I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 128 total results for your Guess search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
shān
    shan1
shan
 yamamura
    やまむら

More info & calligraphy:

Mountain
mountain; hill (CL:座[zuo4]); (coll.) small bundle of straw for silkworms to spin cocoons on
(n,ctr) (1) mountain; hill; (n,ctr) (2) mine; (n,ctr) (3) (mountain) forest; (n,ctr) (4) heap; pile; stack; mountain; (5) protruding or high part of an object; crown (of a hat); thread (of a screw); tread (of a tire); (6) climax; peak; critical point; (7) guess; speculation; gamble; (8) (slang) (kana only) (police and crime reporter jargon; usu. written as ヤマ) (criminal) case; crime; (9) mountain climbing; mountaineering; (10) (See 山鉾) festival float (esp. one mounted with a decorative halberd); (11) {cards} (See 山札・1) deck (from which players draw cards); draw pile; stock; (12) {mahj} wall; wall tile; (prefix noun) (13) (before the name of a plant or animal) wild; (personal name) Yamamura
A hill, mountain; a monastery.

想像

see styles
xiǎng xiàng
    xiang3 xiang4
hsiang hsiang
 souzou / sozo
    そうぞう

More info & calligraphy:

Imagine / Imagination
to imagine; to envision; imagination
(noun, transitive verb) imagination; supposition; guess

忖度

see styles
cǔn duó
    cun3 duo2
ts`un to
    tsun to
 sontaku
    そんたく
to speculate; to surmise; to wonder whether; to guess
(noun, transitive verb) (1) surmise (about someone's feelings); guess; conjecture; (n,vs,vt,vi) (2) (showing) deference (to); consideration (of someone's wishes); servility

see styles

    gu4
ku
 ko
used in 估衣[gu4 yi5]
Guess, estimate.

see styles
cǔn
    cun3
ts`un
    tsun
to ponder; to speculate; to consider; to guess

see styles
chuài
    chuai4
ch`uai
    chuai
 sui
used in 囊揣[nang1 chuai4]; used in 掙揣|挣揣[zheng4 chuai4]
To estimate, conjecture, guess; said also to mean 摶 to roll into a ball, roll together.


see styles

    ni3
ni
 gi
    ぎ
to plan to; to draft (a plan); to imitate; to assess; to compare; pseudo-
(prefix) pseudo-; quasi-
To compare, estimate, guess, adjudge, decide, intend.

see styles
liào
    liao4
liao
 ryou / ryo
    りょう
material; stuff; grain; feed; to expect; to anticipate; to guess
(n-suf,n) (1) fee; charge; rate; (n-suf,n) (2) material
To measure (grain), calculate; control, direct; materials; glassware.

see styles
cāi
    cai1
ts`ai
    tsai
 abe
    あべ
to guess
(surname) Abe
envious

だろ

see styles
 daro
    だろ
(expression) (1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

まあ

see styles
 maa / ma
    まあ
(adverb) (1) just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; (2) tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; (3) well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; (interjection) (4) (feminine speech) oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens!

やろ

see styles
 yaro
    やろ
(expression) (ksb:) seems; I guess

估摸

see styles
gū mo
    gu1 mo5
ku mo
to reckon; to guess

偲ふ

see styles
 shinobu
    しのぶ
(transitive verb) (1) to recollect; to remember; to reminisce; to be nostalgic for; (transitive verb) (2) (kana only) to imagine; to guess; to infer

察し

see styles
 sasshi
    さっし
consideration; guess; conjecture; judgement

察す

see styles
 sassu
    さっす
(transitive verb) (1) (See 察する) to guess; to sense; to presume; to judge; (transitive verb) (2) to sympathize with; to sympathise with

忖量

see styles
cǔn liàng
    cun3 liang4
ts`un liang
    tsun liang
to turn things over in one's mind; to conjecture; to guess

思議


思议

see styles
sī yì
    si1 yi4
ssu i
 shigi
    しぎ
to imagine; to comprehend (usu. used in the negative, as in 不可思議|不可思议[bu4 ke3 si1 yi4] "inconceivable")
(noun/participle) conjecture; guess
to think about the meaning of the words of the scriptures (Skt. artha-cintā)

憶測

see styles
 okusoku
    おくそく
(noun/participle) guess; speculation; supposition

拝察

see styles
 haisatsu
    はいさつ
(n,vs,vi) (humble language) surmise; guess; inference

推察

see styles
tuī chá
    tui1 cha2
t`ui ch`a
    tui cha
 suisatsu
    すいさつ
(noun, transitive verb) guess; conjecture; surmise
to guess

推度

see styles
tuī duó
    tui1 duo2
t`ui to
    tui to
to infer; to guess

推測


推测

see styles
tuī cè
    tui1 ce4
t`ui ts`e
    tui tse
 suisoku
    すいそく
speculation; to conjecture; to surmise; to speculate
(n,vs,vt,adj-no) guess; conjecture

推量

see styles
 suiryou / suiryo
    すいりょう
(noun, transitive verb) guess; conjecture; supposition; inference

握り

see styles
 nigiri(p); nigiri(sk)
    にぎり(P); ニギリ(sk)
(1) grasping; gripping; grasp; grip; clutch; (2) handful; fistful; (3) handle; grip; knob; (4) (abbreviation) {food} (See 握り飯) onigiri; rice ball; (5) (abbreviation) {food} (See 握り寿司) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.; (6) (kana only) {go} (usu. ニギリ) nigiri; determining who plays black by taking a handful of white stones and using one or two black stones to guess whether it is odd or even

揣摩

see styles
chuǎi mó
    chuai3 mo2
ch`uai mo
    chuai mo
 shima
    しま
to analyze; to try to figure out; to try to fathom
(noun, transitive verb) (form) conjecture; guess; surmise; speculation; (female given name) Shima

揣測


揣测

see styles
chuǎi cè
    chuai3 ce4
ch`uai ts`e
    chuai tse
to guess; to conjecture

猜中

see styles
cāi zhòng
    cai1 zhong4
ts`ai chung
    tsai chung
to guess correctly; to figure out the right answer

猜想

see styles
cāi xiǎng
    cai1 xiang3
ts`ai hsiang
    tsai hsiang
to guess; to conjecture; to suppose; (math.) hypothesis

猜枚

see styles
cāi méi
    cai1 mei2
ts`ai mei
    tsai mei
drinking game where one has to guess the number of small objects in the other player's closed hand

猜測


猜测

see styles
cāi cè
    cai1 ce4
ts`ai ts`e
    tsai tse
to guess; to conjecture; to surmise

猜著


猜着

see styles
cāi zháo
    cai1 zhao2
ts`ai chao
    tsai chao
to guess correctly

猜謎


猜谜

see styles
cāi mí
    cai1 mi2
ts`ai mi
    tsai mi
to answer a riddle; to guess (i.e. form an opinion without much evidence)

目串

see styles
 megushi
    めぐし
suspicions; guess; (surname) Megushi

盲猜

see styles
máng cāi
    mang2 cai1
mang ts`ai
    mang tsai
to hazard a guess

睨む

see styles
 niramu
    にらむ
(transitive verb) (1) (kana only) to glare at; to scowl at; to glower at; (transitive verb) (2) (kana only) to stare intensely at; to examine carefully; (transitive verb) (3) (kana only) to estimate; to guess; to suspect; to judge; (transitive verb) (4) (kana only) (often as 睨まれる) (See 睨まれる) to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch; (transitive verb) (5) (kana only) to take account of; to take into consideration

瞎猜

see styles
xiā cāi
    xia1 cai1
hsia ts`ai
    hsia tsai
to make a wild guess; blind guess

窺う

see styles
 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise

約莫


约莫

see styles
yuē mo
    yue1 mo5
yüeh mo
to estimate; to guess; about; around; approximately

臆測


臆测

see styles
yì cè
    yi4 ce4
i ts`e
    i tse
 okusoku
    おくそく
to speculate; to conjecture
(noun/participle) guess; speculation; supposition

見当

see styles
 mitou / mito
    みとう
(1) estimate; guess; conjecture; aim; (2) direction; bearings; (3) registration mark (printing); (suffix noun) (4) approximately; about; around; (surname) Mitou

覗う

see styles
 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise

読む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

すまた

see styles
 sumata
    すまた
(adj-no,n) (1) (archaism) off tempo; out of tune; (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) being off the mark; wrong guess; miscalculation

でしょ

see styles
 desho
    でしょ
(ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

めやも

see styles
 meyamo
    めやも
(particle) (archaism) (at sentence end; indicates irony and admiration) might it be ... No, I guess it's not

やろう

see styles
 yarou / yaro
    やろう
(expression) (ksb:) seems; I guess

判じる

see styles
 hanjiru
    はんじる
(transitive verb) (1) to judge; to decide; (transitive verb) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (transitive verb) (3) to divine; to guess; to make out

判ずる

see styles
 hanzuru
    はんずる
(vz,vt) (1) to judge; to decide; (vz,vt) (2) to solve; to decipher; to puzzle out; to interpret; (vz,vt) (3) to divine; to guess; to make out

勘違い

see styles
 kanchigai
    かんちがい
(n,vs,vi) misunderstanding; mistaken idea; wrong guess

外れる

see styles
 hazureru
    はずれる
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against

大外れ

see styles
 oohazure
    おおはずれ
utter failure; gross mistake; wrong guess

察する

see styles
 sassuru
    さっする
(vs-s,vt) (1) to guess; to sense; to presume; to judge; (vs-s,vt) (2) to sympathize with; to sympathise with

当てる

see styles
 ateru
    あてる
(transitive verb) (1) to hit; (transitive verb) (2) to expose; (transitive verb) (3) to apply (e.g. patch); to put on; to put against; to hold on; to hold against; (transitive verb) (4) to allot; to call on someone (e.g. in class); (transitive verb) (5) to guess (an answer); (transitive verb) (6) to make a hit (e.g. in a lottery)

心当て

see styles
 kokoroate
    こころあて
a guess; anticipation

推測る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

推量る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

猜不透

see styles
cāi bu tòu
    cai1 bu5 tou4
ts`ai pu t`ou
    tsai pu tou
to be unable to guess or make out

猜謎兒


猜谜儿

see styles
cāi mí r
    cai1 mi2 r5
ts`ai mi r
    tsai mi r
to answer a riddle; to guess (i.e. form an opinion without much evidence)

筋違い

see styles
 sujichigai
    すじちがい
    sujikai
    すじかい
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess); (noun - becomes adjective with の) diagonal; oblique; brace

すじ違い

see styles
 sujichigai
    すじちがい
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess)

だろうに

see styles
 darouni / daroni
    だろうに
(expression) (usu. sentence end, expressing supposition) but I suppose; it seems; probably; I guess

でしょう

see styles
 deshou / desho
    でしょう
(expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

一窺端倪


一窥端倪

see styles
yī kuī duān ní
    yi1 kui1 duan1 ni2
i k`uei tuan ni
    i kuei tuan ni
to infer easily; to guess at a glance; to get a clue

察するに

see styles
 sassuruni
    さっするに
(exp,adv) presumably; it seems that ...; I guess that ...; I suppose that ...; one could infer that ...

山を張る

see styles
 yamaoharu
    やまをはる
(exp,v5r) (idiom) (See 山を掛ける) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

意をくむ

see styles
 iokumu
    いをくむ
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)

意を汲む

see styles
 iokumu
    いをくむ
(irregular kanji usage) (exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)

意を酌む

see styles
 iokumu
    いをくむ
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)

推し測る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

推し計る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

推し量る

see styles
 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

見当外れ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

見当違い

see styles
 kentouchigai / kentochigai
    けんとうちがい
(noun or adjectival noun) wrong (guess or estimate); misdirected

言当てる

see styles
 iiateru / iateru
    いいあてる
(transitive verb) to guess right

まあいいや

see styles
 maaiiya / maiya
    まあいいや
(expression) (colloquialism) oh well, fine; fine, I guess; alright, I suppose; OK, then

図星を指す

see styles
 zuboshiosasu
    ずぼしをさす
(exp,v5s) to hit the nail on the head; to guess exactly right

Variations:
字華
一八

 chiiha; chiihaa; chiipaa / chiha; chiha; chipa
    チーハ; チーハー; チーパー
(kana only) (hist) chee fah (chi: zìhuá); chiffa; gambling game in which players buy a lined paper with 36 words on it and try and guess the word the dealer has chosen

山を掛ける

see styles
 yamaokakeru
    やまをかける
(exp,v1) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

知らんけど

see styles
 shirankedo
    しらんけど
(expression) (colloquialism) (softening end to a statement; orig. Kansai dialect) but I don't know; or something like that; or that's what I heard; one could assume; I guess

Variations:
窺う
覗う

 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. used passively) to guess; to infer; to gather; to surmise

見当ちがい

see styles
 kentouchigai / kentochigai
    けんとうちがい
(noun or adjectival noun) wrong (guess or estimate); misdirected

見当はずれ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

言い当てる

see styles
 iiateru / iateru
    いいあてる
(transitive verb) to guess right

Variations:
やろう
やろ

 yarou; yaro / yaro; yaro
    やろう; やろ
(expression) (1) (ksb:) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (ksb:) (See だろう・2) right?; don't you agree?

人の心を読む

see styles
 hitonokokorooyomu
    ひとのこころをよむ
(exp,v5m) to read a person's thoughts; to guess what a person is thinking

当りをつける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当りを付ける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当たりをつける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当たりを付ける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

Variations:
じゃろ
じゃろう

 jaro; jarou / jaro; jaro
    じゃろ; じゃろう
(expression) (1) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (See だろう・2) right?; don't you agree?

もしかしなくても

see styles
 moshikashinakutemo
    もしかしなくても
(exp,adv) (colloquialism) (See もしかし) no need to guess; certainly

Variations:
憶測
臆測

 okusoku
    おくそく
(noun, transitive verb) guess; speculation; supposition

Variations:
だろう
だろ

 darou(p); daro / daro(p); daro
    だろう(P); だろ
(expression) (1) (conjectural form of copula だ) (See でしょう・1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (expression) (2) right?; don't you agree?; I thought you'd say that!

Variations:
当て推量
あて推量

 atezuiryou / atezuiryo
    あてずいりょう
conjecture; guesswork; guess

Variations:
窺う
覗う(rK)

 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. in the passive) to guess; to infer; to gather; to surmise

分かったもんじゃない

see styles
 wakattamonjanai
    わかったもんじゃない
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows?

Variations:
山勘
ヤマ勘(sK)

 yamakan; yamakan
    やまかん; ヤマカン
guess; guesswork; hunch

当たらずとも遠からず

see styles
 atarazutomotookarazu
    あたらずともとおからず
(expression) near the mark; pretty close; not a bad guess

Variations:
見当外れ
見当はずれ

 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) (See 見当違い) wrong (guess or estimate); misdirected

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Guess" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary