Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 142 total results for your ママ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| ママsee styles | mama ママ | More info & calligraphy:Momna | 
| ママコsee styles | mamako ママコ | (place-name) Mamako | 
| ままみsee styles | mamami ままみ | (female given name) Mamami | 
| ママンsee styles | maman ママン | mother (fre: maman) | 
| ママ会see styles | mamakai ママかい | (colloquialism) mom meet-up; moms group | 
| ママ友see styles | mamatomo ママとも | friend of a mother who is also a mother; mothers who are friends | 
| まま娘see styles | mamamusume ままむすめ | stepdaughter | 
| まま子see styles | mamako ままこ | (female given name) Mamako | 
| ママ活see styles | mamakatsu ママかつ | (slang) (See パパ活・パパかつ) compensated dating (young men with older women) | 
| ママ造see styles | mamazou / mamazo ママぞう | (female given name) Mamazou | 
| ママ鉄see styles | mamatetsu ママてつ | (slang) (See 鉄道) mother who is interested in trains | 
| ニママsee styles | nimama ニママ | (place-name) Nimama | 
| 丸ままsee styles | marumama まるまま | (adverb) (kana only) (osb:) in its entirety; whole; wholly | 
| 気ままsee styles | kimama きまま | (noun or adjectival noun) willful; wilful; selfish; selfishness; one's own way | 
| 白ママsee styles | shiromama しろママ | (place-name) Shiromama | 
| ママカリsee styles | mamakari ママカリ | (kana only) Japanese sardinella (Sardinella zunasi) | 
| ままこ滝see styles | mamakotaki ままこたき | (place-name) Mamakotaki | 
| ママさんsee styles | mamasan ママさん | (1) (See ママ・2) female proprietress (of a bar, etc.); (n,n-pref) (2) mother; housewife; (3) (female) pet owner; pet parent | 
| ママチ川see styles | mamachigawa ママチがわ | (place-name) Mamachigawa | 
| ママっ子see styles | mamakko ママっこ | mama's boy; mama's girl; mother's boy; mother's girl; mummy's boy; mummy's girl | 
| ままの上see styles | mamanoue / mamanoe ままのうえ | (place-name) Mamanoue | 
| ママリーsee styles | mamarii / mamari ママリー | (surname) Mummery | 
| ママロニsee styles | mamaroni ママロニ | (personal name) Mamaloni | 
| まま息子see styles | mamamusuko ままむすこ | stepson | 
| おまま事see styles | omamagoto おままごと | (kana only) playing house | 
| カリママsee styles | karimama カリママ | (place-name) Karimama | 
| シンママsee styles | shinmama シンママ | (abbreviation) (See シングルマザー) single mother | 
| チーママsee styles | chiimama / chimama チーママ | (slang) (abbreviation) (from 小さいママ) junior mistress (of a bar); junior mama-san | 
| プレママsee styles | puremama プレママ | (See プレパパ) mother-to-be (wasei: pre-mama); expectant mother | 
| ヤママユsee styles | yamamayu ヤママユ | (kana only) Japanese oak silkmoth (Antheraea yamamai) | 
| ヤンママsee styles | yanmama ヤンママ | (ヤン from ヤンキー or ヤング) (See ヤンキー・1,ヤング・1) young mother (sometimes previously a juvenile delinquent) | 
| ワーママsee styles | waamama / wamama ワーママ | (abbreviation) (colloquialism) (See ワーキングマザー,ワーキングママ) working mother | 
| 丸のままsee styles | marunomama まるのまま | (exp,adv) in its entirety; whole | 
| 保育ママsee styles | hoikumama ほいくママ | (See 家庭福祉員) family day care provider | 
| 先輩ママsee styles | senpaimama せんぱいママ | (more) experienced mother | 
| 其のままsee styles | sonomama そのまま | (can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause | 
| 原文ままsee styles | genbunmama げんぶんまま | (exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text | 
| 心のままsee styles | kokoronomama こころのまま | (expression) to one's heart's content; following one's heart's desires | 
| 思うままsee styles | omoumama / omomama おもうまま | to one's heart's content or satisfaction | 
| 我がままsee styles | wagamama わがまま | (noun or adjectival noun) (1) (kana only) selfishness; egoism; self-indulgence; wilfulness; willfulness; (2) (kana only) disobedience; (3) (kana only) whim | 
| 教育ママsee styles | kyouikumama / kyoikumama きょういくママ | tiger mom; tiger mum; mother who is overly obsessed with her children's academic performance | 
| 昔のままsee styles | mukashinomama むかしのまま | (exp,adj-no) the way it was; the way it used be; as of old; in former times | 
| 産後ママsee styles | sangomama さんごママ | new mother; postpartum mother; mother who has recently given birth | 
| ママチャリsee styles | mamachari ママチャリ | (See チャリ) ladies' bicycle (of a kind often used by housewives, usu. with a basket in front); granny bike | 
| ママレードsee styles | mamareedo ママレード | marmalade | 
| えいままよsee styles | eimamayo / emamayo えいままよ | (expression) what do I care; oh well; what will be, will be | 
| ええままよsee styles | eemamayo ええままよ | (expression) what do I care; oh well; what will be, will be | 
| ギャルママsee styles | gyarumama ギャルママ | (1) teenage mother; (2) young mother who wears "gal" styles | 
| ティママンsee styles | timaman ティママン | (personal name) Timerman | 
| なすがままsee styles | nasugamama なすがまま | (expression) at someone's (something's) mercy | 
| ヤケノママsee styles | yakenomama ヤケノママ | (place-name) Yakenomama | 
| ヤママユガsee styles | yamamayuga ヤママユガ | (kana only) Japanese oak silkmoth (Antheraea yamamai) | 
| 勝手気ままsee styles | kattekimama かってきまま | (noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others | 
| 原文のままsee styles | genbunnomama げんぶんのまま | (exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text | 
| 思いのままsee styles | omoinomama おもいのまま | as one pleases; to one's heart's content | 
| 思うがままsee styles | omougamama / omogamama おもうがまま | (expression) (See 思うまま) to one's heart's content or satisfaction | 
| 意のままにsee styles | inomamani いのままに | (exp,adv) at will | 
| 有りのままsee styles | arinomama ありのまま | (adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain | 
| 気まま勝手see styles | kimamakatte きままかって | (noun or adjectival noun) (yoji) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience | 
| 気まま放題see styles | kimamahoudai / kimamahodai きままほうだい | (noun or adjectival noun) (yoji) as selfishly (willfully) as one pleases | 
| 生のままでsee styles | kinomamade きのままで | (expression) straight (e.g. whiskey) | 
| 自由気ままsee styles | jiyuukimama / jiyukimama じゆうきまま | (noun or adjectival noun) (yoji) free; unfettered; according to one's own whims; doing as one likes | 
| ママロネックsee styles | mamaronekku ママロネック | (place-name) Mamaroneck | 
| ええいままよsee styles | eeimamayo / eemamayo ええいままよ | (expression) what do I care; oh well; what will be, will be | 
| カママ嶺公園see styles | kamamaminekouen / kamamaminekoen カママみねこうえん | (place-name) Kamamamine Park | 
| ぐうたらママsee styles | guutaramama / gutaramama ぐうたらママ | (personal name) Guutaramama | 
| されるがままsee styles | sarerugamama されるがまま | (expression) resigning to another's will; going along without resistance; doing as another wants | 
| ジャママプンsee styles | jamamapun ジャママプン | (personal name) Jama Mapun | 
| シングルママsee styles | shingurumama シングルママ | single mother (wasei: single mama) | 
| ムーミンママsee styles | muuminmama / muminmama ムーミンママ | (char) Moominmamma (Moomin); (ch) Moominmamma (Moomin) | 
| Variations: | mamamusume ままむすめ | stepdaughter | 
| Variations: | mamako ままこ | unmixed-in lump of flour | 
| Variations: | mamaoya; keishin(継親) / mamaoya; keshin(継親) ままおや; けいしん(継親) | step-parent | 
| ママさんダンプsee styles | mamasandanpu ママさんダンプ | (product) Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop); (product name) Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop) | 
| シママングースsee styles | shimamanguusu / shimamangusu シママングース | (kana only) banded mongoose (Mungos mungo) | 
| シングル・ママ | shinguru mama シングル・ママ | single mother (wasei: single mama) | 
| ヌママングースsee styles | numamanguusu / numamangusu ヌママングース | marsh mongoose (Atilax paludinosus); water mongoose | 
| ワーキングママsee styles | waakingumama / wakingumama ワーキングママ | working mother | 
| 徒然なるままにsee styles | tsurezurenarumamani つれづれなるままに | (expression) at a loose end; having nothing to do | 
| 気の向くままにsee styles | kinomukumamani きのむくままに | (adverb) at one's fancy (whim) | 
| 狐につままれるsee styles | kitsunenitsumamareru きつねにつままれる | (exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused | 
| 着のみ着のままsee styles | kinomikinomama きのみきのまま | (expression) (with) only the clothes one happens to wear | 
| 着の身着のままsee styles | kinomikinomama きのみきのまま | (expression) (with) only the clothes one happens to wear | 
| 言われるがままsee styles | iwarerugamama いわれるがまま | (expression) (doing) as one is told | 
| ママさんコーラスsee styles | mamasankoorasu ママさんコーラス | (See おかあさんコーラス) housewives' choral group; mothers' chorus group | 
| イケジリママチ川see styles | ikejirimamachigawa イケジリママチがわ | (place-name) Ikejirimamachigawa | 
| ヌママングース属see styles | numamanguusuzoku / numamangusuzoku ヌママングースぞく | Atilax (genus containing the marsh mongoose) | 
| ワーキング・ママ | waakingu mama / wakingu mama ワーキング・ママ | working mother | 
| Variations: | marunomama まるのまま | (expression) (kana only) (See 丸・まる・2,儘・まま・2) in its entirety; whole | 
| Variations: | kokoronomama こころのまま | (expression) (See 思うまま) to one's heart's content; following one's heart's desires | 
| Variations: | omoumama / omomama おもうまま | (adv,n,adj-na) as one wishes; as one pleases; to one's heart's content | 
| Variations: | mamamusuko ままむすこ | stepson | 
| わがままエンジェルsee styles | wagamamaenjeru わがままエンジェル | (work) You Ruined Life (film); (wk) You Ruined Life (film) | 
| Variations: | wagamamamono わがままもの | selfish person | 
| 平行線のままであるsee styles | heikousennomamadearu / hekosennomamadearu へいこうせんのままである | (exp,v5r-i) to remain as far apart as ever | 
| Variations: | inomamani いのままに | (exp,adv) at will | 
| Variations: | kimamakatte きままかって | (noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience | 
| Variations: | kimamahoudai / kimamahodai きままほうだい | (noun or adjectival noun) as selfishly as one pleases; as willfully as one pleases | 
| Variations: | mamahaha; keibo / mamahaha; kebo ままはは; けいぼ | stepmother | 
| Variations: | keifu; mamachichi / kefu; mamachichi けいふ; ままちち | (See 実父) stepfather | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.