I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 344 total results for your Everything is Temporary search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三諦


三谛

see styles
sān dì
    san1 di4
san ti
 santai; sandai
    さんたい; さんだい

More info & calligraphy:

The Three Truths
{Buddh} threefold truth (all things are void; all things are temporary; all things are in the middle state between these two) (in Tendai)
The three dogmas. The "middle" school of Tiantai says 卽空, 卽假. 卽中 i.e. 就是空, 假, 中; (a) by 空śūnya is meant that things causally produced are intheir essential nature unreal (or immaterial) 實空無; (b) 假, though thingsare unreal in their essential nature their derived forms are real; (c) 中;but both are one, being of the one 如 reality. These three dogmas arefounded on a verse of Nāgārjuna's— 因緣所生法, 我說卽是空 亦爲是假名, 亦是中道義 "All causally produced phenomena, I say, areunreal, Are but a passing name, and indicate the 'mean'." There are otherexplanations— the 圓教 interprets the 空 and 假 as 中; the 別教 makes 中 independent. 空 is the all, i.e. the totality of all things, and is spokenof as the 眞 or 實 true, or real; 假 is the differentiation of all thingsand is spoken of as 俗 common, i.e. things as commonly named; 中 is theconnecting idea which makes a unity of both, e.g. "all are but parts of onestupendous whole." The 中 makes all and the all into one whole, unifying thewhole and its parts. 空 may be taken as the immaterial, the undifferentiatedall, the sum of existences, by some as the tathāgatagarbha 如來藏; 假as theunreal, or impermanent, the material or transient form, the temporal thatcan be named, the relative or discrete; 中 as the unifier, which places eachin the other and all in all. The "shallower" 山外 school associated 空 and 中 with the noumenal universe as opposed to the phenomenal and illusoryexistence represented by 假. The "profounder" 山内 school teaches that allthree are aspects of the same.

大乘無上法


大乘无上法

see styles
dà shèng wú shàng fǎ
    da4 sheng4 wu2 shang4 fa3
ta sheng wu shang fa
 daijō mujō hō

More info & calligraphy:

The Supreme Mahayana Truth
The supreme Mahāyāna truth, according to the 楞伽經, is that of ultimate reality in contrast with the temporary and apparent; also reliance on the power of the vow of the bodhisattva.

see styles
cuò
    cuo4
ts`o
    tso
to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary location pending burial


see styles
zàn
    zan4
tsan
 zan
temporary; Taiwan pr. [zhan4]
Temporarily, briefly, meanwhile, suddenly.


see styles
quán
    quan2
ch`üan
    chüan
 gon
    ごん
authority; power; right; (literary) to weigh; expedient; temporary
(surname) Gon
The weight (on a steelyard), weight, authority, power; to balance, adjudge; bias, expediency, partial, provisional, temporary, positional; in Buddhist scriptures it is used like 方便 expediency, or temporary; it is the adversative of 實 q.v.

see styles

    fu2
fu
 uki
    うき
to float; superficial; floating; unstable; movable; provisional; temporary; transient; impetuous; hollow; inflated; to exceed; superfluous; excessive; surplus
(surname) Uki
Floating, drifting, unsettled.

see styles
xíng
    xing2
hsing
 yukue
    ゆくえ
(bound form) to walk; to go; to travel; (literary) trip; journey; visit; (bound form) temporary; makeshift; (bound form) current; in circulation; (bound form) to do; to perform; capable; competent; all right; OK!; will do; behavior; conduct (Taiwan pr. [xing4]); (literary) about to; soon
(n,n-suf) (1) going; travelling; traveling; journey; trip; (2) act; action; (suffix noun) (3) bank; (counter) (4) counter for banks; (counter) (5) counter for groups or parties of people; (6) type of classical Chinese verse (usu. an epic from the Tang period onwards); (7) (hist) shopping district (of similar merchants; in the Sui and Tang periods); (8) (hist) merchants' guild (in the Tang period); (female given name) Yukue
Go; act; do; perform; action; conduct; functioning; the deed; whatever is done by mind, mouth, or body, i.e. in thought, word, or deed. It is used for ayana, going, road, course; a march, a division of time equal to six months; also for saṁskāra, form, operation, perfecting, as one of the twelve nidānas, similar to karma, action, work, deed, especially moral action, cf. 業.

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 kazutoki
    かずとき
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

三宗

see styles
sān zōng
    san1 zong1
san tsung
 mimune
    みむね
(surname) Mimune
The three Schools of 法相宗, 破相宗 , and 法性宗 q.v., representing the ideas of 空, 假, and 不空假, i.e. unreality, temporary reality, and neither; or absolute, relative, and neither.

上屋

see styles
 kamiya
    かみや
shed; shelter; terminal (e.g. cargo, airport, etc.); temporary covering of a building being built; (place-name, surname) Kamiya

中入

see styles
 nakairi
    なかいり
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.); (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.); (surname) Nakairi

中諦


中谛

see styles
zhōng dì
    zhong1 di4
chung ti
 chuutai / chutai
    ちゅうたい
{Buddh} (See 三諦) truth of the middle (all things are in a middle state, being void yet having temporary existence)
The third of the 三諦 three postulates of the Tiantai school, i. e. 空, 假, and 中 q. v.

二教

see styles
èr jiào
    er4 jiao4
erh chiao
 nikyō
Dual division of the Buddha's teaching. There are various definitions: (1) Tiantai has (a) 顯教 exoteric or public teaching to the visible audience, and (b) 密教 at the same time esoteric teaching to an audience invisible to the other assembly. (2) The 眞言 Shingon School by "exoteric" means all the Buddha's preaching, save that of the 大日經 which it counts esoteric. (3) (a) 漸教 and (b) 頓教 graduated and immediate teaching, terms with various uses, e.g. salvation by works Hīnayāna, and by faith, Mahāyāna, etc.; they are applied to the Buddha's method, to the receptivity of hearers and to the teaching itself. (4) Tiantai has (a) 界内教 and (b) 界外教 teachings relating to the 三界 or realms of mortality and teachings relating to immortal realms. (5) (a) 半字教 and (b) 滿字教 Terms used in the Nirvāṇa sūtra, meaning incomplete word, or letter, teaching and complete word teaching, i.e. partial and complete, likened to Hīnayāna and Mahāyāna. (6) (a) 捃收教 and (b) 扶律談常教 of the Nirvāṇa sūtra, (a) completing those who failed to hear the Lotus; (b) "supporting the law, while discoursing on immortality," i.e. that the keeping of the law is also necessary to salvation. (7) Tiantai's division of (a) 偏教 and (b) 圓教 the partial teaching of the 藏, 通, and schools as contrasted with the perfect teaching of the 圓 school. (8) Tiantai's division of (a) 構教 and (6) 實教 temporary and permanent, similar to the last two. (9) (a) 世間教 The ordinary teaching of a moral life here; (b) 出世間教 the teaching of Buddha-truth of other-worldly happiness in escape from mortality. (10) (a) 了義教 the Mahāyāna perfect or complete teaching, and (b) 不了義教 Hīnayāna incompleteness. (11) The Huayan division of (a) 屈曲教 indirect or uneven teaching as in the Lotus and Nirvāṇa sūtras, and (b) 平道教 direct or levelled up teaching as in the Huayan sūtra. (12) The Huayan division of (a) 化教 all the Buddha's teaching for conversion and general instruction, and (b) 制教 his rules and commandments for the control and development of his order.

二空

see styles
èr kōng
    er4 kong1
erh k`ung
    erh kung
 nikū
The two voids, unrealities, or immaterialities; v. 空. There are several antitheses: (1) (a) 人空; 我空 The non-reality of the atman, the soul, the person; (6) 法空 the non-reality of things. (2) (a) 性空 The Tiantai division that nothing has a nature of its own; (b) 相空 therefore its form is unreal, i.e. forms are temporary names. (3) (a) 但空 Tiantai says the 藏 and 通 know only the 空; (b) 不但空 the 別 and 圓 have 空, 假, and 中 q.v. (4) (a) 如實空 The division of the 起信論 that the 眞如 is devoid of all impurity; (b) 如實不空 and full of all merit, or achievement.

人空

see styles
rén kōng
    ren2 kong1
jen k`ung
    jen kung
 ningū
Man is only a temporary combination formed by the five skandhas and the twelve nidānas, being the product of previous causes, and without a real self or permanent soul. Hīnayāna is said to end these causes and consequent reincarnation by discipline in subjection of the passions and entry into nirvana by the emptying of the self. Mahāyāna fills the "void" with the Absolute, declaring that when man has emptied himself of the ego he realizes his nature to be that of the absolute, bhūtatathatā; v. 二空.

仮り

see styles
 kari
    かり
(irregular okurigana usage) (adj-no,pref) (1) temporary; provisional; interim; (can be adjective with の) (2) fictitious; assumed (name); alias; (3) hypothetical; theoretical

仮住

see styles
 karizumai
    かりずまい
(noun/participle) temporary residence

仮免

see styles
 karimen
    かりめん
(abbreviation) (See 仮免許) temporary licence; temporary license; provisional licence; provisional license

仮初

see styles
 karisome
    かりそめ
(irregular okurigana usage) (adj-no,adj-na) (1) (kana only) temporary; transient; (2) trifling; slight; negligent

仮宅

see styles
 karitaku
    かりたく
temporary dwelling

仮宮

see styles
 karimiya
    かりみや
temporary shrine; (place-name) Karimiya

仮家

see styles
 kariya
    かりや
temporary house; (surname) Kariya

仮寓

see styles
 kaguu / kagu
    かぐう
(n,vs,vi) temporary residence

仮屋

see styles
 kariyazaki
    かりやざき
temporary residence or shelter; (surname) Kariyazaki

仮役

see styles
 kariyaku
    かりやく
temporary post

仮有

see styles
 keu
    けう
temporary existence

仮植

see styles
 kashoku
    かしょく
(noun, transitive verb) temporary planting

仮橋

see styles
 karibashi
    かりばし
temporary bridge; makeshift bridge

仮殿

see styles
 karidono
    かりどの
(Shinto) temporary shrine (houses the object in which the deity resides when main shrine is under repairs)

仮称

see styles
 kashou / kasho
    かしょう
(noun, transitive verb) temporary name; provisional name; (surname) Kashou

仮綴

see styles
 karitoji
    かりとじ
(noun/participle) temporary (paper) binding

仮葬

see styles
 kasou / kaso
    かそう
(noun, transitive verb) temporary burial

仮葺

see styles
 karibuki
    かりぶき
temporary roofing

仮設

see styles
 kasetsu
    かせつ
(n,adj-no,vs,vt) (1) temporary construction; temporary establishment; provisional construction; (noun, transitive verb) (2) {logic;math} (See 仮定・1) assumption; supposition

仮諦

see styles
 ketai
    けたい
{Buddh} (See 三諦) truth of temporariness (holding that all things are temporary)

仮足

see styles
 kasoku
    かそく
(See 偽足) pseudopodium; pseudopod (temporary protrusion of an ameboid cell)

休園

see styles
 kyuuen / kyuen
    きゅうえん
(n,vs,vi) (1) temporary closure (of a park, zoo, kindergarten, etc.); (n,vs,vi) (2) closing for the day

休場

see styles
 yasunba
    やすんば
(n,vs,vi) (1) (temporary) closure (of a theater, entertainment venue, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) absence (from a performance, match, etc.); sitting out; (n,vs,vt,vi) (3) {sumo} absence (from a bout or tournament); (n,vs,vi) (4) {stockm} holiday; closure (of a stock exchange); (place-name) Yasunba

休学

see styles
 kyuugaku / kyugaku
    きゅうがく
(noun/participle) temporary absence from school

休室

see styles
 kyuushitsu / kyushitsu
    きゅうしつ
(noun/participle) temporary closure of a room (office, exhibition, etc.)

休工

see styles
 kyuukou / kyuko
    きゅうこう
(n,vs,vt,vi) (temporary) halting of construction work

休校

see styles
 kyuukou / kyuko
    きゅうこう
(n,vs,vi) (temporary) closure of school

休業

see styles
 kyuugyou / kyugyo
    きゅうぎょう
(n,vs,vi) suspension of business; temporary closure (of a store, school, etc.); shutdown; holiday

休職

see styles
 kyuushoku / kyushoku
    きゅうしょく
(n,vs,vi) temporary retirement; leave of absence; suspension from office

休院

see styles
 kyuuin / kyuin
    きゅういん
(noun/participle) temporary closure of a hospital (clinic, etc.)

便橋


便桥

see styles
biàn qiáo
    bian4 qiao2
pien ch`iao
    pien chiao
temporary bridge

便殿

see styles
 binden; benden
    びんでん; べんでん
emperor's temporary place of sojourn

借讀


借读

see styles
jiè dú
    jie4 du2
chieh tu
to attend school on a temporary basis

假吏

see styles
jiǎ lì
    jia3 li4
chia li
acting magistrate; temporary official (in former times)

假相

see styles
jiǎ xiàng
    jia3 xiang4
chia hsiang
 kesō
temporary appearance

停止

see styles
tíng zhǐ
    ting2 zhi3
t`ing chih
    ting chih
 teishi(p); chouji / teshi(p); choji
    ていし(P); ちょうじ
to stop; to halt; to cease
(n,vs,vt,vi) (1) stoppage; coming to a stop; halt; standstill; (n,vs,vt,vi) (2) ceasing (movement, activity, etc.); suspension (of operations); interruption (e.g. of electricity supply); cutting off; (noun, transitive verb) (3) suspension (of payment, a licence, etc.); (temporary) prohibition; ban; (noun, transitive verb) (4) (ちょうじ only) (archaism) suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person
stop

偽足

see styles
 gisoku
    ぎそく
(noun - becomes adjective with の) pseudopodium; pseudopod (temporary protrusion of an ameboid cell)

兩權


两权

see styles
liǎng quán
    liang3 quan2
liang ch`üan
    liang chüan
 ryōgon
The two temporary vehicles, śrāvaka and pratyekabuddha, as contrasted with the 實 complete Bodhisattva doctrine of Mahāyāna.

出向

see styles
 demukai
    でむかい
(n,vs,vi) (1) temporary transfer (of an employee); secondment; relocation; loan; (n,vs,vi) (2) proceeding to; leaving for; (surname) Demukai

出居

see styles
 dei / de
    でい
(1) (archaism) sitting outdoors; (2) (See 寝殿造り) room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion; (3) temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies; (surname) Dei

出役

see styles
 shutsuyaku; deyaku
    しゅつやく; でやく
(n,vs,vi) (1) travelling for work; taking part in group work; (2) (archaism) practice of government officials taking on a temporary secondary role (Edo period)

出現


出现

see styles
chū xiàn
    chu1 xian4
ch`u hsien
    chu hsien
 shutsugen
    しゅつげん
to appear; to arise; to emerge; to show up
(n,vs,vi) appearance; emergence; advent; arrival; showing up; coming to existence
To manifest, reveal, be manifested, appear, e. g. as does a Buddha's temporary body, or nirmāṇakāya. Name of Udāyi 優陀夷 a disciple of Buddha to be reborn as Samantaprabhāsa; also of a son of Ajātaśatru.

加役

see styles
 kayaku
    かやく
temporary extra work

化城

see styles
huà chéng
    hua4 cheng2
hua ch`eng
    hua cheng
 kejou / kejo
    けじょう
{Buddh} castle magically created by the Buddha
The magic, or illusion city, in the Lotus Sutra; it typifies temporary or incomplete nirvana, i. e. the imperfect nirvana of Hīnayāna.

四土

see styles
sì tǔ
    si4 tu3
ssu t`u
    ssu tu
 shido
    しど
{Buddh} four realms (in Tendai Buddhism or Yogacara)
The four Buddha-kṣetra, or realms, of Tiantai: (1) 凡聖居同土 Realms where all classes dwell— men, devas, Buddhas, disciples, non-disciples; it has two divisions, the impure, e. g. this world, and the pure, e. g. the 'Western' pure-land. (2) 方便有餘土 Temporary realms, where the occupants have got rid of the evils of 見思 unenlightened views and thoughts, but still have to be reborn. (3) 實報無障礙土 Realms of permanent reward and freedom, for those who have attained bodhisattva rank. (4) 常寂光土 Realm of eternal rest and light (i. e. wisdom) and of eternal spirit (dharmakāya), the abode of Buddhas; but in reality all the others are included in this, and are only separated for convenience, sake.

垂迹

see styles
chuí jī
    chui2 ji1
ch`ui chi
    chui chi
 suijaku; suishaku
    すいじゃく; すいしゃく
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation
Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living.

寄寓

see styles
 kiguu / kigu
    きぐう
(n,vs,vi) (1) living with (someone) temporarily; staying with; (2) temporary residence

寄留

see styles
 yoridome
    よりどめ
(n,vs,vi) temporary residence; sojourn; (surname) Yoridome

寓居

see styles
yù jū
    yu4 ju1
yü chü
 guukyo / gukyo
    ぐうきょ
to make one's home in; to reside in; to inhabit
(noun/participle) temporary abode; staying on a temporary basis

實經


实经

see styles
shí jīng
    shi2 jing1
shih ching
 jitsu kyō
The true sūtras as contrasted to the relative or temporary sūtras, a term of the Lotus school.

小屋

see styles
xiǎo wū
    xiao3 wu1
hsiao wu
 koya
    こや
cabin; lodge; cottage; chalet; hut; shed
(1) hut; cabin; shed; (animal) pen; (2) (こや only) small theatre (theater); temporary playhouse; circus tent; booth; (3) (humble language) (colloquialism) (esp. しょうおく) one's own house; (place-name, surname) Koya

居所

see styles
jū suǒ
    ju1 suo3
chü so
 kyosho
    きょしょ
    idokoro
    いどころ
    idoko
    いどこ
residence
(1) whereabouts; address; (2) place of temporary residence; whereabouts; address

工房

see styles
gōng fáng
    gong1 fang2
kung fang
 koubou / kobo
    こうぼう
workshop; temporary housing for workers; workers' living quarters
workshop; studio; atelier

帰休

see styles
 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(noun/participle) (1) leave; furlough; (noun/participle) (2) (See 一時帰休) temporary layoff

廠舎

see styles
 shousha / shosha
    しょうしゃ
(1) barracks; cantonment; (2) (orig. meaning) temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises); (place-name) Shousha

懸橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between; (surname) Kakehashi

我見


我见

see styles
wǒ jiàn
    wo3 jian4
wo chien
 gaken
    がけん
selfish mind
身見 The erroneous doctrine that the ego, or self, composed of the temporary five skandhas, is a reality and permanent.

打工

see styles
dǎ gōng
    da3 gong1
ta kung
to work a temporary or casual job; (of students) to have a job outside of class time, or during vacation

授記


授记

see styles
shòu jì
    shou4 ji4
shou chi
 juki
    じゅき
(Buddhist term) vyakarana (assurance of future enlightenment)
和伽羅 vyākaraṇa, vyākarā; the giving of a record, prediction; foretelling; the prophetic books of the Canon predicting the future glory of individuals and groups of disciples, both final and temporary, and the various stages of progress. There are several classifications, v. 二 and 八記. Cf. 憍.

掛橋

see styles
 kakehashi
    かけはし
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between; (surname) Kakehashi

掛職


挂职

see styles
guà zhí
    gua4 zhi2
kua chih
temporary assignment to a Chinese government or CCP post

搭建

see styles
dā jiàn
    da1 jian4
ta chien
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up

搭蓋


搭盖

see styles
dā gài
    da1 gai4
ta kai
to build (esp. with simple materials); to knock together (a temporary shed); to rig up

擬足

see styles
 gisoku
    ぎそく
(noun - becomes adjective with の) pseudopodium; pseudopod (temporary protrusion of an ameboid cell)

方便

see styles
fāng biàn
    fang1 bian4
fang pien
 houben / hoben
    ほうべん
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself
(1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben
upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās.

暫定


暂定

see styles
zàn dìng
    zan4 ding4
tsan ting
 zantei / zante
    ざんてい
temporary arrangement; provisional; tentative
(noun - becomes adjective with の) provisional; temporary; tentative

暫時


暂时

see styles
zàn shí
    zan4 shi2
tsan shih
 zanji
    ざんじ
temporary; provisional; for the time being
(n,adv,adj-no) short while
at that time

板房

see styles
bǎn fáng
    ban3 fang2
pan fang
temporary housing built with wooden planks or other makeshift materials

権殿

see styles
 gonden
    ごんでん
    karidono
    かりどの
(Shinto) temporary shrine (houses the object in which the deity resides when main shrine is under repairs)

権現

see styles
 gongen
    ごんげん
temporary manifestation of a Buddha (or bodhisattva, etc.) in the form of a Shinto kami; (place-name, surname) Gongen

橫出


横出

see styles
héng chū
    heng2 chu1
heng ch`u
    heng chu
 ōshutsu
By discipline to attain to temporary nirvāṇa in contrast with 橫超 happy salvation to Amitābha's paradise through trust in him.

權化


权化

see styles
quán huà
    quan2 hua4
ch`üan hua
    chüan hua
 gonge
The power of Buddhas and bodhisattvas to transform themselves into any kind of temporary body.

權實


权实

see styles
quán shí
    quan2 shi2
ch`üan shih
    chüan shih
 gonjitsu
Temporal and real; 權 referring to the conditional, functional, differential, or temporary, 實 to the fundamental, absolute, or real.

權教


权教

see styles
quán jiào
    quan2 jiao4
ch`üan chiao
    chüan chiao
 gonkyō
Temporary, expedient, or functional teaching, preparatory to the perfect teaching, a distinguishing term of the Tiantai and Huayan sects, i.e. the teachings of the three previous periods 藏, 通 and 別 which were regarded as preparatory to their own, cf. 圓教.

權現


权现

see styles
quán xiàn
    quan2 xian4
ch`üan hsien
    chüan hsien
 gongen
Temporary, or ad hoc manifestations, similar to 權化.

權者


权者

see styles
quán zhě
    quan2 zhe3
ch`üan che
    chüan che
 gonza
A Buddha or bodhisattva who has assumed a temporary form in order to aid beings; also 化者; 權化; 大權, etc.

權謀


权谋

see styles
quán móu
    quan2 mou2
ch`üan mou
    chüan mou
 gon bō
trickery; tactics
Temporary plans, methods suited to immediate needs, similar to 方便.

正職


正职

see styles
zhèng zhí
    zheng4 zhi2
cheng chih
main job; day job; steady full-time job (as opposed to temporary or casual); chief or principal post (as opposed to deputy)

殯宮

see styles
 hinkyuu / hinkyu
    ひんきゅう
temporary imperial mortuary

民工

see styles
mín gōng
    min2 gong1
min kung
 tamiko
    たみこ
migrant worker (who moved from a rural area of China to a city to find work); temporary worker enlisted on a public project
(rural) migrant worker (in China); (female given name) Tamiko

派遣

see styles
pài qiǎn
    pai4 qian3
p`ai ch`ien
    pai chien
 haken
    はけん
to send (on a mission); to dispatch
(noun, transitive verb) (1) dispatch; despatch; deployment; (2) (abbreviation) (See 派遣社員,派遣労働者) temporary employee (esp. from an agency); temporary worker; agency temp

漲停


涨停

see styles
zhǎng tíng
    zhang3 ting2
chang t`ing
    chang ting
(of a stock price) to rise to the daily upper limit (resulting in a temporary halt in trading of the stock)

瞑眩

see styles
míng xuàn
    ming2 xuan4
ming hsüan
 meiken; meigen / meken; megen
    めいけん; めいげん
dizziness, nausea etc brought on as a side effect of drug treatment (Chinese medicine)
(noun/participle) (1) (rare) (See めまい) dizziness; (2) temporary side-effects of taking Chinese herbal medicine

短工

see styles
duǎn gōng
    duan3 gong1
tuan kung
temporary job; odd job; seasonal worker

空聚

see styles
kōng jù
    kong1 ju4
k`ung chü
    kung chü
 kūju
(1) An empty abode or place. (2) The body as composed of the six skandhas, which is a temporary assemblage without underlying reality.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234>

This page contains 100 results for "Everything is Temporary" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary