There are 250 total results for your Excuse search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
諒 谅 see styles |
liàng liang4 liang ryouji / ryoji りょうじ |
More info & calligraphy: Forgivetruth; (personal name) Ryōji |
原諒 原谅 see styles |
yuán liàng yuan2 liang4 yüan liang |
More info & calligraphy: Forgive |
對不起 对不起 see styles |
duì bu qǐ dui4 bu5 qi3 tui pu ch`i tui pu chi |
More info & calligraphy: Sorry / Apology |
喃 see styles |
nán nan2 nan nou / no のう |
mumble in repetition (interjection) (1) (kana only) (archaism) excuse me! (when calling out to someone); (interjection) (2) (kana only) (archaism) right?; don't you agree? |
飾 饰 see styles |
shì shi4 shih kazari かざり |
decoration; ornament; to decorate; to adorn; to hide; to conceal (a fault); excuse (to hide a fault); to play a role (in opera); to impersonate (surname, female given name) Kazari To adorn; gloss over; pretend. 裝飾. |
もし see styles |
moshi もし |
(interjection) excuse me! (when calling out to someone); (female given name) Moji |
もん see styles |
mon モン |
(particle) (1) indicates reason or excuse; (2) (feminine speech) indicates dissatisfaction; indicates desire to be pampered or indulged; (f,p) Mon; Monn; Monts; Mons |
仮借 see styles |
kashaku; kasha かしゃく; かしゃ |
(noun/participle) (1) (かしゃく only) pardon; extenuation; excuse; (noun/participle) (2) (かしゃく only) borrowing; (3) borrowing a kanji with the same pronunciation to write a similar-sounding word |
作る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
借光 see styles |
jiè guāng jie4 guang1 chieh kuang |
excuse me (i.e. let me through, please); reflected glory; to benefit from sb else's prestige |
借口 see styles |
jiè kǒu jie4 kou3 chieh k`ou chieh kou |
to use as an excuse; excuse; pretext |
借故 see styles |
jiè gù jie4 gu4 chieh ku |
to find an excuse |
借過 借过 see styles |
jiè guò jie4 guo4 chieh kuo |
excuse me (i.e. let me through, please) |
假條 假条 see styles |
jià tiáo jia4 tiao2 chia t`iao chia tiao |
leave of absence request (from work or school); excuse note; CL:張|张[zhang1] |
免除 see styles |
miǎn chú mian3 chu2 mien ch`u mien chu menjo めんじょ |
to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit (noun, transitive verb) exemption; exoneration; discharge |
出し see styles |
dashi だし |
(1) (kana only) dashi (Japanese soup stock made from fish and kelp); (2) pretext; excuse; pretense (pretence); dupe; front man; (place-name) Dashi |
切掛 see styles |
kirikake きりかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion; (place-name) Kirikake |
創る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
勞駕 劳驾 see styles |
láo jià lao2 jia4 lao chia |
excuse me |
包涵 see styles |
bāo han bao1 han5 pao han |
to excuse; to forgive; to bear with; to be tolerant |
口実 see styles |
koujitsu / kojitsu こうじつ |
excuse; pretext |
失礼 see styles |
shitsurei(p); shitsurai(ok); shichirai(ok) / shitsure(p); shitsurai(ok); shichirai(ok) しつれい(P); しつらい(ok); しちらい(ok) |
(n,vs,vi,adj-na) (1) (See 無礼) discourtesy; impoliteness; (expression) (2) (See 失礼します) excuse me; goodbye; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to leave; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (See 無礼) to be rude |
失陪 see styles |
shī péi shi1 pei2 shih p`ei shih pei |
Excuse me, I must be leaving now. |
寬假 宽假 see styles |
kuān jiǎ kuan1 jia3 k`uan chia kuan chia |
to pardon; to excuse |
寬貸 宽贷 see styles |
kuān dài kuan1 dai4 k`uan tai kuan tai |
to pardon; to excuse |
弁明 see styles |
benmei / benme べんめい |
(n,vs,adj-no) explanation; excuse; vindication; apology |
弁疏 see styles |
benso べんそ |
(noun, transitive verb) excuse; plea; defense; defence |
弁解 see styles |
benkai べんかい |
(n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology |
托す see styles |
takusu たくす |
(transitive verb) (1) to entrust; (2) to make an excuse of |
抜道 see styles |
nukemichi ぬけみち |
(irregular okurigana usage) (1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
推托 see styles |
tuī tuō tui1 tuo1 t`ui t`o tui to |
to make excuses; to give an excuse (for not doing something) |
推說 推说 see styles |
tuī shuō tui1 shuo1 t`ui shuo tui shuo |
to plead; to claim as an excuse |
擔待 担待 see styles |
dān dài dan1 dai4 tan tai |
to pardon; please excuse (me); to take responsibility |
支走 see styles |
zhī zǒu zhi1 zou3 chih tsou |
to send sb away (with an excuse) |
断り see styles |
kotowari ことわり |
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea |
断る see styles |
kotowaru ことわる |
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from) |
歹勢 歹势 see styles |
dǎi shì dai3 shi4 tai shih |
(Tw) excuse me; to be sorry (from Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]) |
由頭 由头 see styles |
yóu tou you2 tou5 yu t`ou yu tou |
pretext; excuse; justification; reason |
申し see styles |
moushi / moshi もうし |
(interjection) (archaism) excuse me! (when calling out to someone) |
申分 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) apology; excuse |
申訳 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
盾牌 see styles |
dùn pái dun4 pai2 tun p`ai tun pai |
shield; pretext; excuse |
聴す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
胡編 胡编 see styles |
hú biān hu2 bian1 hu pien |
to make things up; to concoct (a story, an excuse etc) |
藉口 see styles |
jiè kǒu jie4 kou3 chieh k`ou chieh kou shakou / shako しゃこう |
to use as an excuse; on the pretext; excuse; pretext; also written 借口[jie4 kou3] (n,vs,vi) pretence; pretense |
言分 see styles |
iibun / ibun いいぶん |
(1) one's say; one's point; (2) complaint; grievance; objection; excuse |
言条 see styles |
iijou / ijo いいじょう |
an excuse; however; nonetheless |
言種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言草 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
言訳 see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
託け see styles |
kotozuke ことづけ kakotsuke かこつけ |
(noun/participle) (1) (verbal) message; (2) excuse; pretext; (kana only) pretext; excuse |
託す see styles |
takusu たくす |
(transitive verb) (1) to entrust; (2) to make an excuse of |
託つ see styles |
kakotsu かこつ |
(transitive verb) to complain about; to grumble; to make an excuse for |
託言 see styles |
takugen; kagoto; kazukegoto たくげん; かごと; かずけごと |
(1) pretext; excuse; plea; (2) message (esp. oral) |
託詞 托词 see styles |
tuō cí tuo1 ci2 t`o tz`u to tzu |
to make an excuse; pretext; excuse |
許す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
說辭 说辞 see styles |
shuō cí shuo1 ci2 shuo tz`u shuo tzu |
excuse; pretext; entreaties; arguments |
請問 请问 see styles |
qǐng wèn qing3 wen4 ch`ing wen ching wen |
Excuse me, may I ask...? |
謝り see styles |
ayamari あやまり |
excuse; apology |
謝病 谢病 see styles |
xiè bìng xie4 bing4 hsieh ping |
to excuse oneself because of illness |
赦す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
辞す see styles |
jisu じす |
(v5s,vi) (1) (See 辞する・1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (transitive verb) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (transitive verb) (3) to decline; to turn down; to refuse; (transitive verb) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞さず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing |
辞柄 see styles |
jihei / jihe じへい |
pretext; excuse |
辯解 辩解 see styles |
biàn jiě bian4 jie3 pien chieh benkai べんかい |
to explain; to justify; to defend (a point of view etc); to provide an explanation; to try to defend oneself (out-dated kanji) (n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology |
辯詞 辩词 see styles |
biàn cí bian4 ci2 pien tz`u pien tzu |
an excuse |
辯辭 辩辞 see styles |
biàn cí bian4 ci2 pien tz`u pien tzu |
an excuse |
通用 see styles |
tōng yòng tong1 yong4 t`ung yung tung yung tsuuyou / tsuyo つうよう |
to use anywhere, anytime (card, ticket etc); to be used by everyone (language, textbook etc); (of two or more things) interchangeable (n,vs,vi) (1) (common) use (of a language, currency, etc.); current use; circulation; currency; validity (e.g. of a ticket); (vs,vi) (2) to be accepted (e.g. of a way of thinking); to work (of an excuse, trick, etc.); to hold true (e.g. of a theory); to apply; to be valid; to pass (for); to do well; to get by; (n,vs,vi) (3) (See 通用口) going in and out; entrance and exit having the same basis |
造る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
遁辞 see styles |
tonji とんじ |
excuse; evasive answer; subterfuge |
飾詞 饰词 see styles |
shì cí shi4 ci2 shih tz`u shih tzu |
excuse; pretext |
饒過 饶过 see styles |
ráo guò rao2 guo4 jao kuo |
to pardon; to excuse; to forgive |
あいや see styles |
aiya あいや |
(interjection) hey!; excuse me!; wait a moment |
いい事 see styles |
iikoto / ikoto いいこと |
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response |
すまん see styles |
suman すまん |
(expression) (See 済みません・1) sorry; excuse me |
事寄す see styles |
kotoyosu ことよす |
(transitive verb) to find an excuse |
免じる see styles |
menjiru めんじる |
(transitive verb) (1) to dismiss (from a position); (transitive verb) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
免ずる see styles |
menzuru めんずる |
(vz,vt) (1) to dismiss (from a position); (vz,vt) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
免罪符 see styles |
menzaifu めんざいふ |
(1) {Christn} indulgence (esp. in the Catholic Church); pardon; (2) excuse; justification; rationalization |
切かけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切っ掛 see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切掛け see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
善い事 see styles |
iikoto / ikoto いいこと |
(exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response |
好い事 see styles |
yoikoto よいこと iikoto / ikoto いいこと |
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response; (exp,n) (1) (kana only) good thing; nice thing; (2) (kana only) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) (kana only) interjection used to impress an idea or to urge a response |
後付け see styles |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun/participle) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun/participle) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
恕する see styles |
josuru じょする |
(vs-s,vt) to forgive; to pardon; to excuse |
托する see styles |
takusuru たくする |
(vs-s,vt) (1) to entrust; (2) to make an excuse of |
抜け路 see styles |
nukemichi ぬけみち |
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
抜け道 see styles |
nukemichi ぬけみち |
(1) byway; bypath; byroad; secret path; way of escape; (2) loophole; excuse |
擋箭牌 挡箭牌 see styles |
dǎng jiàn pái dang3 jian4 pai2 tang chien p`ai tang chien pai |
shield; (fig.) excuse |
断わり see styles |
kotowari ことわり |
(1) notice; notification; warning; (2) permission; consent; (3) rejection; refusal; nonacceptance; declination; declining; (4) excuse; plea |
断わる see styles |
kotowaru ことわる |
(transitive verb) (1) to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; (2) to inform; to give notice; to tell in advance; (3) to ask leave; to excuse oneself (from) |
済まぬ see styles |
sumanu すまぬ |
(interjection) (kana only) (See すまない・3) excuse me; I'm sorry |
申し訳 see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
申分け see styles |
moushiwake / moshiwake もうしわけ |
(noun/participle) apology; excuse |
良い事 see styles |
yoikoto よいこと |
(exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) good excuse; good grounds; good opportunity; (interjection) (3) (feminine speech) interjection used to impress an idea or to urge a response |
苦しい see styles |
kurushii / kurushi くるしい |
(adjective) (1) painful; difficult; tough; hard; (adjective) (2) distressing; (psychologically) difficult; stressful; awkward (e.g. position); (adjective) (3) straitened (circumstances); tight (financial situation); needy; struggling; (adjective) (4) strained (interpretation, explanation, etc.); lame (e.g. excuse); forced (e.g. smile); far-fetched; (suf,adj-i) (5) (after -masu stem of verb; often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,見苦しい・みぐるしい) hard to do; unpleasant |
被ける see styles |
kazukeru; kazukeru かずける; かづける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext |
言い分 see styles |
iibun / ibun いいぶん |
(1) one's say; one's point; (2) complaint; grievance; objection; excuse |
言い条 see styles |
iijou / ijo いいじょう |
an excuse; however; nonetheless |
言い種 see styles |
iigusa / igusa いいぐさ |
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Excuse" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.