Buy an 方 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “方” project by clicking the button next to your favorite “方” title below...
1. Fong / Fang
2. Ark
3. Sanbo
4. Alfonso
5. Alfonzo
6. Alphonso
7. Alphonse
8. Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde
9. I Need You
10. Shikataganai
This is the most common version of a Chinese surname that romanizes as Fong from Taiwan or Fang from mainland China.
The meaning of this character is square, upright, honest, fair and square, direction, place, or side. Sometimes 方 can refer to a method, prescription, or way of doing things.
In Japanese, this can be the given names Michi, Masani, Masashi,Tamotsu, Tadashi. It can also be Japanese surnames Hon, Hou, Ho, Fuon, Pan, Ban, Tokukata, or Kata.
方舟 is the Chinese, Japanese, and old Korean name for an ark (as in Noah's Ark).
The literal translation is the square boat.
東方自尊 is the universal way to write “Asian Pride.”
We worked on this one for a long time. The effort involved both Chinese and Japanese translators and lengthy discussions. If you have been searching for this term, there is a reason that it's hard to find the way to write “Asian Pride” in Chinese and Japanese - it's because of the inherent difficulties in figuring out a universal combination of characters that can be read in all languages that use forms of Chinese characters.
This final solution that you see to the left creates a reasonable title in Chinese and an exotic (perhaps unusual) title in Japanese (This could be read as “Eastern Self-Respect” in Japanese”).
Although not as natural, it does have the same meaning as Korean Hanja, and the older generation of Vietnamese people will be able to read it.
The first two characters literally mean “Oriental” and the second two mean “pride,” “self-esteem,” or “self-respect” (we chose the most non-arrogant way to say “pride”). If you have “Asian Pride” (sometimes spelled Asian Pryde) these are the characters for you.
Note: For those who wonder, there is nothing technically wrong with the word “Oriental.” It is a correct word, and any bad meanings were created by so-called “Asian Americans” and Caucasians in the United States. To say “Asian” would not completely correct the intended meaning since that would include people from Saudi Arabia, Iraq, Iran, India, and portions of Russia.
For further proof, if you were of East Asian ancestry and born in England, you would be known as a “British Oriental” (The “Oriental stigma” is basically an American creation and, therefore, applies mainly to the American English language - where they get a bit overzealous with political correctness).
Further, since the Chinese and Japanese word for Oriental is not English, they can not be construed as having ill meaning. On one trip to China or Japan, you will find many things titled with these two characters, such as malls, buildings, and business names. These places also use “Oriental” as their English title (much as we do since our Chinese business name starts with these same two characters).
In short, the first two characters have the meaning that Americans attach to “Asian” but is more technically correct.
Some people like to say, “I love you” but others might want to say “I need you.” 貴方が必要 is “I need you” in Japanese.
The first two characters mean “You.”
The middle character is a connecting particle. In this case, it more or less means “are.”
The last two characters mean necessary, needed, essential, indispensable, or necessity.
The “I” in the title is implied. Effectively this means “I need you.”
仕方が無い is Shikataganai, a Japanese phrase meaning “it cannot be helped,” or “nothing can be done about it.”
Other translations include: “It can't be helped,” “it's inevitable,” or “it's no use.”
This phrase is sometimes used in Japan to refer to when (Japanese) people as a whole must endure things that are beyond their control.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
無限の彼方へ means “to infinity and beyond,” in Japanese.
This is how the slogan/phrase from Toy Story's Buzz Lightyear was translated from the movie into Japanese.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
Here is 1 Corinthians 14:22 in Chinese.
The text with punctuation:
这样看来,说方言,不是为信的人作证据,乃是为不信的人。作先知讲道,不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
Hand-painted calligraphy does not retain punctuation.
This translation is from the Chinese Union Bible.
You may know it from the KJV as:
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
Below are some entries from our dictionary that may match your 方 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
方 see styles |
fāng fang1 fang hou / ho ほう |
More info & calligraphy: Fong / Fang(1) direction; way; side; area (in a particular direction); (2) (often 私の方, あなたの方, etc.) side (of an argument, etc.); one's part; (3) type; category; (4) field (of study, etc.); (5) indicates one side of a comparison; (6) way; method; manner; means; (7) length (of each side of a square); (given name) Michi Square; place; correct; a means, plan, prescription; then, now, just. |
三方 see styles |
sanbou(p); sanpou / sanbo(p); sanpo さんぼう(P); さんぽう |
More info & calligraphy: Sanbo |
方舟 see styles |
fāng zhōu fang1 zhou1 fang chou houshuu / hoshu ほうしゅう |
More info & calligraphy: Arkark (i.e. Noah's); (given name) Houshuu |
仕方が無い see styles |
shikataganai しかたがない |
More info & calligraphy: Shikataganai |
お方 see styles |
okata おかた |
this lady or gentleman |
一方 see styles |
yī fāng yi1 fang1 i fang hitokata ひとかた |
a party (in a contract or legal case); one side; area; region (1) (honorific or respectful language) one person; (adjectival noun) (2) (often in negative form) ordinary; common; (personal name) Kazutaka one side |
七方 see styles |
qī fāng qi1 fang1 ch`i fang chi fang |
(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方[da4 fang1], 小方[xiao3 fang1], 緩方|缓方[huan3 fang1], 急方[ji2 fang1], 奇方[ji1 fang1], 偶方[ou3 fang1] and 重方[chong2 fang1] or 複方|复方[fu4 fang1] |
万方 see styles |
banpou / banpo ばんぽう |
many lands; many means; (surname) Mankata |
上方 see styles |
shàng fāng shang4 fang1 shang fang jouhou / joho じょうほう |
place above (it); upper part (of it) (noun - becomes adjective with の) (See 下方) upper part; upper region; region above; (place-name, surname) Kamigata 上手 An abbot 上方 originally meant a mountain monastery. |
下方 see styles |
xià fāng xia4 fang1 hsia fang kahou / kaho かほう |
underneath; below; the underside; world of mortals; to descend to the world of mortals (of gods) (noun - becomes adjective with の) (See 上方・じょうほう) lower region; lower part; region below; (place-name) Shimogata |
両方 see styles |
ryouhou / ryoho りょうほう |
(noun - becomes adjective with の) (See 片方・1) both; both sides; both parties; (surname) Ryōkata |
中方 see styles |
zhōng fāng zhong1 fang1 chung fang nakahou / nakaho なかほう |
the Chinese side (in an international venture) (place-name) Nakahou |
丹方 see styles |
dān fāng dan1 fang1 tan fang |
folk remedy |
乃方 see styles |
daihou / daiho だいほう |
(given name) Daihou |
久方 see styles |
hisakata ひさかた |
(archaism) sky; moon; (p,s,g) Hisakata |
乘方 see styles |
chéng fāng cheng2 fang1 ch`eng fang cheng fang |
(math.) to exponentiate; to raise (a number) to a power; exponentiation; power |
乙方 see styles |
yǐ fāng yi3 fang1 i fang otsukata おつかた |
second party (law) (contrasted with 甲方[jia3 fang1]) (place-name) Otsukata |
二方 see styles |
futakata ふたかた |
(1) (honorific or respectful language) both people; two people; (2) two directions; both directions; (place-name, surname) Futakata |
五方 see styles |
wǔ fāng wu3 fang1 wu fang |
the five regions: the east, south, west, north and center; all parts; China and the lands beyond its frontiers |
井方 see styles |
igata いがた |
(surname) Igata |
京方 see styles |
kyougata / kyogata きょうがた |
the direction of Kyoto; Kansai area; citizens of Kyoto; nobles |
仁方 see styles |
nigata にがた |
(place-name) Nigata |
今方 see styles |
imagata いまがた |
(adv,n) a moment ago; (surname) Imakata |
仕方 see styles |
shikata しかた |
way; method; means; resource; course |
他方 see styles |
tā fāng ta1 fang1 t`a fang ta fang tahou / taho たほう |
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand other lands |
付方 see styles |
fù fāng fu4 fang1 fu fang tsukekata つけかた |
credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1] (1) way of affixing something; (2) way of recording something (to a logbook, etc.) |
仙方 see styles |
xiān fāng xian1 fang1 hsien fang |
prescription of elixir; potion of immortality; potion prescribed by an immortal |
仲方 see styles |
nakagata なかがた |
(place-name) Nakagata |
伊方 see styles |
igata いがた |
(personal name) Igata |
伏方 see styles |
fusegata ふせがた |
(place-name) Fusegata |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Fong Fang | 方 | hou / ho | fāng / fang1 / fang | |
Ark | 方舟 | hakobune | fāng zhōu fang1 zhou1 fang zhou fangzhou | fang chou fangchou |
Sanbo | 三方 | sanbou / sanpou / mitsukata sanbo / sanpo / mitsukata | ||
Alfonso | 阿方索 | ā fāng suǒ a1 fang1 suo3 a fang suo afangsuo | a fang so afangso |
|
Alfonzo | 阿方索 | ā fāng suǒ a1 fang1 suo3 a fang suo afangsuo | a fang so afangso |
|
Alphonso | 阿方索 | ā fāng suǒ a1 fang1 suo3 a fang suo afangsuo | a fang so afangso |
|
Alphonse | 阿爾方斯 阿尔方斯 | ā ěr fāng sī a1 er3 fang1 si1 a er fang si aerfangsi | a erh fang ssu aerhfangssu |
|
Asian Pride Oriental Pride AZN Pryde | 東方自尊 东方自尊 | tou hou zi son touhouzison to ho zi son | dōng fāng zì zūn dong1 fang1 zi4 zun1 dong fang zi zun dongfangzizun | tung fang tzu tsun tungfangtzutsun |
I Need You | 貴方が必要 | ana ta ga hitsu you anatagahitsuyou ana ta ga hitsu yo | ||
Shikataganai | 仕方が無い | shikataganai | ||
To Infinity and Beyond | 無限の彼方へ | mugen no kanata e mugennokanatae | ||
God is Always With You | 神さまはいつも貴方と一緒にいる | kamisama wa itsumo watashi to anata to issho ni iru kamisama wa itsumo watashi to anata to isho ni iru | ||
Remember What Is Important To You | 貴方にとって重要な事を記憶する | anata ni totte jyuyou na koto wo kioku suru anata ni totte jyuyo na koto wo kioku suru | ||
1 Corinthians 14:22 | 這樣看來說方言不是為信的人作証據乃是為不信的人作先知講道不是為不信的人作証據乃是為信的人 这样看来说方言不是为信的人作证据乃是为不信的人作先知讲道不是为不信的人作证据乃是为信的人 | zhè yàng kàn lái shuō fāng yán bù shì wéi xìn de rén zuò zhèng jù nǎi shì wéi bù xìn de rén zuò xiān zhī jiǎng dào bù shì wéi bù xìn de rén zuò zhèng jù nǎi shì wéi xìn de rén zhe4 yang4 kan4 lai2 shuo1 fang1 yan2 bu4 shi4 wei2 xin4 de ren2 zuo4 zheng4 ju4 nai3 shi4 wei2 bu4 xin4 de ren2 zuo4 xian1 zhi1 jiang3 dao4 bu4 shi4 wei2 bu4 xin4 de ren2 zuo4 zheng4 ju4 nai3 shi4 wei2 xin4 de ren2 zhe yang kan lai shuo fang yan bu shi wei xin de ren zuo zheng ju nai shi wei bu xin de ren zuo xian zhi jiang dao bu shi wei bu xin de ren zuo zheng ju nai shi wei xin de ren | che yang k`an lai shuo fang yen pu shih wei hsin te jen tso cheng chü nai shih wei pu hsin te jen tso hsien chih chiang tao pu shih wei pu hsin te jen tso cheng chü nai shih wei hsin te jen che yang kan lai shuo fang yen pu shih wei hsin te jen tso cheng chü nai shih wei pu hsin te jen tso hsien chih chiang tao pu shih wei pu hsin te jen tso cheng chü nai shih wei hsin te jen |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.