Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 420 total results for your Hund search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
刀 see styles |
dāo dao1 tao katana(p); tou / katana(p); to かたな(P); とう |
More info & calligraphy: Katana(1) sword (esp. Japanese single-edged); katana; (2) (とう only) scalpel; (3) (とう only) (See 彫刻刀・ちょうこくとう) chisel; burin; graver; (4) (とう only) (See 刀銭) knife money (knife-shaped commodity money used in ancient China); (personal name) Tou sword |
沙 see styles |
shā sha1 sha sha; sa しゃ; さ |
More info & calligraphy: Sand(numeric) one hundred-millionth; (female given name) Migiwa bālukā. Sand; sands, e. g. of Ganges 恒河, implying countless; translit. s, ś, ṣ. Cf. 莎. |
錢 钱 see styles |
qián qian2 ch`ien chien chin ちん |
More info & calligraphy: Chien(out-dated kanji) (1) hundredth of a yen; (2) coin made of non-precious materials; (3) (obsolete) one-thousandth of a kan (as a unit of currency); (4) (archaism) one-thousandth of a kan (as a unit of mass); (surname) Chin coin |
雷 see styles |
léi lei2 lei kaminari(p); ikazuchi; ikazuchi(ok); rai かみなり(P); いかずち; いかづち(ok); らい |
More info & calligraphy: Thunder(1) lightning; thunder; thunderbolt; (2) (かみなり only) god of thunder; god of lightning; (3) (かみなり only) anger; fit of anger; (surname, female given name) Rai garjita, thunder, thundering. |
索爾 索尔 see styles |
suǒ ěr suo3 er3 so erh |
More info & calligraphy: Thor |
金剛 金刚 see styles |
jīn gāng jin1 gang1 chin kang kongou / kongo こんごう |
More info & calligraphy: Diamond(1) vajra (indestructible substance); diamond; adamantine; (2) thunderbolt; Indra's weapon; Buddhist symbol of the indestructible truth; (p,s,g) Kongou vajra, 伐闍羅; 跋折羅 (or跋闍羅); 縛曰羅(or 縛日羅) The thunderbolt of Indra, often called the diamond club; but recent research considers it a sun symbol. The diamond, synonym of hardness, indestructibility, power, the least frangible of minerals. It is one of the saptaratna 七寶. |
雷神 see styles |
léi shén lei2 shen2 lei shen raijin らいじん |
More info & calligraphy: God of Thunder(1) god of thunder; (2) {Shinto} Raijin (god of thunder); (place-name) Raijin |
オーレ see styles |
oore オーレ |
More info & calligraphy: Aure |
因陀羅 因陀罗 see styles |
yīn tuó luó yin1 tuo2 luo2 yin t`o lo yin to lo Indara |
More info & calligraphy: IndraIndra, 因坻; 因提; 因提梨; 因達羅; 天帝; 天主帝; 帝釋天; originally a god of the atmosphere, i. e. of thunder and rain; idem Śakra; his symbol is the vajra, or thunderbolt, hence he is the 金剛手; he became 'lord of the gods of the sky', 'regent of the east quarter', 'popularly chief after Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, '(M.W.); in Buddhism he represents the secular power, and is inferior to a Buddhist saint. Cf. 忉利 and 印. |
サンダー see styles |
sandaa / sanda サンダー |
More info & calligraphy: Sandor |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
百聞不如一見 百闻不如一见 see styles |
bǎi wén bù rú yī jiàn bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4 pai wen pu ju i chien |
More info & calligraphy: Seeing is Believing |
行百里者半九十 see styles |
xíng bǎi lǐ zhě bàn jiǔ shí xing2 bai3 li3 zhe3 ban4 jiu3 shi2 hsing pai li che pan chiu shih |
More info & calligraphy: Walking 100 Miles: Stopping at 90 miles, is the same as stopping half-way |
敵を知り己を知れば百戦危うからず see styles |
tekioshirionooshirebahyakusenayaukarazu てきをしりおのをしればひゃくせんあやうからず |
More info & calligraphy: Know Your Enemy, Know Yourself, and Win 100 Battles |
佰 see styles |
bǎi bai3 pai tsukasa つかさ |
hundred (banker's anti-fraud numeral) (numeric) 100; hundred; (surname, given name) Tsukasa |
億 亿 see styles |
yì yi4 i oku おく |
100 million (numeric) hundred million; 100,000,000; 10^8; (female given name) Haruka A number varying from the Chinese 100,000 to a Buddhist 1,000,000, 10,000,000, and 100,000,000. |
劫 see styles |
jié jie2 chieh kou; gou; kou / ko; go; ko こう; ごう; コウ |
to rob; to plunder; to seize by force; to coerce; calamity; abbr. for kalpa 劫波[jie2 bo1] (1) (こう, ごう only) {Buddh} kalpa (eon, aeon); (2) (kana only) {go} (usu. コウ) ko; position that allows for eternal capture and recapture of the same stones 刧 A kalpa, aeon, age; also translit. ka; 'a fabulous period of time, a day of Brahmā or 1, 000 Yugas, a period of four hundred and thirty-two million years of mortals, measuring the duration of the world; (a month of Brahmā is supposed to contain thirty such kalpas; according to the Mahābhārata twelve months of Brahmā constitute his year, and one hundred such years his lifetime; fifty years of Brahmā are supposed to have elapsed... ).' M. W. An aeon of incalculable time, therefore called a 大時節 great time-node. v. 劫波.; The three asaṃkhyeya kalpas, the three countless aeons, the period of a bodhisattva's development; also the past 莊嚴劫, the present 賢劫, and the future 星宿劫 kalpas. There are other groups. 三劫三千佛 The thousand Buddhas in each of the three kalpas. |
勺 see styles |
sháo shao2 shao seki せき shaku しゃく |
spoon; ladle; CL:把[ba3]; abbr. for 公勺[gong1 shao2], centiliter (unit of volume) (1) 18 ml (one-tenth of a go); (2) 0.033 meters square (one-hundredth of a tsubo); (3) dip; ladle |
印 see styles |
yìn yin4 yin in いん |
to print; to mark; to engrave; a seal; a print; a stamp; a mark; a trace; image (1) stamp; seal; chop; (2) seal impression; seal; sealing; stamp; mark; print; (3) {Buddh} mudra (symbolic hand gesture); (4) ninja hand sign; (5) (abbreviation) (See 印度・インド) India; (surname) In mudrā; seal, sign, symbol, emblem, proof, assurance, approve; also 印契; 契印; 印相. Manual signs indicative of various ideas, e. g. each finger represents one of the five primary elements, earth, water, fire, air, and space, beginning with the little finger; the left hand represents 定 stillness, or meditation, the right hand 慧 discernment or wisdom; they have also many other indications. Also, the various symbols of the Buddhas and Bodhisattvas, e. g. the thunderbolt; cf. 因.; (度) The five Indias, or five regions of India, idem 五天竺 q. v. |
厘 see styles |
lí li2 li rin りん |
variant of 釐|厘[li2] (numeric) (1) one-hundredth; 0.3 mm (one-hundredth of a sun); 0.1 percent (one-hundredth of a wari); 0.0375 grams (one-hundredth of a monme); (2) old monetary unit (0.001 yen); (female given name) Rin |
垓 see styles |
gāi gai1 kai gai がい |
boundary (numeric) 10^20; 100,000,000,000,000,000,000; hundred quintillion |
忽 see styles |
hū hu1 hu kotsu こつ |
to neglect; to overlook; to ignore; suddenly (numeric) (1) one hundred-thousandth; (adverb taking the "to" particle) (2) (obsolete) (usu. 忽として) (See 忽然) sudden; abrupt; unexpected Suddenly; hastily; a millionth. |
殷 see styles |
yǐn yin3 yin in いん |
roll of thunder (hist) Shang dynasty (of China; approx. 1600-1046 BCE); Yin dynasty; (personal name) Tadasu |
百 see styles |
bǎi bai3 pai momo もも |
hundred; numerous; all kinds of (numeric) (1) (poetic term) hundred; 100; (prefix noun) (2) (poetic term) (a great) many; (surname, female given name) Momo sata; a hundred, all. |
皕 see styles |
bì bi4 pi |
two-hundred (rarely used); 200 |
磤 see styles |
yǐn yin3 yin |
(onom.) sound of thunder |
載 载 see styles |
zài zai4 tsai sai さい |
to carry; to convey; to load; to hold; to fill up; and; also; as well as; simultaneously (numeric) 10^44; hundred tredecillion; (given name) Mitsuru ride (on a vehicle) |
釐 厘 see styles |
lí li2 li rin りん |
one hundredth; centi- (female given name) Rin |
陌 see styles |
mò mo4 mo hyaku ひゃく haku はく |
raised path; street (numeric) 100; hundred |
霆 see styles |
tíng ting2 t`ing ting |
clap of thunder |
震 see styles |
zhèn zhen4 chen shin しん |
to shake; to vibrate; to jolt; to quake; excited; shocked; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder; ☳ zhen (one of the trigrams of the I Ching: thunder, east); (surname) Tatsumi To shake, thunder, tremble, awe, quicken; translit. cin, ci. |
靐 see styles |
bìng bing4 ping |
thunder |
駴 see styles |
xiè xie4 hsieh |
thunderous beating of drums |
魔 see styles |
mó mo2 mo ma ま |
(bound form) evil spirit; devil; (prefix) supernatural; magical (1) demon; devil; evil spirit; evil influence; (suffix noun) (2) (See 覗き魔) -crazed person; -obsessed person; fiend; (can be adjective with の) (3) dreaded; terrible; awful; dreadful; (surname) Ma 魔羅 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Vaśavartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of māras, e.g. the skandha-māra, passion-māra, etc. |
スジ see styles |
suji スジ |
(1) muscle; tendon; sinew; (2) vein; artery; (3) fiber; fibre; string; (4) line; stripe; streak; (5) reason; logic; (6) plot; storyline; (7) lineage; descent; (8) school (e.g. of scholarship or arts); (9) aptitude; talent; (10) source (of information, etc.); circle; channel; (11) well-informed person (in a transaction); (12) logical move (in go, shogi, etc.); (13) (shogi) ninth vertical line; (14) seam on a helmet; (15) (abbreviation) gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); (16) (archaism) social position; status; (n-suf,n,adj-no) (17) on (a river, road, etc.); along; (suf,ctr) (18) counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (19) (archaism) (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency); (given name) Suji |
一億 see styles |
kazuo かずお |
100,000,000; one hundred million; (given name) Kazuo |
一束 see styles |
issoku; hitotaba いっそく; ひとたば |
(1) one bundle; one sheaf; (2) (いっそく only) one hundred |
一百 see styles |
yī bǎi yi1 bai3 i pai ippyaku |
śata. A hundred. |
一銭 see styles |
issen いっせん |
one sen; one-hundredth of a yen; small amount of money |
万雷 see styles |
banrai ばんらい |
heavy thunder |
三桁 see styles |
sanketa; miketa さんけた; みけた |
three-digit number; hundreds column |
三田 see styles |
sān tián san1 tian2 san t`ien san tien minda みんだ |
3 annual hunting bouts; 3 qi points (surname) Minda The three "fields" of varying qualities of fertility, i.e. bodhisattvas, śrāvakas, and icchantis, respectively producing a hundred-fold, fifty-fold, onefold. 涅槃經 33. |
三百 see styles |
sān bǎi san1 bai3 san pai mitsuhyaku みつひゃく |
(1) 300; three hundred; (2) (See 文・もん・1) 300 mon; trifling amount; two-bit item; (3) (abbreviation) (See 三百代言) shyster; (surname) Mitsuhyaku three hundred |
三論 三论 see styles |
sān lùn san1 lun4 san lun sanron さんろん |
(abbreviation) (See 三論宗) Sanron sect (of Buddhism) The three śāstras translated by Kumārajīva, on which the 三論宗 Three śāstra School (Mādhyamika) bases its doctrines, i.e. 中論 Madhyamaka-śāstra, on "the Mean", A.D. 409; 十二門論 Dvādaśanikāya-śāstra, on the twelve points, A.D. 408; 百論 Sata-śāstra, the hundred verses, A.D. 404. |
二百 see styles |
tsugio つぎお |
two hundred; 200; (given name) Tsugio |
五百 see styles |
wǔ bǎi wu3 bai3 wu pai komomo こもも |
(1) 500; (2) many; (female given name) Komomo pañcaśata. Five hundred, of which there are numerous instances, e. g. 500 former existences; the 500 disciples, etc. |
五股 see styles |
wǔ gǔ wu3 gu3 wu ku goko |
Wugu township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan (五股杵 or 五股金剛); also 五鈷, 五古, or 五M029401 The five-pronged vajra or thunderbolt emblem of the 五部 five groups and 五智 five wisdom powers of the vajradhātu; doubled it is an emblem of the ten pāramitās. In the esoteric cult the 五股印 five-pronged vajra is the symbol of the 五智 five wisdom powers and the 五佛 five Buddhas, and has several names 五大印, 五智印, 五峯印; 金剛慧印, 大羯印, and 大率都婆印, and has many definitions. |
何百 see styles |
nanbyaku なんびゃく |
hundreds |
俊童 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
precocious child |
俊董 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
(personal name) Shundou |
俊藤 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
(surname) Shundō |
八百 see styles |
yamomo やもも |
(1) eight hundred; (2) multitude; large number; (surname) Yamomo |
六百 see styles |
muo むお |
six hundred; (surname) Muo |
劫波 see styles |
jié bō jie2 bo1 chieh po kōhi |
kalpa (loanword) (Hinduism) kalpa; also劫簸; 劫跛; v. 劫. Aeon, age. The period of time between the creation and recreation ofa world or universe; also the kalpas offormation, existence, destruction, and non-existence, which four as acomplete period are called mahākalpa 大劫. Eachgreat kalpa is subdivided into four asaṇkhyeya-kalpas (阿僧企耶 i.e. numberless,incalculable): (1) kalpa of destructionsaṃvarta; (2)kalpaof utter annihilation, or empty kalpa 増滅劫; 空劫 saṃvarta-siddha; (3) kalpa of formation 成劫 vivarta; (4) kalpa ofexistence 住劫 vivartasiddha; or they may betaken in the order 成住壤空. Each of the four kalpas is subdivided into twenty antara-kalpas, 小劫 or small kalpas, so that a mahākalpaconsists of eighty small kalpas. Each smallkalpa is divided into a period of 増 increaseand 減 decrease; the increase period is ruled over by the four cakravartīs in succession, i.e. the four ages of iron,copper, silver, gold, during which the length of human life increases by oneyear every century to 84,000 years, and the length of the human body to8,400 feet. Then comes the kalpa of decreasedivided into periods of the three woes, pestilence, war, famine, duringwhich the length of human life is gradually reduced to ten years and thehuman body to 1 foot in height. There are other distinctions of the kalpas. A small kalpa isrepresented as 16,800,000 years, a kalpa as336,000,000 years, and a mahākalpa as1,334,000,000 years. There are many ways of illustrating the length of akalpa, e.g. pass a soft cloth over a solid rock40 li in size once in a hundred years, whenfinally the rock has been thus worn away a kalpa will not yet have passed; or a city of 40 li, filled with mustard seeds, one being removed everycentury till all have gone, a kalpa will notyet have passed. Cf. 成劫. |
十万 see styles |
juuman / juman じゅうまん |
100,000; hundred thousand; (surname) Jūman |
十分 see styles |
shí fēn shi2 fen1 shih fen juppun じゅっぷん juubun / jubun じゅうぶん jippun じっぷん |
very; completely; utterly; extremely; absolutely; hundred percent; to divide into ten equal parts (adjectival noun) (1) plenty; enough; sufficient; satisfactory; adequate; (noun/participle) (2) division into ten; (adverb) (3) perfectly; thoroughly; fully; in full; 10 minutes |
十萬 十万 see styles |
shí wàn shi2 wan4 shih wan juuman / juman じゅうまん |
hundred thousand (surname) Jūman A lakh, i.e. an 億 or 洛叉. |
十足 see styles |
shí zú shi2 zu2 shih tsu tootari とおたり |
ample; complete; hundred percent; a pure shade (of some color) (place-name) Tootari |
千億 千亿 see styles |
qiān yì qian1 yi4 ch`ien i chien i senoku せんおく |
myriads; hundred billion (numeric) (1) 100,000,000,000; hundred billion; (2) many a thousand koṭīs |
四百 see styles |
sì bǎi si4 bai3 ssu pai yonhyaku よんひゃく |
four hundred Four hundred. |
四股 see styles |
sì gǔ si4 gu3 ssu ku shiko しこ |
{sumo} wrestler's ceremonial leg raising and stomping The four-armed svastika, or thunderbolt. |
地天 see styles |
dì tiān di4 tian1 ti t`ien ti tien jiten じてん |
(surname) Jiten The earth-devī, Pṛthivī, one of the four with thunderbolts in the Vajradhātu group; also CF. 地后 the earth-devī in the Garbhadhātu group. Cf. 地神. |
大喝 see styles |
daikatsu; taikatsu だいかつ; たいかつ |
(n,vs,vi) shouting in a thunderous voice |
大天 see styles |
dà tiān da4 tian1 ta t`ien ta tien daiten だいてん |
(surname) Daiten Mahādeva. 摩訶提婆. (1) A former incarnation of Śākyamuni as a Cakravartī. (2) A title of Maheśvara. (3) An able supporter of the Mahāsāṃghikaḥ, whose date is given as about a hundred years after the Buddha's death, but he is also described as a favorite of Aśoka, with whom he is associated as persecutor of the Sthavirāḥ, the head of which escaped into Kashmir. If from the latter school sprang the Mahāyāna, it may account for the detestation in which Mahādeva is held by the Mahāyānists. An account of his wickedness and heresies is given in 西域記 3 and in 婆沙論 99. |
天帝 see styles |
tiān dì tian1 di4 t`ien ti tien ti tentei / tente てんてい |
God of heaven; Celestial emperor (1) Shangdi (supreme deity in ancient Chinese religion); (2) {Christn} God; (3) {Buddh} (See 帝釈天・たいしゃくてん) Shakra (king of heaven in Hindu mythology); Indra King, or emperor of Heaven, i. e. 因陀羅 Indra, i. e. 釋 (釋迦); 釋迦婆; 帝 (帝釋); Śakra, king of the devaloka 忉利天, one of the ancient gods of India, the god of the sky who fights the demons with his vajra, or thunderbolt. He is inferior to the trimūrti, Brahma, Viṣṇu, and Śiva, having taken the place of Varuṇa, or sky. Buddhism adopted him as its defender, though, like all the gods, he is considered inferior to a Buddha or any who have attained bodhi. His wife is Indrāṇī. |
天雷 see styles |
tenrai てんらい |
thunder |
孫誅 孙诛 see styles |
sūn zhū sun1 zhu1 sun chu |
Sun Zhu (1711-1778), poet and compiler of Three Hundred Tang Poems 唐詩三百首|唐诗三百首[Tang2 shi1 San1 bai3 Shou3]; also known by assumed name 蘅塘退士[Heng2 tang2 Tui4 shi4] |
寒雷 see styles |
kanrai かんらい |
winter thunder; thunderstorm accompanying a cold front |
小乘 see styles |
xiǎo shèng xiao3 sheng4 hsiao sheng shōjō |
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2] Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部. |
幾百 几百 see styles |
jǐ bǎi ji3 bai3 chi pai |
several hundred |
悶雷 闷雷 see styles |
mèn léi men4 lei2 men lei |
muffled thunder; (fig.) sudden shock; blow |
惷動 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) wriggling; squirming; maneuvering; manoeuvering; (2) mischief; despicable acts |
戈比 see styles |
gē bǐ ge1 bi3 ko pi |
kopeck (unit of money, one hundredth of ruble) (loanword) |
打雷 see styles |
dǎ léi da3 lei2 ta lei |
to rumble with thunder; clap of thunder |
数百 see styles |
suuhyaku / suhyaku すうひゃく |
several hundred; hundreds (of) |
數百 数百 see styles |
shù bǎi shu4 bai3 shu pai |
several hundred See: 数百 |
春台 see styles |
shundai しゅんだい |
(personal name) Shundai |
春堂 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
(surname, given name) Shundou |
春暖 see styles |
shundan しゅんだん |
warm spring weather; spring warmth; (female given name) Haruno |
春泥 see styles |
shundei / shunde しゅんでい |
spring sludge; spring mud (caused by the melting of the snow); (muddy) slush; (given name) Shundei |
春童 see styles |
shundou / shundo しゅんどう |
(given name) Shundou |
春雷 see styles |
shunrai しゅんらい |
spring thunder; (given name) Harunari |
暴雷 see styles |
bào léi bao4 lei2 pao lei |
thunderclap; (of a P2P lending platform) to collapse |
沉雷 see styles |
chén léi chen2 lei2 ch`en lei chen lei |
deep growling thunder |
法雷 see styles |
fǎ léi fa3 lei2 fa lei hōrai |
The thunder of dharma, awakening man from stupor and stimulating the growth of virtue, the awful voice of Buddha-truth. 法電 The lightning of the Truth. |
泥々 see styles |
dorodoro どろどろ |
(adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom |
泥泥 see styles |
dorodoro どろどろ |
(adj-na,adv,n,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) syrupy; muddled; (can be adjective with の) (2) (kana only) muddy; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) sordid; (adverb taking the "to" particle) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) rumble (e.g. of drums, of thunder); peal; boom |
渦雷 see styles |
karai からい |
cyclonic thunder-storm |
滾動 滚动 see styles |
gǔn dòng gun3 dong4 kun tung |
to roll; (to do something) in a loop; to scroll (computing); to progressively expand (economics); to rumble (of thunder) |
炸雷 see styles |
zhà léi zha4 lei2 cha lei |
thunderclap |
熱雷 see styles |
netsurai ねつらい |
heat thunderstorm |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
界雷 see styles |
kairai かいらい |
frontal thunderstorm |
疾雷 see styles |
shitsurai しつらい |
sudden and violent thunder |
百一 see styles |
bǎi yī bai3 yi1 pai i momokazu ももかず |
(given name) Momokazu One out of a hundred; or every one of a hundred, i. e. all. |
百位 see styles |
bǎi wèi bai3 wei4 pai wei |
the hundreds place (or column) in the decimal system |
百倍 see styles |
bǎi bèi bai3 bei4 pai pei hyakubai ひゃくばい |
a hundredfold; a hundred times hundredfold a hundredfold |
百八 see styles |
bǎi bā bai3 ba1 pai pa hyakuhachi ひゃくはち |
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi 108 |
百十 see styles |
bǎi shí bai3 shi2 pai shih |
a hundred or so |
百千 see styles |
bǎi qiān bai3 qian1 pai ch`ien pai chien hyakusen; momochi ひゃくせん; ももち |
(can be adjective with の) a large number; all sorts; hundreds and thousands; (given name) Momochi one hundred thousand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hund" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.