I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 340 total results for your Arms search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
兵 see styles |
bīng bing1 ping minetoshi みねとし |
More info & calligraphy: Soldiers(1) (common) soldier; rank and file; (2) army; troops; (3) warfare; strategy; (personal name) Minetoshi |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
兵器 see styles |
bīng qì bing1 qi4 ping ch`i ping chi heiki / heki へいき |
weaponry; weapons; arms arms; weapon; ordnance |
兵戈 see styles |
bīng gē bing1 ge1 ping ko heika / heka へいか |
weapons; arms; fighting; war swords; arms; warfare weapons |
干戈 see styles |
gān gē gan1 ge1 kan ko kanka かんか |
weapons of war; arms (1) (form) weapon; arms; shield and spear; (2) (form) fighting; war shield and spear |
武器 see styles |
wǔ qì wu3 qi4 wu ch`i wu chi buki ぶき |
weapon; arms; CL:種|种[zhong3] (1) weapon; arms; ordnance; (2) weapon (something used to gain an advantage); asset |
紋章 纹章 see styles |
wén zhāng wen2 zhang1 wen chang monshou / monsho もんしょう |
coat of arms crest; coat of arms |
庹 see styles |
tuǒ tuo3 t`o to |
length of 2 outstretched arms |
徽 see styles |
huī hui1 hui kisou / kiso きそう |
badge; emblem; insignia; crest; logo; coat of arms (personal name) Kisou |
抄 see styles |
chāo chao1 ch`ao chao shou / sho しょう |
to make a copy; to plagiarize; to search and seize; to raid; to grab; to go off with; to take a shortcut; to make a turning move; to fold one's arms (1) (obsolete) excerpt; extract; (2) annotation; (3) shou (unit of volume, approx. 1.8 ml); (female given name) Shou extract and annotate from a text |
抱 see styles |
bào bao4 pao kakae かかえ |
to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish; (coll.) (of clothes) to fit nicely (surname) Kakae Embrace, enfold, cherish. |
摟 搂 see styles |
lǒu lou3 lou |
to hug; to embrace; to hold in one's arms |
摽 see styles |
biào biao4 piao |
to bind tightly; to link (arms); to hang around with; to stick close to (sb); to compete; (literary) to hit; to beat |
擁 拥 see styles |
yōng yong1 yung ranpo らんぽ |
to hold in one's arms; to embrace; to surround; to gather around; to throng; to swarm; (bound form) to support (as in 擁護|拥护[yong1 hu4]); (literary) to have; to possess; Taiwan pr. [yong3] (personal name) Ranpo To crowd, press; embrace, hug. |
攣 挛 see styles |
luán luan2 luan tenae てなえ |
(bound form) (of muscles) to cramp; to spasm (archaism) arm disability; someone with disabled arms |
攬 揽 see styles |
lǎn lan3 lan ran |
to monopolize; to seize; to take into one's arms; to embrace; to fasten (with a rope etc); to take on (responsibility etc); to canvass To seize, hold in the arms, embrace; monopolize. |
桙 see styles |
hoko ほこ |
(1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow |
槍 枪 see styles |
qiāng qiang1 ch`iang chiang yari やり |
gun; firearm; rifle; spear; thing with shape or function similar to a gun; CL:支[zhi1],把[ba3],桿|杆[gan3],條|条[tiao2],枝[zhi1]; to substitute for another person in a test; to knock; classifier for rifle shots (1) spear; lance; (2) javelin; (3) (shogi) lance; (4) (archaism) jeering; (1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow; (surname) Yari |
矛 see styles |
máo mao2 mao hoko ほこ |
spear; lance; pike (1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow |
紋 纹 see styles |
wén wen2 wen mon もん |
line; trace; mark; pattern; grain (of wood etc) (family) crest; coat of arms; (female given name) Mon |
鉾 𫓴 see styles |
móu mou2 mou matsumi まつみ |
(archaic) battle helmet (variant of 鍪[mou2]) (1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow; (personal name) Matsumi |
銃 铳 see styles |
chòng chong4 ch`ung chung munenori むねのり |
ancient firearm; gun gun; firearm; small arms (e.g. rifle, pistol, etc); (personal name) Munenori |
鋒 锋 see styles |
fēng feng1 feng hokosaki ほこさき |
point of a spear; edge of a tool; vanguard; forward (in sports team) (1) point of spear; spearhead; (2) brunt; aim of attack; force of argument; (1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow; long-handled Chinese spear; lance; pike; (1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack; (surname) Hokosaki The point of a sword, or weapon; points, bristling; a knife edge. |
鐵 铁 see styles |
tiě tie3 t`ieh tieh tetsu てつ |
iron (metal); arms; weapons; hard; strong; violent; unshakeable; determined; close; tight (slang) (out-dated kanji) (1) iron (Fe); (adj-no,n) (2) strong and hard (as iron); (n,n-suf,n-pref) (3) (abbreviation) railway; (n,n-pref) (4) (colloquialism) railway enthusiast; (surname, given name) Tetsu Iron. |
魔 see styles |
mó mo2 mo ma ま |
(bound form) evil spirit; devil; (prefix) supernatural; magical (1) demon; devil; evil spirit; evil influence; (suffix noun) (2) (See 覗き魔) -crazed person; -obsessed person; fiend; (can be adjective with の) (3) dreaded; terrible; awful; dreadful; (surname) Ma 魔羅 Māra, killing, destroying; 'the Destroyer, Evil One, Devil' (M.W.); explained by murderer, hinderer, disturber, destroyer; he is a deva 'often represented with a hundred arms and riding on an elephant'. Eitel. He sends his daughters, or assumes monstrous forms, or inspires wicked men, to seduce or frighten the saints. He 'resides with legions of subordinates in the heaven Paranirmita Vaśavartin situated on the top of the Kāmadhātu'. Eitel. Earlier form 磨; also v. 波 Pāpīyān. He is also called 他化自在天. There are various categories of māras, e.g. the skandha-māra, passion-māra, etc. |
上肢 see styles |
shàng zhī shang4 zhi1 shang chih joushi / joshi じょうし |
upper limb upper limbs; arms |
両手 see styles |
ryoute / ryote りょうて |
(1) both hands; both arms; (2) (from the number of fingers on both hands; used as secret jargon) ten |
両腕 see styles |
ryouude(p); moroude / ryoude(p); morode りょううで(P); もろうで |
both arms |
交臂 see styles |
jiāo bì jiao1 bi4 chiao pi |
linking arms; arm in arm; very close |
代紋 see styles |
daimon だいもん |
yakuza coat of arms |
伸開 伸开 see styles |
shēn kāi shen1 kai1 shen k`ai shen kai |
to stretch out (one's arms or legs etc) |
傳檄 传檄 see styles |
chuán xí chuan2 xi2 ch`uan hsi chuan hsi |
to circulate (a protest or call to arms); to promulgate |
兵仗 see styles |
hyoujou; heijou / hyojo; hejo ひょうじょう; へいじょう |
arms; armed soldier |
兵力 see styles |
bīng lì bing1 li4 ping li hyouriki / hyoriki ひょうりき |
military strength; armed forces; troops military force; force of arms; strength of an army; (given name) Hyōriki |
兵戎 see styles |
bīng róng bing1 rong2 ping jung |
arms; weapons |
兵革 see styles |
heikaku; hyoukaku; heigaku(ok); hyougaku(ok) / hekaku; hyokaku; hegaku(ok); hyogaku(ok) へいかく; ひょうかく; へいがく(ok); ひょうがく(ok) |
(1) (form) battle; war; (2) (archaism) (orig. meaning) weapons and armour; arms |
兵馬 兵马 see styles |
bīng mǎ bing1 ma3 ping ma heima / hema へいま |
troops and horses; military forces (1) (form) arms and cavalry; soldiers and (war) horses; (2) (form) troops; armed forces; military strength; armaments; (3) (form) war; battle; combat; military affairs; (personal name) Heima |
剣戟 see styles |
kengeki けんげき |
(1) weapons; arms; (2) fighting with swords; sword fight |
力征 see styles |
lì zhēng li4 zheng1 li cheng |
by force; to conquer by force of arms; power |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
叉銃 see styles |
sajuu / saju さじゅう |
(noun/participle) stacked arms |
双腕 see styles |
souwan / sowan そうわん |
(n,adj-f) two arms; both arms |
四体 see styles |
shitai したい |
(archaism) head, trunk, arms, and legs; the whole body |
四股 see styles |
sì gǔ si4 gu3 ssu ku shiko しこ |
{sumo} wrestler's ceremonial leg raising and stomping The four-armed svastika, or thunderbolt. |
四肢 see styles |
sì zhī si4 zhi1 ssu chih shishi しし |
the four limbs of the body the (four) limbs; arms and legs |
四體 四体 see styles |
sì tǐ si4 ti3 ssu t`i ssu ti |
one's four limbs; two arms and two legs See: 四体 |
国章 see styles |
kuniaki くにあき |
national emblem; (national) coat of arms; (given name) Kuniaki |
國徽 国徽 see styles |
guó huī guo2 hui1 kuo hui |
national emblem; national coat of arms |
國章 see styles |
kuniaki くにあき |
national emblem; (national) coat of arms; (personal name) Kuniaki |
売買 see styles |
baibai ばいばい |
(noun, transitive verb) trade; buying and selling; trafficking (e.g. of humans, arms, drugs); dealing |
実力 see styles |
jitsuryoku じつりょく |
(1) (real) ability; true strength; merit; efficiency; competency; (2) (See 実力行使) arms; force |
小銃 see styles |
shoujuu / shoju しょうじゅう |
rifle; small arms |
工廠 工厂 see styles |
gōng chǎng gong1 chang3 kung ch`ang kung chang koushou / kosho こうしょう |
factory; CL:家[jia1],座[zuo4] arsenal; arms and ammunition factory |
差上 see styles |
sashiage さしあげ |
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it) |
弓箭 see styles |
gōng jiàn gong1 jian4 kung chien kyuusen / kyusen きゅうせん |
bow and arrow (1) bow and arrow; arms; weapons; (2) archer; warrior; (3) fighting with bows and arrows; war; battle |
徽章 see styles |
huī zhāng hui1 zhang1 hui chang kishou / kisho きしょう |
badge; emblem; insignia; crest; logo; coat of arms medal; badge; insignia |
懐抱 see styles |
kaihou; kaibou(ok) / kaiho; kaibo(ok) かいほう; かいぼう(ok) |
(noun, transitive verb) (1) bearing in mind (a thought, feeling, etc.); (noun, transitive verb) (2) (obsolete) (See 抱擁) embrace; hug; holding in one's arms; (3) (archaism) (See 懐・ふところ・1) bosom; (breast) pocket |
戎器 see styles |
juuki / juki じゅうき |
(rare) weapons of war; arms |
成軍 成军 see styles |
chéng jun cheng2 jun1 ch`eng chün cheng chün |
lit. to form an army; to set up (team, group, band, organization etc); to found; opening (ceremony); to commission (arms system, naval vessel); to graduate from an apprenticeship |
戦友 see styles |
senyuu / senyu せんゆう |
comrade in arms; war buddy; fellow soldier |
戰友 战友 see styles |
zhàn yǒu zhan4 you3 chan yu |
comrade-in-arms; battle companion |
手元 see styles |
temoto てもと |
(adverb) (1) at hand; on hand; nearby; close at hand; (2) way of moving one's arms; skill; (3) money at hand; pocket money; (4) grip; handle; (place-name) Temoto |
手萎 see styles |
tenae てなえ |
(archaism) arm disability; someone with disabled arms |
手許 see styles |
temoto てもと |
(adverb) (1) at hand; on hand; nearby; close at hand; (2) way of moving one's arms; skill; (3) money at hand; pocket money; (4) grip; handle |
扼殺 扼杀 see styles |
è shā e4 sha1 o sha yakusatsu やくさつ |
to strangle; to throttle (noun, transitive verb) strangulation (with the hands or arms) |
抄手 see styles |
chāo shǒu chao1 shou3 ch`ao shou chao shou |
to fold one's arms; copyist; (dialect) wonton |
抱く see styles |
daku だく |
(transitive verb) (1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have sex with; to make love to; to sleep with; (transitive verb) (3) to sit on (eggs); to brood |
抱擁 see styles |
houyou / hoyo ほうよう |
(noun, transitive verb) embrace; hug; holding in one's arms |
抱臂 see styles |
bào bì bao4 bi4 pao pi |
to cross one's arms |
拱く see styles |
komaneku こまねく komanuku こまぬく |
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (one's) arms; (2) to stand by and do nothing; to look on passively |
拱手 see styles |
gǒng shǒu gong3 shou3 kung shou kyoushu; koushu / kyoshu; koshu きょうしゅ; こうしゅ |
to cup one's hands in obeisance or greeting; (fig.) submissive (n,vs,vi) (1) doing nothing (to help); watching with one's arms folded; (n,vs,vi) (2) bowing with one's hands locked together in front of one's chest (form of Chinese salute) |
挾持 挟持 see styles |
xié chí xie2 chi2 hsieh ch`ih hsieh chih |
to seize (sb) by the arms; to hold under duress; to abduct |
摟住 搂住 see styles |
lǒu zhù lou3 zhu4 lou chu |
to hold in one's arms; to embrace |
擺手 摆手 see styles |
bǎi shǒu bai3 shou3 pai shou |
to wave one's hand; to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc); to swing one's arms |
攘臂 see styles |
rǎng bì rang3 bi4 jang pi |
to bare one's arms (in agitation) |
攘袂 see styles |
rǎng mèi rang3 mei4 jang mei |
to rise to action with a determined shake of the arms |
斗拱 see styles |
dǒu gǒng dou3 gong3 tou kung |
dougong – an interlocking wooden bracket system between the top of a column and a crossbeam, used in traditional Chinese architecture to support overhanging roofs, composed of blocks and arms fitted together without nails |
檄文 see styles |
xí wén xi2 wen2 hsi wen gekibun げきぶん |
(old, now used figuratively) official call to arms; official denunciation written appeal; manifesto; declaration |
檄書 檄书 see styles |
xí shū xi2 shu1 hsi shu |
(old, now used figuratively) official call to arms; official denunciation |
武具 see styles |
bugu ぶぐ |
arms; weapons (of war); armor; armour |
武勲 see styles |
bukun ぶくん |
deeds of arms |
武庫 武库 see styles |
wǔ kù wu3 ku4 wu k`u wu ku muko むこ |
arsenal; store of arms armory; armoury; (place-name, surname) Muko |
武装 see styles |
busou / buso ぶそう |
(n,vs,vi) arms; armament; taking up arms; arming oneself |
武裝 武装 see styles |
wǔ zhuāng wu3 zhuang1 wu chuang |
arms; equipment; to arm; military; armed (forces) See: 武装 |
準提 准提 see styles |
zhǔn tí zhun3 ti2 chun t`i chun ti Juntei |
Candī, or Cundi; also 准胝; 尊提. (1) In Brahmanic mythology a vindictive form of Durgā, or Pārvatī, wife of Śiva. (2) In China identified with Marīci 摩里支 or 天后 Queen of Heaven. She is represented with three eyes and eighteen arms; also as a form of Guanyin, or in Guanyin's retinue. |
猿臂 see styles |
yuán bì yuan2 bi4 yüan pi enpi えんぴ |
arms like those of an ape — muscular, or long and dexterous (form) long arm; monkey arm |
甩手 see styles |
shuǎi shǒu shuai3 shou3 shuai shou |
to swing one's arms; to wash one's hands of something |
甲兵 see styles |
kouhei / kohe こうへい |
arms; war; armed warrior; (given name) Kōhei |
穀穗 谷穗 see styles |
gǔ suì gu3 sui4 ku sui |
ear of grain; gerbe (used on coats of arms) |
紋標 see styles |
monjirushi もんじるし |
(1) (See 紋・1) (family) crest; coat of arms; (2) {cards} playing card suit (in karuta) |
組む see styles |
kumu くむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to cross (legs or arms); to link (arms); (Godan verb with "mu" ending) (2) to put together; to construct; to assemble; to produce (e.g. TV program); (Godan verb with "mu" ending) (3) to braid; to plait; (Godan verb with "mu" ending) (4) to grapple; to wrestle; (Godan verb with "mu" ending) (5) to unite; to join; to link up; to form an alliance; (Godan verb with "mu" ending) (6) to set (e.g. type); (Godan verb with "mu" ending) (7) to issue (e.g. money order) |
繳槍 缴枪 see styles |
jiǎo qiāng jiao3 qiang1 chiao ch`iang chiao chiang |
to lay down one's arms; to surrender; to disarm |
肢体 see styles |
shitai したい |
limbs; arms and legs; body |
腕力 see styles |
wanryoku(p); udejikara わんりょく(P); うでぢから |
(1) strength in one's arms; physical strength; muscular strength; (2) force; violence |
腕枕 see styles |
udemakura うでまくら |
(noun/participle) using one's arms as a pillow |
腕組 see styles |
udegumi うでぐみ |
(noun/participle) folding one's arms |
資敵 资敌 see styles |
zī dí zi1 di2 tzu ti |
to aid the enemy (with arms, ammunition, supplies, money etc) |
軍備 军备 see styles |
jun bèi jun1 bei4 chün pei gunbi ぐんび |
(military) arms; armaments armaments; military preparations |
軍售 军售 see styles |
jun shòu jun1 shou4 chün shou |
arms sales |
軍拡 see styles |
gunkaku ぐんかく |
(abbreviation) (See 軍備拡張) military expansion; arms buildup |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Arms" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.