There are 144 total results for your ignorant search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
暗 see styles |
àn an4 an an あん |
More info & calligraphy: Darkness(ant: 明・めい・1) darkness; (female given name) Hikage Dark, dim, gloom, dull; secret, hidden. |
闇 暗 see styles |
àn an4 an yami やみ |
More info & calligraphy: Darkness(noun - becomes adjective with の) (1) darkness; the dark; (2) bewilderment; despair; hopelessness; (3) hidden place; secrecy; oblivion; (noun - becomes adjective with の) (4) black market; shady trading; underhand transactions; illegal channels; (personal name) Awa To shut; dark; retired; translit. am, cf. 暗, 菴. |
愚民 see styles |
yú mín yu2 min2 yü min gumin ぐみん |
ignorant masses; to keep the people in ignorance ignorant people |
侗 see styles |
tóng tong2 t`ung tung |
ignorant |
愚 see styles |
yú yu2 yü gu ぐ |
to be stupid; to cheat or deceive; me or I (modest) (noun or adjectival noun) (1) foolishness; silliness; stupidity; folly; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) I; me; (given name) Gu Monkey-witted, silly, stupid, ignorant. |
蒙 see styles |
méng meng2 meng mou / mo もう |
to cover; ignorant; to suffer (misfortune); to receive (a favor); to cheat (1) ignorance; (2) covering; concealing; (3) (abbreviation) (See 蒙古・1) Mongolia; (surname, given name) Meng To cover; stupid, ignorant; receive (from above); Mongol. |
蚩 see styles |
chī chi1 ch`ih chih |
ignorant; worm |
褦 see styles |
nài nai4 nai |
ignorant; sun hat |
三乘 see styles |
sān shèng san1 sheng4 san sheng minori みのり |
(surname) Minori Triyāna, the three vehicles, or conveyances which carry living beings across saṁsāra or mortality (births-and-deaths) to the shores of nirvāṇa. The three are styled 小,中, and 大. Sometimes the three vehicles are defined as 聲聞 Śrāvaka, that of the hearer or obedient disciple; 緣覺Pratyeka-buddha, that of the enlightened for self; these are described as 小乘 because the objective of both is personal salvation; the third is 菩薩Bodhisattva, or 大乘 Mahāyāna, because the objective is the salvation of all the living. The three are also depicted as 三車 three wains, drawn by a goat, a deer, an ox. The Lotus declares that the three are really the One Buddha-vehicle, which has been revealed in three expedient forms suited to his disciples' capacity, the Lotus Sūtra being the unifying, complete, and final exposition. The Three Vehicles are differently explained by different exponents, e.g. (1) Mahāyāna recognizes (a) Śrāvaka, called Hīnayāna, leading in longer or shorter periods to arhatship; (b) Pratyeka-buddha, called Madhyamayāna, leading after still longer or shorter periods to a Buddhahood ascetically attained and for self; (c) Bodhisattva, called Mahayana, leading after countless ages of self-sacrifce in saving others and progressive enlightenment to ultimate Buddhahood. (2) Hīnayāna is also described as possessing three vehicles 聲, 緣, 菩 or 小, 中, 大, the 小 and 中 conveying to personal salvation their devotees in ascetic dust and ashes and mental annihilation, the 大 leading to bodhi, or perfect enlightenment, and the Buddha's way. Further definitions of the Triyāna are: (3) True bodhisattva teaching for the 大; pratyeka-buddha without ignorant asceticism for the 中; and śrāvaka with ignorant asceticism for the 小. (4) (a) 一乘 The One-Vehicle which carries all to Buddhahood: of this the 華嚴 Hua-yen and 法華 Fa-hua are typical exponents; (b) 三乘法 the three-vehicle, containing practitioners of all three systems, as expounded in books of the 深密般若; (c) 小乘 the Hīnayāna pure and simple as seen in the 四阿合經 Four Āgamas. Śrāvakas are also described as hearers of the Four Truths and limited to that degree of development; they hear from the pratyeka-buddhas, who are enlightened in the Twelve Nidānas 因緣; the bodhisattvas make the 六度 or six forms of transmigration their field of sacrificial saving work, and of enlightenment. The Lotus Sūtra really treats the 三乘. Three Vehicles as 方便 or expedient ways, and offers a 佛乘 Buddha Vehicle as the inclusive and final vehicle. |
不喞 see styles |
bù jī liū bu4 ji1 liu1 pu chi liu |
Ignorant, rustic: immature or ignorant. |
倥侗 see styles |
kōng tóng kong1 tong2 k`ung t`ung kung tung |
ignorant; unenlightened |
儉腹 俭腹 see styles |
jiǎn fù jian3 fu4 chien fu |
lacking in knowledge; ignorant |
凡愚 see styles |
fán yú fan2 yu2 fan yü bongu ぼんぐ |
(noun or adjectival noun) common person; foolish commoner Common, ignorant, or unconverted men. |
匹夫 see styles |
pǐ fū pi3 fu1 p`i fu pi fu hippu ひっぷ |
ordinary man; ignorant person; coarse fellow (humble) man; coarse man; rustic |
十心 see styles |
shí xīn shi2 xin1 shih hsin jisshin |
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve). |
十障 see styles |
shí zhàng shi2 zhang4 shih chang jisshō |
Ten hindrances; bodhisattvas in the stage of 十地 overcome these ten hindrances and realize the十眞如 q.v. The hindrances are: (1) 異生性障 the hindrance of the common illusions of the unenlightened, taking the seeming for real; (2) 邪行障 the hindrance of common unenlightened conduct; (3) 暗鈍障 the hindrance of ignorant and dull ideas; (4) 細惑現行障 the hindrance of the illusion that things are real and have independent existence; (5)下乘涅槃障 the hindrance of the lower ideals in Hīnayāna of nirvāṇa; (6) 細相現行障 the hindrance of the ordinary ideas of the pure and impure; (7) 細相現行障 the hindrance of the idea of reincarnation; (8) 無相加行障 the hindrance of the continuance of activity even in the formless world; (9) 不欲行障 the hindrance of no desire to act for the salvation of others; (10) 法未自在障 the hindrance of non- attainment of complete mastery of all things. v. 唯識論 10. |
大愚 see styles |
dà yú da4 yu2 ta yü taigu たいぐ |
idiot; ignorant fool great folly or fool The "greatly ignorant", name of a monastery and title of its patriarch, of the Ch'an (Zen) or intuitive school. |
天愛 天爱 see styles |
tiān ài tian1 ai4 t`ien ai tien ai tena てんあ |
(female given name) Ten'a devānāṃpriya. 'Beloved of the gods, 'i. e. natural fools, simpletons, or the ignorant. |
妄人 see styles |
wàng rén wang4 ren2 wang jen |
presumptuous and ignorant person |
婆羅 婆罗 see styles |
pó luó po2 luo2 p`o lo po lo bara |
pāla; keeper, guardian, warden; vihārapāla, warden of a monastery. bala; power, strength, especially the 五力 five powers, pañca bālani, i.e. 五根; also the 十力 daśabala, ten powers. Name of the sister of Ānanda who offered milk to Śākyamuni. bāla; 'young,' 'immature,' 'simpleton, fool,' 'hair' (M.W.); ignorant, unenlightened, see bālapṛthagjana, below. |
孤陋 see styles |
gū lòu gu1 lou4 ku lou |
ignorant; ill-informed |
小智 see styles |
xiǎo zhì xiao3 zhi4 hsiao chih kosato こさと |
superficial knowledge; shallow wisdom; (female given name) Kosato ignorant |
幼稚 see styles |
yòu zhì you4 zhi4 yu chih youchi / yochi ようち |
young; childish; puerile (1) infancy; (noun or adjectival noun) (2) childish; infantile; immature; primitive ignorant |
愚僧 see styles |
yú sēng yu2 seng1 yü seng gusou / guso ぐそう |
(1) silly monk; foolish monk; (pronoun) (2) (humble language) (used by monks) I; me Ignorant monk. |
愚夫 see styles |
yú fū yu2 fu1 yü fu gufu ぐふ |
(1) (humble language) foolish man; (2) husband bāla; ignorant, immature, a simpleton, the unenlightened. |
愚弱 see styles |
yú ruò yu2 ruo4 yü jo gujaku ぐじゃく |
ignorant and feeble (noun or adjectival noun) stupid and weak |
愚惑 see styles |
yú huò yu2 huo4 yü huo guwaku |
Deluded by ignorance, the delusion of ignorance. |
愚懦 see styles |
yú nuò yu2 nuo4 yü no |
ignorant and timid |
愚昧 see styles |
yú mèi yu2 mei4 yü mei gumai ぐまい |
ignorant; uneducated; ignorance (noun or adjectival noun) stupid dull |
愚法 see styles |
yú fǎ yu2 fa3 yü fa gu hō |
Ignorant, or immature law, or method, i.e. that of śrāvakas and pratyekabuddhas, Hīnayāna. |
愚痴 see styles |
yú chī yu2 chi1 yü ch`ih yü chih guchi ぐち |
(1) idle complaint; grumble; (noun or adjectival noun) (2) (Buddhist term) moha (ignorance, folly) muḍha; ignorant and unenlightened, v. 痴. |
愚矇 愚蒙 see styles |
yú méng yu2 meng2 yü meng |
ignorant; stupid See: 愚蒙 |
愚禿 愚秃 see styles |
yú tū yu2 tu1 yü t`u yü tu gutoku ぐとく |
(pronoun) (humble language) (used by monks, esp. Shinran (1173-1263)) I; me ignorant bald-headed one |
愚鈍 愚钝 see styles |
yú dùn yu2 dun4 yü tun gudon ぐどん |
stupid; slow-witted (noun or adjectival noun) stupid; dim-witted; dense; dull; obtuse; slow Ignorant and dull-witted. |
愚陋 see styles |
yú lòu yu2 lou4 yü lou |
ignorant and backward |
愚頑 愚顽 see styles |
yú wán yu2 wan2 yü wan |
ignorant and stubborn |
懵懂 see styles |
měng dǒng meng3 dong3 meng tung |
confused; ignorant |
戇督 戆督 see styles |
gàng dū gang4 du1 kang tu |
stupid, ignorant (Wu dialect) |
暗蔽 see styles |
àn bì an4 bi4 an pi anbei |
Dark, ignorant. |
毛道 see styles |
máo dào mao2 dao4 mao tao mōdō |
毛頭 A name for 凡夫 ordinary people, i. e. non-Buddhists, the unenlightened; the 毛 is said to be a translation of vāla, hair or down, which in turn is considered an error for bāla, ignorant, foolish, i. e. simple people who are easily beguiled. It is also said to be a form of bala-pṛthag-jana, v. 婆, which is intp. as born in ignorance; the ignorant and untutored in general. |
毛頭 毛头 see styles |
máo tóu mao2 tou2 mao t`ou mao tou moutou / moto もうとう |
(adverb) (with neg. sentence) (not) in the least; (not) at all; (not) a bit; (surname) Moutou idem 毛道; also, a barber-monk who shaves the fraternity. |
淺識 浅识 see styles |
qiǎn shì qian3 shi4 ch`ien shih chien shih senshiki |
an ignorant man |
無学 see styles |
mugaku むがく |
(adj-na,adj-no,n) (1) uneducated; ignorant; illiterate; (2) {Buddh} arhat; person who has attained nirvana |
無明 无明 see styles |
wú míng wu2 ming2 wu ming mumyou / mumyo むみょう |
avidya (Buddhism); ignorance; delusion {Buddh} avidya (ignorance) avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.; Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc. |
無知 无知 see styles |
wú zhī wu2 zhi1 wu chih chi nashi むち |
ignorant; ignorance (noun or adjectival noun) ignorance; innocence; stupidity Ignorant; ignorance; absence of perception. Also, ultimate wisdom considered as static, and independent of differentiation. |
異生 异生 see styles |
yì shēng yi4 sheng1 i sheng ishō |
pṛthagjana; bālapṛthagjana, v. 婆; an ordinary person unenlightened by Buddhism; an unbeliever, sinner; childish, ignorant, foolish; the lower orders. |
疎い see styles |
utoi うとい |
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with) |
疑冰 see styles |
yí bīng yi2 bing1 i ping |
ignorant; doubt stemming from ignorance; (a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
痴心 see styles |
chī xīn chi1 xin1 ch`ih hsin chih hsin |
infatuation An unenlightened mind, ignorance deluded, ignorant of the right way of seeing life and phenomena. |
痴慢 see styles |
chī màn chi1 man4 ch`ih man chih man |
Ignorance and pride, or ignorant pride. |
癡定 see styles |
chī dìng chi1 ding4 ch`ih ting chih ting chijō |
ignorant meditation |
盲冥 see styles |
máng míng mang2 ming2 mang ming mōmyō |
Blind and in darkness, ignorant of the truth. |
盲目 see styles |
máng mù mang2 mu4 mang mu moumoku / momoku もうもく |
blind; blindly; ignorant; lacking understanding (noun - becomes adjective with の) (1) blindness; (noun or adjectival noun) (2) (sensitive word) blind (e.g. love, faith); reckless |
盲跛 see styles |
máng bǒ mang2 bo3 mang po mōha |
Blind and lame, an ignorant teacher. |
科盲 see styles |
kē máng ke1 mang2 k`o mang ko mang |
person who is ignorant about science and technology; scientific illiteracy |
童蒙 see styles |
tóng méng tong2 meng2 t`ung meng tung meng |
young and ignorant; ignorant and uneducated |
羣萌 群萌 see styles |
qún méng qun2 meng2 ch`ün meng chün meng gunmyō |
All the shoots, sprouts, or immature things, i.e. all the living as ignorant and undeveloped. |
群盲 see styles |
qún máng qun2 mang2 ch`ün mang chün mang gunmou / gunmo ぐんもう |
(1) the blind masses; the ignorant masses; the unenlightened masses; (2) (orig. meaning) many blind people blind masses |
聾聵 聋聩 see styles |
lóng kuì long2 kui4 lung k`uei lung kuei |
deaf; fig. stupid and ignorant |
蒙昧 see styles |
méng mèi meng2 mei4 meng mei moumai / momai もうまい |
uncultured; uncivilized; God-forsaken; ignorant; illiterate (noun or adjectival noun) ignorance; (lack of) enlightenment or civilization (civilisation); unenlightened; uncivilized; uncivilised |
蒙求 see styles |
méng qiú meng2 qiu2 meng ch`iu meng chiu |
(traditional title of first readers); primary education; teaching the ignorant; light to the barbarian |
蒲魚 see styles |
kamatoto; kamatoto かまとと; カマトト |
(1) (kana only) feigning innocence, ignorance or naivety; (2) (kana only) someone (esp. a woman) pretending to be innocent, ignorant or naive |
衆盲 众盲 see styles |
zhòng máng zhong4 mang2 chung mang shuumou / shumo しゅうもう |
(1) (rare) (See 群盲・1) the blind masses; the ignorant masses; the unenlightened masses; (2) (rare) (orig. meaning) many blind people group of blind people |
謨賀 谟贺 see styles |
mó hè mo2 he4 mo ho boga |
moha, intp. as 痴 unconsciousness, delusion ignorance, foolishness, infatuation. M.W. It is used in the sense of unenlightenment, and is one of the three poisons 貪瞋痴, i.e. the ignorant, unenlightened state which is deceived by appearances, taking the seeming for real. Also 幕何. |
迂愚 see styles |
ugu うぐ |
(noun or adjectival noun) stupid; ignorant |
迂遠 迂远 see styles |
yū yuǎn yu1 yuan3 yü yüan uen うえん |
impractical (adjectival noun) (1) roundabout; indirect; circuitous; impractical; useless; (adjectival noun) (2) (obsolete) ignorant (of the world) |
迷理 see styles |
mí lǐ mi2 li3 mi li meiri |
Deluded in regard to the fundamental principle, i.e. ignorant of reality; cf. 迷事. |
闇冥 see styles |
àn míng an4 ming2 an ming anmei |
ignorant |
闇塞 see styles |
àn sāi an4 sai1 an sai ansoku |
ignorant |
闇夫 see styles |
àn fū an4 fu1 an fu anbu |
an ignorant man |
闇心 暗心 see styles |
àn xīn an4 xin1 an hsin anshin |
A dark, ignorant, or doubting mind. |
闇鈍 闇钝 see styles |
àn dùn an4 dun4 an tun andon |
Ignorant and dull. |
露怯 see styles |
lòu qiè lou4 qie4 lou ch`ieh lou chieh |
to display one's ignorance; to make a fool of oneself by an ignorant blunder |
黑闇 see styles |
hēi àn hei1 an4 hei an |
More info & calligraphy: Darkness |
不能了 see styles |
bù néng liǎo bu4 neng2 liao3 pu neng liao funōryō |
ignorant of |
二種性 二种性 see styles |
èr zhǒng xìng er4 zhong3 xing4 erh chung hsing nishu shō |
Two kinds of seed-nature, the character of the ālaya seed and its development: (1) (a) 性種子 The original good seed-nature; (b) 習種子 the seed-nature in practice or development. (2) (a) 本性住種性 The immanent abiding original good seed-nature; (b) 習所成種性 the seed productive according to its ground. (3) (a) 聖種性 The seed-nature of the saints, by which they attain nirvana; (b) 愚夫種性 the seed-nature in the foolish and ignorant. |
人身牛 see styles |
rén shēn niú ren2 shen1 niu2 jen shen niu ninshingo |
Cattle in human shape, stupid ignorant, heedless. |
六染心 see styles |
liù rǎn xīn liu4 ran3 xin1 liu jan hsin roku zenshin |
The six mental 'taints' of the Awakening of Faith 起心論. Though mind-essence is by nature pure and without stain, the condition of 無明 ignorance, or innocence, permits of taint or defilement corresponding to the following six phases: (1) 執相應染 the taint interrelated to attachment, or holding the seeming for the real; it is the state of 執取相 and 名字相 which is cut off in the final pratyeka and śrāvaka stage and the bodhisattva 十住 of faith; (2) 不斷相應染 the taint interrelated to the persisting attraction of the causes of pain and pleasure; it is the 相續相 finally eradicated in the bodhisattva 初地 stage of purity; (3) 分別智相應染 the taint interrelated to the 'particularizing intelligence' which discerns things within and without this world; it is the first 智相, cut off in the bodhisattva 七地 stage of spirituality; (4) 現色不相應染 the non-interrelated or primary taint, i. e. of the 'ignorant' mind as yet hardly discerning subject from object, of accepting an external world; the third 現相 cut of in the bodhisattva 八地 stage of emancipation from the material; (5) 能見心不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting a perceptive mind, the second 轉相, cut of in the bodhisattva 九地 of intuition, or emancipation from mental effort; (6) 根本業不相應染 the non-interrelated or primary taint of accepting the idea of primal action or activity in the absolute; it is the first 業相, and cut of in the 十地 highest bodhisattva stage, entering on Buddhahood. See Suzuki's translation, 80-1. |
摩訶羅 摩诃罗 see styles |
mó hē luó mo2 he1 luo2 mo ho lo makara |
mahallakas, old, stupid, ignorant; also 摩迦羅; 莫訶洛迦 (or 莫喝洛迦). |
毛孩子 see styles |
máo hái zi mao2 hai2 zi5 mao hai tzu |
(coll.) infant; ignorant child |
毛道生 see styles |
máo dào shēng mao2 dao4 sheng1 mao tao sheng mōdō shō |
The ignorant people. |
無教養 see styles |
mukyouyou / mukyoyo むきょうよう |
(noun or adjectival noun) uneducated; uncultured; unrefined; ignorant |
無明者 无明者 see styles |
wú míng zhě wu2 ming2 zhe3 wu ming che mumyō sha |
the nescient; the ignorant |
無明見 无明见 see styles |
wú míng jiàn wu2 ming2 jian4 wu ming chien mumyō ken |
Views produced by ignorance, ignorant perception of phenomena producing all sorts of illusion. |
無智人 无智人 see styles |
wú zhì rén wu2 zhi4 ren2 wu chih jen mu chi nin |
a ignorant person |
素質差 素质差 see styles |
sù zhì chà su4 zhi4 cha4 su chih ch`a su chih cha |
so uneducated!; so ignorant! |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
一團漆黑 一团漆黑 see styles |
yī tuán qī hēi yi1 tuan2 qi1 hei1 i t`uan ch`i hei i tuan chi hei |
pitch-dark; (fig.) completely in the dark; totally ignorant of; (fig.) grim; beyond salvation |
一無所知 一无所知 see styles |
yī wú suǒ zhī yi1 wu2 suo3 zhi1 i wu so chih |
not knowing anything at all (idiom); completely ignorant; without an inkling |
不學無術 不学无术 see styles |
bù xué wú shù bu4 xue2 wu2 shu4 pu hsüeh wu shu |
without learning or skills (idiom); ignorant and incompetent |
不辨菽麥 不辨菽麦 see styles |
bù biàn shū mài bu4 bian4 shu1 mai4 pu pien shu mai |
lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters |
凡庸愚昧 see styles |
bonyougumai / bonyogumai ぼんようぐまい |
(n,adj-na,adj-no) ordinary and ignorant; mediocre and stupid |
分別說三 分别说三 see styles |
fēn bié shuō sān fen1 bie2 shuo1 san1 fen pieh shuo san funbetsu setsusan |
The One Vehicle discriminated as 'three' for the sake of the ignorant. |
坐井觀天 坐井观天 see styles |
zuò jǐng guān tiān zuo4 jing3 guan1 tian1 tso ching kuan t`ien tso ching kuan tien |
lit. to view the sky from the bottom of a well (idiom); ignorant and narrow-minded |
如墮煙霧 如堕烟雾 see styles |
rú duò yān wù ru2 duo4 yan1 wu4 ju to yen wu |
as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading |
孤陋寡聞 孤陋寡闻 see styles |
gū lòu guǎ wén gu1 lou4 gua3 wen2 ku lou kua wen |
ignorant and inexperienced; ill-informed and narrow-minded |
専門バカ see styles |
senmonbaka せんもんバカ |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
専門馬鹿 see styles |
senmonbaka せんもんばか |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
愚昧無知 愚昧无知 see styles |
yú mèi wú zhī yu2 mei4 wu2 zhi1 yü mei wu chih |
stupid and ignorant (idiom) |
愚民政策 see styles |
guminseisaku / guminsesaku ぐみんせいさく |
policy of keeping the people ignorant and easily subjugated |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "ignorant" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.