Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 107 total results for your 負け search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

負け

see styles
 make
    まけ
(1) (ant: 勝ち・かち) defeat; loss; losing (a game); (suffix) (2) (See 名前負け・なまえまけ) failing to live up to (one's name, looks, etc.); (3) discount; loss (on a sale)

負けじ

see styles
 makeji
    まけじ
(adverb taking the "to" particle) indomitably; undauntedly

負ける

see styles
 makeru
    まける
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (2) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (3) to be inferior to; (4) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free

負け得

see styles
 makedoku
    まけどく
{sumo} loss of a low-ranked wrestler in the extra eighth bout in the tournament

負け戦

see styles
 makeikusa / makekusa
    まけいくさ
lost battle

負け星

see styles
 makeboshi
    まけぼし
mark indicating a defeat

負け犬

see styles
 makeinu / makenu
    まけいぬ
(1) loser; failure; underdog; unsuccessful person; non-achiever; loser dog; (2) (slang) (derogatory term) (See お一人様・おひとりさま・2) unmarried and childless older woman

負け組

see styles
 makegumi
    まけぐみ
losers (those who have 'failed' socially, economically, etc.)

負け色

see styles
 makeiro / makero
    まけいろ
signs of defeat

お負け

see styles
 omake
    おまけ
(noun/participle) (1) (kana only) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (2) (kana only) price reduction; discount; (3) (kana only) exaggeration

丸負け

see styles
 marumake
    まるまけ
complete defeat

位負け

see styles
 kuraimake
    くらいまけ
(n,vs,vi) (1) being unable to live up to one's position; being unworthy of one's rank; (n,vs,vi) (2) being overawed by someone's high rank; being intimidated; being outranked; being outclassed

力負け

see styles
 chikaramake
    ちからまけ
(noun/participle) (1) losing by being overmatched; being defeated by a stronger opponent; (2) losing by misusing one's powers; defeat as a result of trying too hard

勝負ケ

see styles
 shoubuga / shobuga
    しょうぶが
(place-name) Shoubuga

厄負け

see styles
 yakumake
    やくまけ
(noun/participle) victimized by the unlucky year; victimised by the unlucky year

夏負け

see styles
 natsumake
    なつまけ
(n,vs,vi) suffering from summer heat

大負け

see styles
 oomake
    おおまけ
(n,vs,vi) (1) major loss; crushing defeat; (n,vs,vi) (2) big discount

御負け

see styles
 omake
    おまけ
(noun/participle) (1) (kana only) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (2) (kana only) price reduction; discount; (3) (kana only) exaggeration

根負け

see styles
 konmake
    こんまけ
(n,vs,vi) being beaten by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience; giving in; succumbing (to)

漆負け

see styles
 urushimake
    うるしまけ
{med} (See 漆かぶれ) poison ivy rash; urushiol-induced contact dermatitis; toxicodendron dermatitis; rhus dermatitis

顔負け

see styles
 kaomake
    かおまけ
(n,vs,vi) being put to shame; being outshone; being eclipsed; feeling embarrassed

負けじと

see styles
 makejito
    まけじと
(adverb) (See じ・2) indomitably; undauntedly; resolutely; determinedly

負けじ心

see styles
 makejigokoro
    まけじごころ
indomitable spirit

負けじ魂

see styles
 makejidamashii / makejidamashi
    まけじだましい

More info & calligraphy:

Indomitable Spirit
unyielding spirit; indomitable spirit

負けん気

see styles
 makenki
    まけんき
competitive spirit; spirit of rivalry

負け嫌い

see styles
 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

負け惜み

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(irregular okurigana usage) (exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

負け投手

see styles
 maketoushu / maketoshu
    まけとうしゅ
losing pitcher

負け組み

see styles
 makegumi
    まけぐみ
losers (those who have 'failed' socially, economically, etc.)

負け試合

see styles
 makejiai
    まけじあい
lost game; game with slim chances of winning

負け越し

see styles
 makekoshi
    まけこし
{sports} (ant: 勝ち越し・1) having more losses than wins

負け越す

see styles
 makekosu
    まけこす
(Godan verb with "su" ending) to have more losses than wins

お負けに

see styles
 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

べた負け

see styles
 betamake
    べたまけ
complete defeat; losing all matches

ボロ負け

see styles
 boromake
    ボロまけ
(noun/participle) (See ボロ勝ち) decisive defeat; lose big

一人負け

see styles
 hitorimake
    ひとりまけ
being the only loser; losing by oneself

人情負け

see styles
 ninjoumake / ninjomake
    にんじょうまけ
overcome by sympathy

判定負け

see styles
 hanteimake / hantemake
    はんていまけ
{sports} losing by decision (in combat sports); losing on points

割勘負け

see styles
 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

勝ち負け

see styles
 kachimake
    かちまけ
victory or defeat; victory and defeat

勝負ケ町

see styles
 shoubugamachi / shobugamachi
    しょうぶがまち
(place-name) Shoubugamachi

名前負け

see styles
 namaemake
    なまえまけ
(n,vs,vi) failing to live up to one's name; being beaten by one's name

器量負け

see styles
 kiryoumake / kiryomake
    きりょうまけ
being too beautiful or talented for one's own good

御負けに

see styles
 omakeni
    おまけに
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that

怪我負け

see styles
 kegamake
    けがまけ
losing accidentally

掛り負け

see styles
 kakarimake
    かかりまけ
(expression) expenses being higher than profits

根気負け

see styles
 konkimake
    こんきまけ
(noun/participle) being outpersevered

牛負けた

see styles
 ushimaketa
    うしまけた
(interjection) (joc) (pun on 馬勝った, which is ateji for うまかった) (See うまい・2) (that was) delicious

独り負け

see styles
 hitorimake
    ひとりまけ
being the only loser; losing by oneself

知恵負け

see styles
 chiemake
    ちえまけ
being too clever (for one's own good); getting done in by one's own cleverness

舞台負け

see styles
 butaimake
    ぶたいまけ
stage fright

言負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

負けぎらい

see styles
 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

負けず嫌い

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

負け惜しみ

see styles
 makeoshimi
    まけおしみ
(exp,n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes

負け知らず

see styles
 makeshirazu
    まけしらず
(adj-no,n) unbeatable; unbeaten; invincible

せり負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

割り勘負け

see styles
 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

当たり負け

see styles
 atarimake
    あたりまけ
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside

打ち負ける

see styles
 uchimakeru
    うちまける
(v1,vi) to be defeated

押し負ける

see styles
 oshimakeru
    おしまける
(Ichidan verb) to be outpushed; to lose a pushing competition

掛かり負け

see styles
 kakarimake
    かかりまけ
(expression) expenses being higher than profits

気合い負け

see styles
 kiaimake
    きあいまけ
being overawed

競り負ける

see styles
 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

言い負ける

see styles
 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

負けずぎらい

see styles
 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

負けず劣らず

see styles
 makezuotorazu
    まけずおとらず
(adverb) (1) equally (well); as ... as; no less ... than ...; neck and neck; nip and tuck; (can be adjective with の) (2) evenly matched; well-matched

負けるが勝ち

see styles
 makerugakachi
    まけるがかち
(expression) (proverb) he that fights and runs away may live to fight another day; sometimes you have to lose to win; losing is winning

コールド負け

see styles
 koorudomake
    コールドまけ
(n,vs,vi) {baseb} loss of a game that was "called" by the umpire

誘惑に負ける

see styles
 yuuwakunimakeru / yuwakunimakeru
    ゆうわくにまける
(exp,v1) to yield to temptation; to succumb

負けないくらい

see styles
 makenaigurai
    まけないぐらい
(exp,n,adv) (See 負けないくらい・まけないくらい) as much as possible; unbeatably; unsurpassably

Variations:
負け戦
負け軍

 makeikusa / makekusa
    まけいくさ
(1) losing a battle; lost battle; (2) battle one cannot win; battle one is doomed to lose

負け投手になる

see styles
 maketoushuninaru / maketoshuninaru
    まけとうしゅになる
(exp,v5r) to suffer a loss (usu. in sport)

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

ストレート負け

see styles
 sutoreetomake
    ストレートまけ
{sports} straight-sets loss; straight-set defeat

Variations:
負け投手
負投手

 maketoushu / maketoshu
    まけとうしゅ
(ant: 勝ち投手) losing pitcher

Variations:
負け組
負け組み

 makegumi
    まけぐみ
(ant: 勝ち組) losers (those who have 'failed' socially, economically, etc.)

Variations:
負け越す
負越す

 makekosu
    まけこす
(v5s,vi) (ant: 勝ち越す・1) to have more losses than wins; to trail an opponent (e.g. by two games); to be behind (in wins); to have a losing record

Variations:
負けぶり
負け振り

 makeburi
    まけぶり
(See 負けっぷり) one's manner (attitude) when losing; one's way of losing

Variations:
ボロ負け
ぼろ負け

 boromake
    ぼろまけ
(n,vs,vi) (ant: ボロ勝ち) (suffering a) decisive defeat; rout; thrashing; losing big

Variations:
一人負け
独り負け

 hitorimake
    ひとりまけ
being the only loser; losing by oneself

Variations:
負け嫌い
負けぎらい

 makegirai
    まけぎらい
(noun or adjectival noun) (See 負けず嫌い) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive

Variations:
割り勘負け
割勘負け

 warikanmake
    わりかんまけ
(slang) (See 割り勘勝ち) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least)

Variations:
力負け
力負(io)

 chikaramake
    ちからまけ
(n,vs,vi) (1) losing by being overmatched; being defeated by a stronger opponent; (n,vs,vi) (2) losing by misusing one's powers; defeat as a result of trying too hard

勝つも負けるも時の運

see styles
 katsumomakerumotokinoun / katsumomakerumotokinon
    かつもまけるもときのうん
(expression) (proverb) (See 勝負は時の運) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck

Variations:
掛かり負け
掛り負け

 kakarimake
    かかりまけ
(expression) expenses being higher than profits

Variations:
気合負け
気合い負け

 kiaimake
    きあいまけ
(n,vs,vi) being daunted (e.g. by an opponent); being cowed; being overawed

Variations:
言い負ける
言負ける

 iimakeru / imakeru
    いいまける
(v1,vi) to lose a quarrel; to lose an argument; to be talked down

Variations:
負けっぷり
負けっ振り

 makeppuri
    まけっぷり
one's manner (attitude) when losing; one's way of losing

Variations:
負け組
負け組み
負組

 makegumi
    まけぐみ
(ant: 勝ち組) losers (of society)

Variations:
ジャン負け
じゃん負け

 janmake(jan負ke); janmake(jan負ke)
    ジャンまけ(ジャン負け); じゃんまけ(じゃん負け)
(See じゃんけん) playing rock-paper-scissors to decide who will carry out a task

勝てば官軍負ければ賊軍

see styles
 katebakangunmakerebazokugun
    かてばかんぐんまければぞくぐん
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong

Variations:
競り負ける
せり負ける

 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

Variations:
負けず嫌い
負けずぎらい

 makezugirai
    まけずぎらい
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined

勝って驕らず負けて腐らず

see styles
 katteogorazumaketekusarazu
    かっておごらずまけてくさらず
(expression) (proverb) in victory, remember your humility; in defeat, remember your fighting spirit

相撲に勝って勝負に負ける

see styles
 sumounikatteshoubunimakeru / sumonikatteshobunimakeru
    すもうにかってしょうぶにまける
(exp,v1) (idiom) to ultimately fail despite being in a favourable position; to fail at the last moment; to win the battle but lose the war; to have the upper hand in sumo (technique) but lose the match

Variations:
サヨナラ負け
さよなら負け

 sayonaramake(sayonara負ke); sayonaramake(sayonara負ke)
    サヨナラまけ(サヨナラ負け); さよならまけ(さよなら負け)
{baseb} (losing the game to a) walk-off home run

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(io)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(sK)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
お負け(rK)
御負け(rK)

 omake
    おまけ
(1) (kana only) something thrown in (with a purchase); something extra; free gift; freebie; giveaway; premium; prize; (n,vs,vi) (2) (kana only) (giving a) discount; price reduction; (3) (kana only) addition; embellishment (e.g. to a story)

12>

This page contains 100 results for "負け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary