 
| 積雪 积雪see styles | jī xuě ji1 xue3 chi hsüeh sekisetsu せきせつ | snow; snow cover; snow mantle (n,vs,vi) fallen snow; snow cover | 
| 窺豹 窥豹see styles | kuī bào kui1 bao4 k`uei pao kuei pao | lit. to see one spot on a leopard; fig. a restricted view | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Snow Leopard Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.