There are 1341 total results for your はす search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
はす see styles |
pasu パス |
(n,vs,vt,vi) (1) passing (an examination, inspection, etc.); (2) pass (for admission, transport, etc.); ticket; (noun, transitive verb) (3) {sports} pass (of a ball); (n,vs,vi) (4) pass (ceding one's turn); giving (something) a pass; (personal name) Pass; Path; Paz |
はすえ see styles |
hasue はすえ |
(female given name) Hasue |
はすか see styles |
hasuka はすか |
(female given name) Hasuka |
はずき see styles |
hazuki はずき |
(female given name) Hazuki |
バスク see styles |
pasuku パスク |
(1) Basque (country); (2) {cloth} basque; (personal name) Pask |
バスケ see styles |
basuke バスケ |
(abbreviation) (See バスケットボール) basketball |
バスコ see styles |
pasuko パスコ |
(place-name) Pasco |
はずだ see styles |
basuta バスタ |
pasta (ita:); (personal name) Busta |
パステ see styles |
pasute パステ |
(abbreviation) power steering |
バスト see styles |
pasuto パスト |
(1) bust (measurement); (2) breasts; bosom; (3) (See 胸像,半身像) bust (sculpture); half-length portrait; (place-name) Pasto (Colombia) |
はずな see styles |
hazuna はずな |
(female given name) Hazuna |
パスニ see styles |
pasuni パスニ |
(place-name) Pasni (Pakistan) |
パスハ see styles |
pasuha パスハ |
pashka (Russian Easter dessert) (rus: paskha) |
はすみ see styles |
hazumi はずみ |
(female given name) Hazumi |
ハズメ see styles |
hazume ハズメ |
(personal name) Hazoume |
パスモ see styles |
pasumo パスモ |
(product) PASMO (payment system); (product name) PASMO (payment system) |
バスラ see styles |
pasura パスラ |
(personal name) Passerat |
バスリ see styles |
basuri バスリ |
(personal name) Basly |
バズる see styles |
pazuru パズル |
puzzle |
ハスロ see styles |
hasuro ハスロ |
(personal name) Hasslo |
はすゑ see styles |
hazue ハズヱ |
(given name) Hazue; Hazuwe |
はす代 see styles |
hasuyo はすよ |
bus fare; (personal name) Hasuyo |
バス停 see styles |
basutei / basute バスてい |
bus stop |
パス名 see styles |
pasumei / pasume パスめい |
{comp} pathname |
バス型 see styles |
basugata バスがた |
{comp} bus configuration |
はす子 see styles |
hasuko はすこ |
(female given name) Hasuko |
はす実 see styles |
hasumi はすみ |
(female given name) Hasumi |
バス幅 see styles |
basuhaba バスはば |
{comp} bus width |
はず江 see styles |
hazue はずえ |
(given name) Hazue |
バス賃 see styles |
basuchin バスちん |
(colloquialism) (abbreviation) bus fare |
オパス see styles |
opasu オパス |
(personal name) Opas |
キパス see styles |
kipasu キパス |
(personal name) Kiphuth |
コバス see styles |
kopasu コパス |
(personal name) Copass |
シバス see styles |
shibasu シバス |
(place-name) Sivas (Turkey) |
タパス see styles |
tapasu タパス |
{food} tapas (spa:) |
つばす see styles |
tsubasu つばす |
(ksb:) young Japanese amberjack (Seriola quinqueradiata) |
トパズ see styles |
dobasu ドバス |
topaz; (personal name) Dubas |
ナバス see styles |
nabasu ナバス |
(personal name) Navas |
ノバス see styles |
nobasu ノバス |
(personal name) Novas |
パパス see styles |
papazu パパズ |
(personal name) Papas |
ラバス see styles |
rapasu ラパス |
(place-name) La Paz (Bolivia); Lappas |
リバス see styles |
ribasu リバス |
(place-name) Rivas (Nicaragua) |
ロハス see styles |
rohasu ロハス |
More info & calligraphy: Rojas |
伸ばす see styles |
nobasu のばす |
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand |
喜ばす see styles |
yorokobasu よろこばす |
(Godan verb with "su" ending) to delight; to give pleasure |
壁パス see styles |
kabepasu かべパス |
{sports} wall pass (soccer); return pass; one-two pass |
女バス see styles |
jobasu じょバス |
(abbreviation) (short for 女子バスケットボール) women's basketball; girls' basketball |
市バス see styles |
shibasu しバス |
city bus; city-operated bus |
延ばす see styles |
nobasu のばす |
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand |
悦ばす see styles |
yorokobasu よろこばす |
(Godan verb with "su" ending) to delight; to give pleasure |
手はず see styles |
tehazu てはず |
arrangement; plan; programme; program |
横パス see styles |
yokopasu よこパス |
{sports} square pass (soccer); crossing pass; lateral pass |
猫バス see styles |
nekobasu ネコバス |
(ch) Catbus (from the film My Neighbor Totoro) |
男バス see styles |
danbasu だんバス |
(abbreviation) (short for 男子バスケットボール) men's basketball; boys' basketball |
盲パス see styles |
mekurapasu; moupasu / mekurapasu; mopasu めくらパス; もうパス |
(kana only) (sensitive word) (See ノールックパス) blind pass; passing (a ball) without looking |
終バス see styles |
shuubasu / shubasu しゅうバス |
last bus |
綻ばす see styles |
hokorobasu ほころばす |
(transitive verb) (kana only) to rip up (a seam); to burst; to tear; to break out (e.g. into a smile) |
縦パス see styles |
tatepasu たてパス |
(noun/participle) {sports} forward pass (soccer); vertical pass |
転ばす see styles |
korobasu ころばす |
(Godan verb with "su" ending) to knock down; to topple |
遊ばす see styles |
asobasu あそばす |
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to do; (aux-v,v5s) (4) (honorific or respectful language) (as お...あそばす or ご...あそばす) (See ご免あそばせ) to do |
顔パス see styles |
kaopasu かおパス |
getting free admission on the strength of one's name; being let in somewhere because one is recognized |
飛ばす see styles |
tobasu とばす |
(transitive verb) (1) to let fly; to make fly; to send flying; to blow off (e.g. in the wind); to launch; to fire; to hurl; to shoot; (transitive verb) (2) to skip over; to leave out; to omit; to drop (e.g. a stitch); (transitive verb) (3) to run fast; to drive fast; to gallop; (transitive verb) (4) to spray; to splash; to spatter; (transitive verb) (5) to say without reservation; to call out (e.g. a jeer); to rattle off (e.g. a joke); (transitive verb) (6) to spread (e.g. a rumour); to circulate; to send out (a message); to issue (e.g. an appeal); (transitive verb) (7) to transfer (to a less important post); to send away (e.g. to a provincial branch); to demote; (transitive verb) (8) to dispatch quickly (e.g. a reporter); (transitive verb) (9) to get rid of; to burn off (alcohol); (transitive verb) (10) to attack (e.g. with a leg manoeuvre); (aux-v,v5s) (11) to do vigorously; to do roughly; to do energetically |
バズーカ see styles |
bazuuka / bazuka バズーカ |
bazooka |
バスーン see styles |
basuun / basun バスーン |
bassoon |
ハスイモ see styles |
hasuimo ハスイモ |
(kana only) giant elephant ear (species of taro, Colocasia gigantea) |
パスカリ see styles |
pasukari パスカリ |
(personal name) Pascali |
パスカル see styles |
pasukaru パスカル |
More info & calligraphy: Pascale |
パスガン see styles |
pasugan パスガン |
(personal name) Passegand |
ハスキー see styles |
hasukii / hasuki ハスキー |
(adjectival noun) husky; huskie |
バスキア see styles |
basukia バスキア |
(personal name) Basquiat |
パスキエ see styles |
pasukie パスキエ |
(personal name) Pasquier |
ハスキル see styles |
pasukiru パスキル |
(personal name) Pasquill |
ハスキン see styles |
pasukin パスキン |
(personal name) Pascin |
パスクア see styles |
pasukua パスクア |
(personal name) Pasqua |
パスクワ see styles |
pasukuwa パスクワ |
(personal name) Pasqua |
バスク語 see styles |
basukugo バスクご |
Basque (language) |
バスケス see styles |
bazukezu バズケズ |
More info & calligraphy: Vazquez |
ハスケル see styles |
hasukeru ハスケル |
(personal name) Haskell |
バスケ部 see styles |
basukebu バスケぶ |
(abbreviation) (See バスケットボール部) basketball club |
パスコー see styles |
pasukoo パスコー |
(personal name) Pascaud |
ハスコボ see styles |
hasukobo ハスコボ |
(place-name) Khaskovo |
バスコム see styles |
basukomu バスコム |
(personal name) Bascom |
パスコリ see styles |
pasukori パスコリ |
(personal name) Pascoli |
バスコン see styles |
pasukon パスコン |
(abbreviation) bypass capacitor (wasei: (by)pass con(densor)); bypass filter capacitor; decoupling capacitor |
パスコ山 see styles |
pasukosan パスコさん |
(place-name) Nudo de Pasco (mountain) |
バスシバ see styles |
basushiba バスシバ |
(personal name) Bathsheba |
バスター see styles |
pasudaa / pasuda パスダー |
More info & calligraphy: Buster |
バスタク see styles |
basutaku バスタク |
(place-name) Bastak |
バスタブ see styles |
basutabu バスタブ |
bathtub |
バスタン see styles |
basutan バスタン |
(place-name) Baztan |
パスタ剤 see styles |
pasutazai パスタざい |
paste |
バスティ see styles |
basuti バスティ |
More info & calligraphy: Basti |
ハズデウ see styles |
hazudeu ハズデウ |
(personal name) Hasdeu |
はずです see styles |
hazudesu はずです |
(expression) be supposed or expected to (do); be sure to (do); ought to (do) |
パステル see styles |
pasuteru パステル |
pastel |
バステン see styles |
basuten バステン |
(personal name) Basten |
バストス see styles |
basutosu バストス |
(place-name) Bastos (Brazil) |
パズドラ see styles |
pazudora パズドラ |
(product) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012); (product name) Puzzle and Dragons (abbreviation) (video game first released in 2012) |
パストリ see styles |
pasutori パストリ |
(personal name) Pastori |
パストル see styles |
pasutoru パストル |
(personal name) Pastor |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.