I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 152 total results for your search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
niè
    nie4
nieh
old variant of 嚙|啮[nie4]

噛む

see styles
 shigamu
    しがむ
(transitive verb) (kana only) (rare) to chew (strongly)

噛る

see styles
 kajiru
    かじる
(transitive verb) (1) (kana only) to chew; to bite (at); to gnaw; to nibble; to munch; to crunch; to have a smattering of; (2) (kana only) to dabble in (e.g. hobby, instrument)

噛傷

see styles
 kamikizu
    かみきず
(irregular okurigana usage) bite (wound)

噛柴

see styles
 tamushiba
    たむしば
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia

噛ます

see styles
 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) (kana only) to wedge something into a space, filling it; (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

噛み傷

see styles
 kamikizu
    かみきず
bite (wound)

噛付く

see styles
 kamitsuku
    かみつく
(transitive verb) to bite (at); to snap at; to snarl at

噛付亀

see styles
 kamitsukigame
    かみつきがめ
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina)

噛合う

see styles
 kamiau
    かみあう
(v5u,vi) (1) to gear (engage) with; to be in gear (mesh); (2) to bite each other

噛合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

噛殺す

see styles
 kamikorosu
    かみころす
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (2) to bite to death

噛潰す

see styles
 kamitsubusu
    かみつぶす
(transitive verb) to chew up

噛煙草

see styles
 kamitabako
    かみたばこ
chewing tobacco

噛熟す

see styles
 kamikonasu
    かみこなす
(transitive verb) to chew; to digest

噛砕く

see styles
 kamikudaku
    かみくだく
(transitive verb) (1) to crunch; to masticate; (2) to simplify; to explain plainly

御器噛

see styles
 gokkaburi
    ごっかぶり
    gokikaburou / gokikaburo
    ごきかぶろう
    gokikaburi
    ごきかぶり
(archaism) (kana only) cockroach

歯噛み

see styles
 hagami
    はがみ
(noun/participle) (1) grinding of the teeth; involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (2) grinding one's teeth out of anger or vexation; gnashing one's teeth; gritting one's teeth

甘噛み

see styles
 amagami
    あまがみ
    amakami
    あまかみ
(noun/participle) play-biting

骨噛み

see styles
 honekami
    ほねかみ
(noun/participle) eating bones; gnawing on a bone; osteophagy

噛しめる

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

噛ませる

see styles
 kamaseru
    かませる
(Ichidan verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) to wedge something into a space, filling it; (3) to feed someone (something)

噛ませ犬

see styles
 kamaseinu / kamasenu
    かませいぬ
foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning

噛みつく

see styles
 kamitsuku
    かみつく
(transitive verb) to bite (at); to snap at; to snarl at

噛み付く

see styles
 kamitsuku
    かみつく
(transitive verb) to bite (at); to snap at; to snarl at

噛み切る

see styles
 kamikiru
    かみきる
(transitive verb) to bite off; to gnaw through

噛み合う

see styles
 kamiau
    かみあう
(v5u,vi) (1) to gear (engage) with; to be in gear (mesh); (2) to bite each other

噛み合せ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

噛み噛み

see styles
 kamikami; kamikami
    かみかみ; カミカミ
(adv,adv-to) (kana only) while fumbling one's words; with a stutter

噛み応え

see styles
 kamigotae
    かみごたえ
chewy texture

噛み殺す

see styles
 kamikorosu
    かみころす
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (2) to bite to death

噛み潰す

see styles
 kamitsubusu
    かみつぶす
(transitive verb) to chew up

噛み煙草

see styles
 kamitabako
    かみたばこ
chewing tobacco

噛み熟す

see styles
 kamikonasu
    かみこなす
(transitive verb) to chew; to digest

噛み砕く

see styles
 kamikudaku
    かみくだく
(transitive verb) (1) to crunch; to masticate; (2) to simplify; to explain plainly

噛み裂く

see styles
 kamisaku
    かみさく
(transitive verb) to bite and tear apart

噛りつく

see styles
 kaburitsuku
    かぶりつく
    kajiritsuku
    かじりつく
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

噛り付き

see styles
 kaburitsuki
    かぶりつき
(kana only) front-row sets; ringside seats

噛り付く

see styles
 kaburitsuku
    かぶりつく
    kajiritsuku
    かじりつく
(v5k,vi) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (v5k,vi) (1) (kana only) to bite into; to sink one's teeth into; (2) (kana only) to stick to; to cling to; to hold on to

噛分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

噛合わせ

see styles
 kamiawase
    かみあわせ
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth)

噛締める

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

あま噛み

see styles
 amagami
    あまがみ
    amakami
    あまかみ
(noun/participle) play-biting

一枚噛む

see styles
 ichimaikamu
    いちまいかむ
(exp,v5m) (idiom) to participate in (as a member); to get involved in

口噛み酒

see styles
 kuchikamizake; kuchikamisake
    くちかみざけ; くちかみさけ
sake made from rice or other cereal which is chewed before fermentation

御器噛り

see styles
 gokkaburi
    ごっかぶり
    gokikaburi
    ごきかぶり
(archaism) (kana only) cockroach

生噛じり

see styles
 namakajiri
    なまかじり
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into

窮鼠噛猫

see styles
 kyuusogoubyou / kyusogobyo
    きゅうそごうびょう
(expression) (yoji) (See 窮鼠猫を噛む) a cornered rat will bite the cat; one who is cornered will fight like a devil

脛を噛る

see styles
 suneokajiru
    すねをかじる
(exp,v5r) (kana only) to depend on somebody else's (financial) support (usu. one's parents')

臍を噛む

see styles
 hozookamu
    ほぞをかむ
(exp,v5m) to regret bitterly; to be very sorry (for)

赤噛み蟻

see styles
 akakamiari; akakamiari
    あかかみあり; アカカミアリ
(kana only) tropical fire ant (Solenopsis geminata)

噛みごたえ

see styles
 kamigotae
    かみごたえ
chewy texture

噛みこなす

see styles
 kamikonasu
    かみこなす
(transitive verb) to chew; to digest

噛みしだく

see styles
 kamishidaku
    かみしだく
(transitive verb) (1) to crush with the teeth; to crunch; (transitive verb) (2) to simplify

噛みタバコ

see styles
 kamitabako
    かみタバコ
chewing tobacco

噛みちぎる

see styles
 kamichigiru
    かみちぎる
(transitive verb) to bite off

噛み付き亀

see styles
 kamitsukigame
    かみつきがめ

More info & calligraphy:

Japanese Snapping Turtle
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina)

噛み分ける

see styles
 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

噛み千切る

see styles
 kamichigiru
    かみちぎる
(transitive verb) to bite off

噛み合せる

see styles
 kamiawaseru
    かみあわせる
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting

噛み締める

see styles
 kamishimeru
    かみしめる
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (2) to reflect upon; to digest

噛合わせる

see styles
 kamiawaseru
    かみあわせる
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting

ほぞを噛む

see styles
 hozookamu
    ほぞをかむ
(exp,v5m) to regret bitterly; to be very sorry (for)

一発噛ます

see styles
 ippatsukamasu
    いっぱつかます
(exp,v5s) (slang) to hit someone; to blast someone

上噛合わせ

see styles
 uwakamiawase
    うわかみあわせ
overbite

打ち噛まし

see styles
 buchikamashi
    ぶちかまし
(kana only) {sumo} striking the face

打ち噛ます

see styles
 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

爪を噛む癖

see styles
 tsumeokamukuse
    つめをかむくせ
(expression) habit of biting one's nails

砂を噛む様

see styles
 sunaokamuyou / sunaokamuyo
    すなをかむよう
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull

親の臑噛り

see styles
 oyanosunekajiri
    おやのすねかじり
(exp,n) sponging off one's parents

噛み合わせる

see styles
 kamiawaseru
    かみあわせる
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (2) to set to fighting

余裕を噛ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

砂を噛むよう

see styles
 sunaokamuyou / sunaokamuyo
    すなをかむよう
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull

窮鼠猫を噛む

see styles
 kyuusonekookamu / kyusonekookamu
    きゅうそねこをかむ
(exp,v5m) (proverb) a cornered rat will bite a cat; despair turns cowards courageous

親の臑を噛る

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

Variations:
噛み潰す
噛潰す

 kamitsubusu
    かみつぶす
(transitive verb) to chew up

Variations:
御器噛
御器噛り

 gokikaburi; gokikaburou(御器); gokkaburi; gokikaburi / gokikaburi; gokikaburo(御器); gokkaburi; gokikaburi
    ごきかぶり; ごきかぶろう(御器噛); ごっかぶり; ゴキカブリ
(archaism) (kana only) (See ゴキブリ) cockroach

Variations:
甘噛み
あま噛み

 amagami; amakami
    あまがみ; あまかみ
(noun/participle) play-biting

Variations:
齧る
囓る
噛る

 kajiru
    かじる
(transitive verb) (1) (kana only) to gnaw; to nibble; to bite; to munch; to crunch; (transitive verb) (2) (kana only) to dabble in; to have a smattering of

Variations:
噛ませ犬
かませ犬

 kamaseinu / kamasenu
    かませいぬ
foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning

Variations:
噛み付き亀
噛付亀

 kamitsukigame; kamitsukigame
    かみつきがめ; カミツキガメ
(kana only) snapping turtle (Chelydra serpentina)

Variations:
噛み切る
かみ切る

 kamikiru
    かみきる
(transitive verb) to bite off; to gnaw through

噛んで含めるように

see styles
 kandefukumeruyouni / kandefukumeruyoni
    かんでふくめるように
(expression) in an easy-to-understand manner; in a very kind and detailed way

打ち噛まし(rK)

 buchikamashi
    ぶちかまし
(kana only) {sumo} striking the face

打ち噛ます(rK)

 buchikamasu
    ぶちかます
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard

苦虫を噛み潰した様

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

Variations:
噛み分ける
噛分ける

 kamiwakeru
    かみわける
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand

Variations:
噛み応え
噛みごたえ

 kamigotae
    かみごたえ
chewy texture

噛んで吐き出すように

see styles
 kandehakidasuyouni / kandehakidasuyoni
    かんではきだすように
(expression) curtly, in a displeased manner

Variations:
噛柴
匂辛夷
田虫葉

 tamushiba; tamushiba
    たむしば; タムシバ
(kana only) willow-leafed magnolia (Magnolia salicifolia); anise magnolia

Variations:
臍を噛む
ほぞを噛む

 hozookamu
    ほぞをかむ
(exp,v5m) (idiom) to regret bitterly; to be very sorry (for); to bite one's navel

苦虫を噛み潰したよう

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

飼い犬に手を噛まれる

see styles
 kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru
    かいいぬにてをかまれる
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower

Variations:
噛ます
咬ます
嚼ます

 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) (See 猿ぐつわをかます・さるぐつわをかます) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) (See 一発かます・いっぱつかます・1) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

Variations:
噛み千切る
噛みちぎる

 kamichigiru
    かみちぎる
(transitive verb) to bite off

Variations:
一発かます
一発噛ます

 ippatsukamasu
    いっぱつかます
(exp,v5s) (1) to hit (someone) once; to give (someone) a punch; (exp,v5s) (2) (idiom) to intimidate (someone)

Variations:
歯噛み
歯嚙み
歯がみ

 hagami
    はがみ
(noun/participle) (1) grinding of the teeth; involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (noun/participle) (2) grinding one's teeth out of anger or vexation; gnashing one's teeth; gritting one's teeth

苦虫を噛みつぶしたよう

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

酸いも甘いも噛み分ける

see styles
 suimoamaimokamiwakeru
    すいもあまいもかみわける
(exp,v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet

蛇に噛まれて朽縄におじる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

12>

This page contains 100 results for "噛" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary