Buy an 春 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “春” project by clicking the button next to your favorite “春” title below...
3. Wing Chun
4. Ivy
7. A Moment of Time is as Precious as Gold
11. You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime
詠春 is a martial arts technique that has an oral history (versus a written one) so very little can be said for sure about its origins.
Wing Chun (or Wing Cheun) is a Chinese martial art that emphasizes short combat strokes.
The characters 詠春 literally mean “Singing Spring” (as in springtime).
If you are wondering, the spelling and pronunciation of this martial arts style in English come from the Cantonese pronunciation of these characters. The second character sounds similar in both Mandarin and Cantonese, but the first is quite different.
Note: This title can be pronounced in Japanese, but only a Japanese practitioner of Wing Chun would recognize or understand this title. It is not considered a Japanese word or martial art at all.
This is a common way to write “ivy” in Chinese.
There are varieties of ivy plant, and other ways to say ivy in Chinese but this version is probably the nicest. It's the one you would use if writing a poem about ivy etc.
If you want the actual meaning, this is, “Always Young Vine,” or “Ever Living Vine.” The literal meaning of the characters is more like, “Always Spring[time] Vine.” But Spring can have other representations in Chinese such as new life, youth, freshness, joyfulness, etc.
詠春拳 is the title for the “Wing Chun” school of martial arts but with the addition of the character for “fist” at the end. So this is “Wing Chun Fist” or literally “Singing Spring Fist.”
There are lots of alternate Cantonese romanizations for this, such as “Wing Chun Kuen,” “Wing Tsun Cheun,” “Eng Chun Pai,” and “Wing Ceon Kyun.” The characters are the same; just the lack of a standard Cantonese romanization means that people make up their own based on what they think it sounds like.
春夏秋冬 is one way to express “The Four Seasons “ or “All Year Round “.
The characters here represent Spring, Summer, Autumn (Fall), and Winter.
妙手回春 can be translated as “healing hands.”
The first two characters are used to describe a doctor or medical professional who has admirable skills in curing disease. Literally: Wonderful or skilled hands.
The last two characters mean “Springing back to life.”
Altogether, it suggests that these skilled hands can cure whatever ails you and bring you back to life. 妙手回春 is a great honor to bestow on your doctor or other healthcare professionals that have helped you.
You must know hardship to appreciate happiness
This literally translates as: Without having experienced the cold of winter, one cannot appreciate the warmth of spring.
Figuratively, this means: One cannot truly appreciate happiness without having gone through hardship.
There are many contrasts in life. One simply cannot fully know what joy is without having experienced misery, difficulty, and pain. How could you explain “light” if you did not have “darkness” to compare it to?
Embrace hardship, as it makes the good times seem even better.
誰言寸草心報得三春暉 is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parents or mother from a child or children that have left home.
The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is “You Zi Yin” which means “The Traveler's Recite.”
The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sunlight which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt that you can never repay, nor is repayment expected.
The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).
Below are some entries from our dictionary that may match your 春 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
春 see styles |
chūn chun1 ch`un chun haru はる |
More info & calligraphy: Spring Season(n,adv) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of life); height (of one's prosperity); heyday; (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; sexual desire; (personal name) Haruji |
春雨 see styles |
chūn yǔ chun1 yu3 ch`un yü chun yü shunu; harusame しゅんう; はるさめ |
More info & calligraphy: Harusame / Spring Rain(1) gentle spring rain; (2) (はるさめ only) thin noodles made from bean starch (or potato starch); (female given name) Harusame |
詠春 咏春 see styles |
yǒng chūn yong3 chun1 yung ch`un yung chun |
More info & calligraphy: Wing Chun |
常春藤 see styles |
cháng chūn téng chang2 chun1 teng2 ch`ang ch`un t`eng chang chun teng |
More info & calligraphy: Ivy |
詠春拳 咏春拳 see styles |
yǒng chūn quán yong3 chun1 quan2 yung ch`un ch`üan yung chun chüan |
More info & calligraphy: Wing Chun Fist |
妙手回春 see styles |
miào shǒu huí chūn miao4 shou3 hui2 chun1 miao shou hui ch`un miao shou hui chun |
More info & calligraphy: Healing Hands |
春夏秋冬 see styles |
chūn xià qiū dōng chun1 xia4 qiu1 dong1 ch`un hsia ch`iu tung chun hsia chiu tung shunkashuutou / shunkashuto しゅんかしゅうとう |
More info & calligraphy: The Four Seasons(n,adv) (yoji) spring, summer, autumn (fall) and winter; the four seasons; (personal name) Hitotose |
春宵一刻 see styles |
shunshouikkoku / shunshoikkoku しゅんしょういっこく |
More info & calligraphy: A Moment of Time is as Precious as Gold |
旾 春 see styles |
chūn chun1 ch`un chun |
old variant of 春[chun1] See: 春 |
こ春 see styles |
koharu こはる |
(personal name) Koharu |
一春 see styles |
kazuharu かずはる |
(given name) Kazuharu |
七春 see styles |
nanoha なのは |
(female given name) Nanoha |
万春 see styles |
maharu まはる |
(female given name) Maharu |
三春 see styles |
sān chūn san1 chun1 san ch`un san chun sanshun さんしゅん |
the three spring months three spring months; (p,s,f) Miharu |
上春 see styles |
ueharu うえはる |
(surname) Ueharu |
下春 see styles |
shimoharu しもはる |
(surname) Shimoharu |
中春 see styles |
nakaharu なかはる |
(1) (obsolete) second month of the lunar calendar; (2) (obscure) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring); (surname) Nakaharu |
久春 see styles |
hisaharu ひさはる |
(given name) Hisaharu |
九春 see styles |
kyuushun / kyushun きゅうしゅん |
(personal name) Kyūshun |
二春 see styles |
jiharu じはる |
(personal name) Jiharu |
京春 see styles |
keishun / keshun けいしゅん |
(given name) Keishun |
亮春 see styles |
akiharu あきはる |
(personal name) Akiharu |
今春 see styles |
konshun こんしゅん |
(n,adv) this spring; spring this year; (surname) Konparu |
介春 see styles |
kaishun かいしゅん |
(given name) Kaishun |
仲春 see styles |
chuushun / chushun ちゅうしゅん |
(obsolete) second month of the lunar calendar |
伊春 see styles |
yī chūn yi1 chun1 i ch`un i chun iharu いはる |
Yichun, prefecture-level city in Heilongjiang (female given name) Iharu |
伏春 see styles |
fushitsu ふしつ |
(surname) Fushitsu |
伸春 see styles |
nobuharu のぶはる |
(given name) Nobuharu |
住春 see styles |
sumiharu すみはる |
(personal name) Sumiharu |
佑春 see styles |
sukeharu すけはる |
(given name) Sukeharu |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Spring Season | 春 | haru | chūn / chun1 / chun | ch`un / chun |
Harusame Spring Rain | 春雨 | harusame | chūn yǔ / chun1 yu3 / chun yu / chunyu | ch`un yü / chunyü / chun yü |
Wing Chun | 詠春 咏春 | ei haru / eiharu | yǒng chūn yong3 chun1 yong chun yongchun | yung ch`un yungchun yung chun |
Ivy | 常春藤 | cháng chūn téng chang2 chun1 teng2 chang chun teng changchunteng | ch`ang ch`un t`eng changchunteng chang chun teng |
|
Wing Chun Fist | 詠春拳 咏春拳 | yǒng chūn quán yong3 chun1 quan2 yong chun quan yongchunquan | yung ch`un ch`üan yungchunchüan yung chun chüan |
|
The Four Seasons | 春夏秋冬 | shunkashuutou shunkashuto | chūn xià qiū dōng chun1 xia4 qiu1 dong1 chun xia qiu dong chunxiaqiudong | ch`un hsia ch`iu tung chunhsiachiutung chun hsia chiu tung |
A Moment of Time is as Precious as Gold | 春宵一刻 | shunshouikkoku shunshoikoku | ||
Healing Hands | 妙手回春 | miào shǒu huí chūn miao4 shou3 hui2 chun1 miao shou hui chun miaoshouhuichun | miao shou hui ch`un miaoshouhuichun miao shou hui chun |
|
Wing Chun Kung Fu | 詠春功夫 咏春功夫 | yǒng chūn gōng fu yong3 chun1 gong1 fu yong chun gong fu yongchungongfu | yung ch`un kung fu yungchunkungfu yung chun kung fu |
|
Tai Chi Wing Chun Kung Fu | 太極詠春功夫 太极咏春功夫 | tài jí yǒng chūn gōng fu tai4 ji2 yong3 chun1 gong1 fu tai ji yong chun gong fu taijiyongchungongfu | t`ai chi yung ch`un kung fu taichiyungchunkungfu tai chi yung chun kung fu |
|
You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime | 不經冬寒不知春暖 不经冬寒不知春暖 | bù jīng dōng hán bù zhī chūn nuǎn bu4 jing1 dong1 han2 bu4 zhi1 chun1 nuan3 bu jing dong han bu zhi chun nuan | pu ching tung han pu chih ch`un nuan pu ching tung han pu chih chun nuan |
|
Appreciation and Love for Your Parents | 誰言寸草心報得三春暉 谁言寸草心报得三春晖 | shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1 shui yan cun cao xin bao de san chun hui | shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.