Not what you want?

Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.

Enter your email below, and get an automatic notice when results for Long are added or updated...

 
  

Long in Chinese / Japanese...

Buy a Long calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Long” project by clicking the button next to your favorite “Long” title below...


  1. Longevity / Long Life

  2. Longevity / Long Life Wishes

  3. Changquan / Long Fist

  4. Not Long for this World

  5. High Mountain Long River

  6. Longing for Lover

  7. Longevity / Long Life Wishes

  8. Black or white cat matters not as long as it can catch mice

  9. Forever Young / Long Life

10. Fear not long roads; Fear only short ambition

11. Freedom from Anger and Worry Yields Longevity

12. Pledge of Lifelong Love

13. Distance Runner

14. Only the sleepless know the length of night

15. One Justice Can Overpower 100 Evils

16. Orchid Queen

17. Milky Way Galaxy

18. Love Will Find A Way

19. Banzai

20. Banzai / Wansui

21. Butterfly

22. God Give Me Strength

23. Juggernaut / Absolute Power

24. Bruce Lee

25. American Football

26. A Bright Future

27. Together Forever in Love

28. Shelley

29. Ford

30. Self-Confidence

31. Use Hard Work to Overcome Adversity

32. Peach / Peaches

33. River of Literacy, Sea of Learning

34. Double Happiness Guest Book

35. The Sea of Knowledge Has No Limits

36. Naginata / Halberd

37. Ding / Chō

38. Big Dream

39. 100 Years of Happy Marriage

40. You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure

41. Life is Good / Life is Beautiful

42. Monkey

43. Shaolin Chang Chuan

44. Perseverance / Fortitude

45. Perseverance

46. Honorable Death - No Surrender

47. A Journey of 1000 Miles Feels Like One

48. Eternal Friendship / Friends Forever

49. Pain

50. Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles

51. Five Reflections / Gosei

52. Indomitable Spirit

53. Kirin / Giraffe / Mythical Creature

54. In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai

55. King

56. Ice / Frost

57. Hua Mulan

58. Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 9

59. One Day Seems Like 1000 Years

60. Lee / Plum

61. Death Before Dishonor

62. Shaolin

63. Corinthians 13:4

64. Shorinji Kempo / Kenpo

65. Indomitable / Unyielding

66. In Wine there is Truth

67. Corinthians 13:4

68. Japanese Snapping Turtle / Chinese Soft Shell Turtle

69. Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

70. Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde

71. Zen / Chan / Meditation

72. Goddess of Mercy and Compassion

73. Goddess of Compassion


Longevity / Long Life

cháng shòu
chouju
Longevity / Long Life Scroll

Used as a noun, this word means "longevity" or "the ability to live long".

It can also be an adjective meaning "long lived".


Japanese LongevityPlease note that Japanese use a simplified version of the second character of longevity - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character longevity calligraphy.

Longevity / Long Life

shòu
ju / kotobuki
Longevity / Long Life Scroll

壽 can be defined as "long life" or "longevity" in the simplest form.


Japanese LongevityPlease note that Japanese use a simplified version of this character - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version.

Longevity / Long Life Wishes

nan zan no jyu
Longevity / Long Life Wishes Scroll

南山之壽 is a wish for long life for someone. The first part of this Japanese phrase is, "Nan Zan", which literally means "south mountain". This mountain is one of good wishes, good fortune, and prosperity. The title is often used as a salutation of good wishes.

The third Kanji is just a connector, and the last Kanji means long life or longevity.

I guess you could translate this phrase as "May your life be as long as Nan Zan is tall".

Changquan / Long Fist

cháng quán
Changquan / Long Fist Scroll

長拳 is the title for Changquan or Chang Quan, meaning Long Fist.

This style comes from the 北少林 (Northern Shaolin). Changquan belongs to the Northern Chinese School of Martial Arts.

Not Long for this World

fēng zhú cán nián
Not Long for this World Scroll

This phrase means "Old and ailing with little time left" or "Not long for this world".
There is a real suggestion here that someone will die soon.

This was added by special request of a customer, and is perhaps, not the most positive phrase that you could put on a wall scroll.

This would be the most offensive possible gift to give to an older person - please do not do that!

High Mountain Long River

shān gāo shuǐ cháng
High Mountain Long River Scroll

This Chinese idiom means, "high as the mountain and long as the river".

It figuratively means, "noble and far-reaching".


Not sure this is valid or commonly used in Korean. It probably was borrowed into Korean a few hundred years ago but is obscure now.

Longing for Lover

sī liàn
Longing for Lover Scroll

思戀 is a term used for when you miss a lover.

It suggests that you are separated (not by choice) and have longing for each other. It's a strong feeling of missing your lover.

Longevity / Long Life Wishes

A wish for a long and prosperous life
fú rú dōng hǎi shòu bǐ nán shān
Longevity / Long Life Wishes Scroll

This is a phrase that means "May you have good fortune as great as the eastern oceans, and may your life last as long as the southern mountains".

In ancient Chinese mythology, the eastern oceans and southern mountains are where God resides (basically it is the same as saying "heaven"). So it's like saying, "May your good fortune and life be as vast as the heavens".

There is also a longer, 14-character version of this phrase. Also, this can be cut into two scrolls (with half the phrase on each side - great for hanging on either side of a doorway). Just let me know if you'd like a special version (there is an additional cost).

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks
bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
Black or white cat matters not as long as it can catch mice Scroll

This literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, "I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice" when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, "It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works".

This Chinese proverb can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.


Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Forever Young / Long Life

fu rou chou ju
Forever Young / Long Life Scroll

This Japanese phrase means "perpetual youth and longevity".

It contains the ideas of never getting old and eternal life.

Fear not long roads; Fear only short ambition

bú pà lù yuǎn zhǐ pà zhì duǎn
Fear not long roads; Fear only short ambition Scroll

This Chinese proverb literally translates as, "Fear not a long roads; fear only short ambition", or "Don't fear that the road is long, only fear that your will/ambition/aspiration is short".

Figuratively, this means: However difficult the goal is, one can achieve it as long as one is determined to do so.

Others may translate the meaning as, "Don't let a lack of willpower stop you from pressing onwards in your journey".

Freedom from Anger and Worry Yields Longevity

bù qì bù chóu huó dào bái tóu
Freedom from Anger and Worry Yields Longevity Scroll

This Chinese proverb means, "Without anger or worry, you will have a long life, until after all your hair is white".

It more literally reads, "Don't get angry or worried [and you will] live [long] till [all your] hair [becomes] white".

Pledge of Lifelong Love

qíng dìng zhōng shēn
Pledge of Lifelong Love Scroll

情定終身 is a pledge of eternal love in Chinese.

This can also be a colloquial way to refer to the act of exchanging marriage vows.

If you and your mate want to express how committed you are to your life-long love, this will be a great piece of calligraphy for your wall. Also, a nice phrase to celebrate an anniversary.

Distance Runner

cháng pǎo zhě
Distance Runner Scroll

長跑者 is probably the shortest but still reasonable title for, "long-distance runner", in Chinese.

長跑者 is kind of a funky title for a wall scroll but if you run marathons or long distance races, this could be for you.

Distance Runner

cháng pǎo yùn dòng yuán
Distance Runner Scroll

長跑運動員 is a Chinese title for, "long-distance runner".

長跑運動員 is kind of a funky title for a wall scroll but if you run marathons or long distance races, this could be for you.

Only the sleepless know the length of night

bù mián zhī yè cháng jiǔ jiāo zhī rén xīn
Only the sleepless know the length of night Scroll

This literally translates as: [Only one who does] not sleep, learns how long the night is; [Only by] long acquaintance [does one] learn a person ['s true] character.

Basically, this proverb suggests that we really need to experience something intimately and for a long time to really know everything about it.

This can also be translated as, "Spending years with someone is the only way to know them".

Note: Sometimes this proverb is split into just the first or second idea alone (first 5 or last 5 characters only).

One Justice Can Overpower 100 Evils

yī zhèng yā bǎi xié
One Justice Can Overpower 100 Evils Scroll

This ancient "One Justice Can Overpower a Hundred Evils" idiom and proverb is famous in China. But it has been around so long that its origins have long been forgotten.

It could be something that Confucius or one of his disciples said but no one can say for sure.

Orchid Queen

lán huā nǚ wáng
Orchid Queen Scroll

蘭花女王 is the long, clear or verbose version of "Orchid Queen" in Chinese.

Milky Way Galaxy

yín hé xì
gingakei
Milky Way Galaxy Scroll

銀河系 is the long form of the Chinese, Japanese, and old Korean name for the Milky Way Galaxy (our galactic system).

Love Will Find A Way

yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
Love Will Find A Way Scroll

This is the long version of the Chinese proverb that translates as, "Where there are lovers, love will find a way (to come together)".

Banzai

Modern Japanese Version
wàn suì
banzai
Banzai Scroll

万歲 is the modern Japanese way to write banzai.

We've made two almost identical entries for this word, with just a variation on the first character. In the last century, 萬 was simplified to 万 in Japan and China. The new generation will expect it to be written as 万 but the old generation can still read the more traditional 萬 form. You must make your own determination as to what version is best for you. If your audience is mostly Japanese, I suggest 万歲.

While it has become a popular if not an odd thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say "hooray". The Japanese word "banzai" comes from the Chinese word "wan sui" which means "The age of 10,000 years". It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago as the Emperor made a rare public appearance. 万歲 is what all of the people would yell to their leader in respect.

So if you like is as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

To other things with banzai in their names; I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Other translations: hurrah, long life, congratulations, cheers, live long.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other. Further, bonzai is not a word at all - although it would make a great name for a calcium supplement for older people.

Banzai / Wansui

Old Japanese / Traditional Chinese & Korean
wàn suì
banzai / manzai
Banzai / Wansui Scroll

萬歲 is the traditional Chinese, Korean Hanja, and ancient Japanese way to write banzai.

In modern times, the first character was simplified in Japan and China. So you might want to select the other entry for more universal readability.

While it has become a popular if not an odd thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say "hooray". The Japanese word "banzai" comes from the Chinese word "wan sui" which means "The age of 10,000 years". It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago as the Emperor made a rare public appearance. 萬歲 is what all of the people would yell to their leader in respect.

So if you like is as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

Other translations include: Cheers! (not the drinking kind), hurrah!, long live [name]!, congratulations!

To other things with banzai in their names; I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other.

Butterfly

hú dié
Butterfly Scroll

蝴蝶 is the long word for "butterfly" in Chinese.

If you love butterflies, this is the wall scroll for you.

God Give Me Strength

kami ga watashi ni chikara o atae te kudasai
God Give Me Strength Scroll

神が私に力を与えてください is "God give me strength" in Japanese.

This is the long and formal version. We also have a short version.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Juggernaut / Absolute Power

zettai-tekina chikara
Juggernaut / Absolute Power Scroll

絶対的な力 is a long Japanese word that means, "Absolute Power".

By those terms, this is roughly the Japanese equivalent to "juggernaut".

Bruce Lee

lǐ xiǎo lóng
bu ruu su ri
Bruce Lee Scroll

李小龍 is the real full name of Bruce Lee.

Bruce Lee Many people have no idea that Bruce Lee had a "real" Chinese name. In Mandarin and Cantonese, he is known as "Lǐ XiǎoLóng" and "Léi SíuLùng" respectively.

He kept his family name pronunciation (Li = Lee). 李 is a common family name that also means "plum".

His given name 小龍 (Xiao-Long) literally means "little dragon". 李小龍 is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.

For a pronunciation lesson, the "X" in Romanized Mandarin is pronounced like a "sh" sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in "Long" is like the English "oh", not like the "ah" sound in the English word "long".

If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.

Note: Japanese use these same exact Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation - which is a bit like how the name "Bruce Lee" sounds in English).


See Also:  Kung Fu | Marital Arts

American Football

a me ri kan fu tto bo ru
American Football Scroll

アメリカンフットボール is the full/long title for "American football" in Japanese Katakana.

It is "Amerikan Futtoboru" which is supposed to sound like "American Football".


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  Soccer

A Bright Future

Incredible 10,000-Mile Flight of the Peng
péng chéng wàn lǐ
A Bright Future Scroll

鵬程萬里 is an ancient Chinese proverb used in modern times to wish someone a long and successful career.

It's really about the 10,000 Flight of the Peng (Peng, also known as Roc is a mythical fish that can turn into a bird and take flight).

Zhuangzi

庄子 - Zhuangzi

Breaking down each character:
1. Peng or Roc (a kind of bird).
2. Journey (in this case, a flight).
3. 10,000 (Ten Thousand).
4. Li is a unit of distance often referred to as a "Chinese Mile", though the real distance is about half a kilometer.

Direct Translation: "Peng's Journey [of] 10,000 Li".
Literal meaning: "The 10,000-Li Flying Range Of The Roc".
Perceived meaning: "To have a bright future" or "To go far".

This proverb/idiom comes from the book of Zhuangzi. It tells the tale of a huge fish which could turn into a gigantic bird. This bird was called "peng" and was many miles long. This legendary size allowed the Peng to fly from the Northern Sea to the Southern Sea in a single bound.

Wishing someone "a Peng's Journey of 10,000 Li", will imply that they will be able to travel far without stopping, and will have great success, a long career, and a prosperous future.

Together Forever in Love

yǒng yuǎn ài zài yī qǐ
Together Forever in Love Scroll

This is "together forever in love" in Chinese.

It's a nice phrase if you're a couple who plans to stay together and make your love last as long as you live.

Shelley

xiè lì
Shelley Scroll

謝莉 is a common Mandarin Chinese transliteration for the female name Shelley.

This version is most often used for a given name or first name. So, for the actresses Shelley Long or Shelley Duvall.

fú tè
Ford Scroll

福特 is the name Ford transliterated into Mandarin Chinese.

福特 is also the short form for Ford Motor Company and Ford automobiles in China. The long version is 福特汽車 in Traditional Chinese or 福特汽车 in Simplified Chinese.

Self-Confidence

zì xìn xīn
Self-Confidence Scroll

自信心 is the long title for self-confidence.

It differs from the other version, only with the addition of the character for heart or soul at the end. With that addition, you could say this means self-confident heart.


See Also:  Confidence

Use Hard Work to Overcome Adversity

kè kǔ nài láo
Use Hard Work to Overcome Adversity Scroll

This Chinese proverb suggests that you should always bear hardships and work hard.

Some will translate it as a suggestion to be assiduous and long-suffering.

My favorite is to use this to remind myself to be hard-working and capable of overcoming adversity.

Peach / Peaches

táo
momo
Peach / Peaches Scroll

桃 means peach or peaches (Prunus persica) in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

In Chinese culture, the peach represents longevity or long life.

This can also be the Japanese surname, Momosaki.

River of Literacy, Sea of Learning

wén jiāng xué hǎi
River of Literacy, Sea of Learning Scroll

This Chinese proverb reads, "river of literacy, sea of learning"

This suggests that there is a lot to learn in the world, with an eternal amount of reading and things to study.

文江學海 is one way to translate the quote from Hippocrates, "ars longa, vita brevis", meaning, "it takes a long time to acquire and perfect one's expertise".


See Also:  Learning is Eternal

Double Happiness Guest Book

Customize a special Asian guest book for your wedding
Double Happiness Guest Book Scroll

Start customizing a "Double Happiness Guest Book Wall Scroll" Here!

The paper panel length can be whatever you choose from 68cm to 135cm (27" to 53").

If you don't mention what paper length you want in the special instructions tab (on the next page), we'll make it about 100cm (40").

How many signatures fit

The medium size scroll with a 33cm x 100cm (13" x 40") paper panel can usually handle up to 89 signatures. That breaks down to 37 signatures per empty square and 15 signatures around the 囍 character. If you switch to a 135cm paper panel, add another 37 potential signatures.

We can splice two 135cm papers together, but that would be a crazy-long scroll. These are only estimates, your mileage may vary.


With silk panels this will yield a wall scroll about 155cm (61") long. That's enough for up to 89 signatures. Of course, that depends on if your guests just sign a brief salutation and name, or more verbose good wishes. Customer feedback is that 126 people can sign the 135cm long paper on a medium-sized scroll. If we go bigger than that, there will be a minor paper seam and an extra charge. Email me with your specifications if you need something special.

Most customers pick the festive red paper with gold flecks and white or ivory silk. Red is a good luck color in Chinese culture, thus the most popular choice. But, you can do any color combination that you want.

There is a long history of Chinese-character-use outside of mainland China. This Double Happiness character is also seen at weddings in Korea, Vietnam, Hong Kong, Taiwan, as well as Chinese communities in Thailand, Indonesia, and elsewhere. While Japan borrowed Chinese characters into their language, you won't see 囍 as often at Japanese weddings.

The Sea of Knowledge Has No Limits

xué hǎi wú yá
The Sea of Knowledge Has No Limits Scroll

This Chinese proverb reads, "sea of learning, no horizon".

Colloquially, it means there are no limits to what one still has left to learn.

This would be the Chinese equivalent to the quote from Hippocrates, "ars longa, vita brevis", meaning, "it takes a long time to acquire and perfect one's expertise".


See Also:  Learning is Eternal

Naginata / Halberd

naginata
Naginata / Halberd Scroll

Samurai with Naginata 薙刀 is the Japanese word naginata.

A naginata is a special kind of halberd or long sword carried by some Samurai and other warriors. It is still used ceremonially in some schools of martial arts.

Ding / Chō

Surname
dīng
chou / tei / hinoto
Ding / Chō Scroll

丁 is the Mandarin Chinese surname Ding.

In Japanese, 丁 can be surnames that romanize as Chō or Chou. It can also be more unusual Japanese surnames Rei, Yoroi, Yoboro, Youro, Momoki, Hinoto, Tei, Chiyon, Choudei, Chiyun, or Jiyon.

丁 can refer to nails or pieces of something. It is also a counter for long thin objects like scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, etc.

Big Dream

dà mèng
daimu
Big Dream Scroll

大夢 means, "Big Dream" in Chinese and Japanese.

大夢 is mostly a Buddhist term referring to the great dream that represents a long and winding life that feels like a dream (since reality is an illusion anyway in Buddhism).

This can also be a female given name, Hiromu, or Oomu, in Japanese. Also more rare unisex given names Daimu or Taimu.

100 Years of Happy Marriage

bǎi nián hǎo hé
100 Years of Happy Marriage Scroll

百年好合 is a wish or greeting, often heard at Chinese weddings, for a couple to have 100 good years together.

Some will translate this more naturally into English as: "May you live a long and happy life together".

The character breakdown:
百 = 100
年 = Years
好 = Good (Happy)
合 = Together

You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure

katte erumono mo areba makete erumono mo aru
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure Scroll

You may learn when everything goes right but the lessons learned when everything goes wrong are more vivid and lead to long-lasting wisdom.

Another way to look at this: One cannot always depend on past successes to guarantee future success but one can always learn from lessons drawn from failure.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Life is Good / Life is Beautiful

jinsei wa subarashii
Life is Good / Life is Beautiful Scroll

This means "life is good", "life is great", or "life is beautiful" in Japanese.

The first two characters mean "life" (as in your or a human lifespan).

The third character kind of means "is".

The last five characters are a long adjective that means wonderful, splendid, and/or magnificent. In the context of life it reads more like good or beautiful.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Monkey

Year of the Monkey / Zodiac Sign
hóu
Monkey Scroll

猴 is the character for monkey in Chinese.
猴 means ape in Japanese due to a error made long ago as Japan absorbed Chinese characters.

If you were born in the year of the monkey, you . . .

Are smart, brave, active and competitive.
Like new things.
Have a good memory.
Are quick to respond
Have an easy time winning people's trust.
Are however, not very patient.


See also our Chinese Zodiac page.

Note: This character does have the meaning of monkey in Korean Hanja but is not used very often.

Shaolin Chang Chuan

shào lín cháng quán
Shaolin Chang Chuan Scroll

少林長拳 is a combination of two titles. The first two characters mean little forest, as in the little forest of the Shaolin monks (shao lin = little forest). The second two characters mean "long fist".

This title is specific to a certain technique - if you are studying Shaolin Chang Chuan, then you are already aware of all the ramifications.

Perseverance / Fortitude

jiǎn rěn
ken nin
Perseverance / Fortitude Scroll

The first character means "strong", "solid", "firm", "unyielding" or "resolute".
The second character means "to beat", "to endure", or "to tolerate".
Together they speak of the strength from within yourself. Some may also translate this as "long-suffering" in a more Biblical sense.

堅忍 is a common term in Chinese and Korean Hanja but a little less commonly used in modern Japanese Kanji. For that reason, this selection is best if your audience is Chinese or Korean.


忍忍 Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji a little differently. If you select our Japanese master calligrapher, please expect the form where the little horizontal stroke crosses the vertical stroke. See differences in the images to the right. Technically, they are both the same character, and will be read the same in either language.

Perseverance

jiān rèn bù bá
Perseverance Scroll

Perseverance is being steadfast and persistent. You commit to your goals and overcome obstacles, no matter how long it takes. When you persevere, you don't give up...you keep going. Like a strong ship in a storm, you don't become battered or blown off course. You just ride the waves.

The translation of this proverb literally means, "something so persistent or steadfast, that it is not uprootable / movable / surpassable".


See Also:  Tenacious | Devotion | Persistence | Indomitable

Honorable Death - No Surrender

gyokusai shugi
Honorable Death - No Surrender Scroll

This ancient Japanese proverb can be translated as "The principle of honorable death and no surrender", or simply "No surrender".

If you directly translate this, you get something that means "Doctrine of suicide", or "Ideology of honorable death".

玉砕主義 is a specifically-Japanese proverb that embraces the long history of honorable suicide or self-sacrifice for honor in Japanese culture.

A Journey of 1000 Miles Feels Like One

sen ri mo ichi ri
A Journey of 1000 Miles Feels Like One Scroll

This Japanese proverb states that, "A journey of a thousand miles feels like only one mile". It is understood that in the proverb, this applies when going to see the one you love.

Note that the "mile" or 里 used in this proverb is an old Chinese "li" (pronounced "ri" in Japanese). It's not actually a mile, as the measurement is really closer to 500 meters (it would take 3 of these to get close to a western mile). Still, 1000里 (333 miles) is a long way.

Eternal Friendship / Friends Forever

yǒng yuǎn de péng yǒu
Eternal Friendship / Friends Forever Scroll

永遠的朋友 means friends that are eternal or a friendship that will last forever - you will remain the best of friends as long as you live.

The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.

The middle character links the words (it's a possessive article).

The last two characters represent friendship, or simply "friends".

Pain

ache / sorrow
tòng
tsuu / ita
Pain Scroll

痛 means pain in Chinese and old Korean Hanja. It also means pain/hurt/bruise in Japanese but is seldom seen as a single Kanji (usually at least a Hiragana is added to make the word "itai" which is what a Japanese person will scream when they are in pain).

Depending on context, this word can mean hurt, ache, sorrow, or refer to damage to a human body. As a single character, the possible meanings are very open - so you can decide what it means to you, as long as the general meaning is still "painful".


See Also:  Hurt

Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles

dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù
Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles Scroll

This is a lifelong suggestion for expanding your horizons by gaining knowledge, experience, and seeing the world.

Of course, this was written long ago when it was hard to travel 10,000 miles (at least 1000 years before the invention of the airplane).
With air travel and the business I'm in, I often achieve that lifetime goal on a monthly basis.
However, I am a little behind in the book count.

Note: An ancient Chinese mile (里 or lǐ) referred to in this proverb is about a third of a British/American mile. However, at that time, this was a great distance to travel.

Five Reflections / Gosei

shi se i ni moto ru na ka ri shi ka? gen kou ni ha zu ru na ka ri shi ka?
ki ryo ku ni ka ku ru na ka ri shi ka? do ryo ku ni u ra mi na ka ri shi ka?
bu sho u ni wa ta ru na ka ri shi ka?
Five Reflections / Gosei Scroll

These are the "Five Reflections" of Vice Admiral Hajime Matsushita of the Japanese Imperial Navy.

These days, the Five Reflections are recited or contemplated daily by Japan Maritime Self-Defense Force recruits in training. This long proverb is popularly translated into English this way:

Hast thou not gone against sincerity?
Hast thou not felt ashamed of thy words and deeds?
Hast thou not lacked vigor?
Hast thou not exerted all possible efforts?
Hast thou not become slothful?


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Indomitable Spirit

Korean Only
bǎi shé bù qū
Indomitable Spirit Scroll

This Korean proverb means "indomitable spirit", at least, that is the way it is commonly translated in martial arts circles (Taekwondo, Hapkido, etc.).

The literal translation is "[one] hundred [times] broken [still] don't succumb".
Or more naturally translated, "Even if attacked/beaten one hundred times, still be undaunted/indomitable".

Notes:
Some will say this is one long word rather than a proverb.
百折不屈 is also a proverb/word in Chinese though rarely used in modern times.

Kirin / Giraffe / Mythical Creature

qí lǐn
keilun
kirin
Kirin / Giraffe / Mythical Creature Scroll

麒麟 is the title of a mythical beast of Asia.

The animal is thought to be related to the giraffe, and in some ways, it is a giraffe. However, it is often depicted with the horns of a dragon or deer and sometimes with the body like a horse but many variations exist.

In Japanese it is pronounced "Kirin" as in "Kirin Ichiban" beer.

Kirin - Mythical Beast and Great Japanese Beer!
Notes:

1. 麒麟 is sometimes spelled as "kylin".

2. In Japanese, this is the only Kanji word for giraffe. Therefore in Japan, this word needs context to know whether you are talking about the mythical creature or the long-necked giraffe of Africa.

3. Apparently, this was the first word used for regular giraffes in China (some were brought from Africa to China during the Ming Dynasty - probably around the year 1400). Though the mythical creature may have existed before, the name "qilin" was given to the "new giraffe". 麒麟 is because, more than 600 years ago, giraffes somewhat matched the mythical creature's description when Chinese people saw them for the first time. Later, to avoid such an ambiguous title, a three-character word was devised to mean a "giraffe of Africa". The characters for "qilin" shown here are only for the mythological version in modern Chinese.

4. More information about the qilin / kirin from Wikipedia.

5. This creature is sometimes translated as the "Chinese Unicorn", even though it is generally portrayed with two horns. I think this is done more for the fantasy aspect of the unicorn and because most westerners don't know what a qilin or kirin is (this avoids a long explanation by the translator).

6. In Korean, this can mean kirin or simply giraffe (usually the mythological creature is what they would think of when seeing these characters alone on a wall scroll).

In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai

hana wa sakuragi hito wa bushi
In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai Scroll

This Japanese proverb simply reads, "[In] Flowers it's Cherry Blossoms, [In] Men it's Warriors".

This is meant to say that of all the flowers in the world, the cherry blossom is the best. And of all men in the world, the Samurai or Warrior is the best

This proverb has been around for a long time. It's believed to have been composed sometime before the Edo Period in Japan (which started in 1603).

Some will drop one syllable and pronounce this, "hana wa sakura hito wa bushi". That's "sakura" instead of "sakuragi", which is like saying "cherry blossom" instead of "cherry tree".


The third character was traditionally written as 櫻. But in modern Japan, that became 桜. You may still see 櫻 used from time to time on older pieces of calligraphy. We can do either one, so just make a special request if you want 櫻.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

wáng
wong
ou
King Scroll

王 is wang which means king. It is not pronounced the way you think in Chinese. It is more like English-speakers would want to pronounce wong. It has roughly the same vowel sound as tong, song, or long in English.

Note that this means king only, not emperor. An emperor is higher than a king, and theoretically is chosen by God, according to ancient Chinese culture. However, the definition is often blurred at various points in Asian history.

王 can also be defined as ruler, sovereign, monarch or magnate. It is also can refer to a game piece in the chess-like Japanese strategic game of shoji.

Note: This can also be a family name in Chinese, Korean and Vietnamese (in Vietnamese it's Vương).


See Also:  Queen

Ice / Frost

bīng
koori
Ice / Frost Scroll

冰 is the Japanese Kanji for "ice" or "frost".

冰 is also the way to write "ice" in old Korean Hanja.

Note: This form is not commonly used anymore in Chinese - though still understood for the most part.

FYI: There was a time when Japan did not have a written language and simply absorbed Chinese characters into their language by meaning. When this occurred around the 5th century, the character shown here was a common but alternate way to write "ice" in Chinese, so it was the one that ended up being absorbed into the Japanese language. Not long after that, a similar thing happened in Korea - although Korea has replaced virtually all of the Chinese characters they once used with the new Hangul writing system.

Hua Mulan

huā mù lán
Hua Mulan Scroll

花木蘭 is the name of the famous Chinese woman warrior Hua Mulan.

She was made famous in the west by Disney's animated movie, "Mulan".

Most of the historical information about her comes from an ancient poem. It starts with a concerned Mulan, as she is told a man from each family is to serve conscription in the army. Her father is too old, and her brother is too young. Mulan decides to take the place of her father. After twelve years of war, the army returns and the best warriors are awarded great posts in the government and riches. Mulan turns down all offers, and asks only for a good horse for the long trip home. When Mulan greets visiting comrades wearing her old clothes, they are shocked to find the warrior they rode into battle with for years was actually a woman.

Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 9

chí ér yíng zhī bù rú qí yǐ chuǎi ér zhī bù kě cháng bǎo jīn yù mǎn táng mò zhī néng shǒu fù guì ér jiāo zì yí qí jiù gōng suì shēn tuì tiān zhī dào
Daodejing / Tao Te Ching  - Chapter 9 Scroll

This text is the ninth chapter of the Daodejing / Tao Te Ching.

The text reads:
持而盈之、不如其已。揣而梲之、不可長保。 金玉滿堂、莫之能守。 富貴而驕、自遺其咎。 功遂身退、天之道。

This classical Chinese passage comes from the Mawangdui (馬王堆帛書) text.

Dr. Charle Muller translates it this way:

To hold until full is not as good as stopping.
An oversharpened sword cannot last long.
A room filled with gold and jewels cannot be protected.
Boasting of wealth and virtue brings your demise.
After finishing the work, withdraw.
This is the Way of Heaven.


Dr. Muller's translation of all 81 Daodejing chapters

One Day Seems Like 1000 Years

yí rì qiān qiū
ichi jitsu sen shuu
One Day Seems Like 1000 Years Scroll

一日千秋 is a Japanese and Chinese proverb about missing someone.

一日千秋 is often used to express how hard it is to wait for someone's return, or to be away from someone.

Some will translate this as, "one day feels like a very long time", or "waiting for someone (something) is hard".

You might see this romanized as a single word, Ichijitsusenshuu, or as "Ichijitsu Senshuu" from Japanese.
If you break down the characters one-by-one, we get:
一 = one / a
日 = day / sun (can also represent time, or a date)
千 = 1000 / a thousand
秋 = autumn / fall

Together, 千秋 can mean, "autumn comes thousand times" (or 1000 years). It can also be read as 1000 periods of time.
However you literally read this, it relays the idea of heartache as you wait for someone that you miss.

Lee / Plum

lee
ri / sumomo
Lee / Plum Scroll

李 is the most common Chinese character which sounds like "Lee" or "Li" and is used as a surname / family name in China.

李 actually means "Plum". So it's really Mr. Plum and Mrs. Plum if you translated the name instead of romanizing.

李 is not the only character in Chinese that can be romanized as "Lee" or "Li". If your family name is "Lee" or "Li" please be sure this is the correct character before you order this scroll (look at your grandparents' Chinese passports or other documents if you are an ABC and are trying to create a heritage wall scroll).

Famous people with this surname include Bruce Lee (Li Xiao-Long), Minister Li Peng, and famous Tang Dynasty poet Li Bai. In Korea, this is the original character for a surname that romanizes as "Yi".


Note: This also one version of Lee that is a common Korean surname. However, it’s often romanized as "Yi" and sometimes as "Ri" or "Rhee."

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery
níng wéi yù suì bù wéi wǎ quán
Death Before Dishonor Scroll

寧為玉碎不為瓦全 is the long version of a Chinese proverb which means, "rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery".

A little more explanation:
Death is implied with the "broken" meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means, "better to die with honor than to live in shame" or words to that effect.

寧為玉碎不為瓦全 is often translated in English as "Death Before Dishonor", the famous military slogan.

I would also compare this to the English proverb, "Better to die on your feet than live on your knees".


This is an idiom. It therefore doesn’t directly say exactly what it means. If you think about the English idiom, "The grass is always greener," it does not directly say "jealousy" or "envy" but everyone knows that it is implied.

Shaolin

Little Forest
shǎo lín
sho rin
Shaolin Scroll

The Shaolin monks of China have been practicing the art of Kung Fu for thousands of years. While there are many schools of Kung Fu in China, Shaolin are one of the more religiously devout and disciplined.

The title of Shaolin actually refers to a specific Buddhist monastery. It should be noted that the Shaolin were famous in China long before the Kung Fu TV show. Their fame in China is due to the monks' heroic and swift rescue an emperor during the Tang Dynasty. Most Chinese people are not keenly aware of the Kung Fu TV show, and have no idea who David Carradine is or anything about his character, Kwai Chang Caine.

Note: The literal meaning of these two characters is "little forest".

The fame of the Shaolin has spread all over Asia, as even though this is a Chinese title, the same characters are used in Japanese with the same meaning.

Corinthians 13:4

ai ha nintai tsuyoi. ai ha nasakebukai. netama nai. ai ha jiman se zu, takabura nai.
Corinthians 13:4 Scroll

This is 1st Corinthians 13:4 in Japanese.

In English, this reads:

1st Corinthians 13:4 (KJV) Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up...

1st Corinthians 13:4 (NIV) Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

1st Corinthians 13:4 (Basic English) Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride.

If you want a big "love" character written above the verse on your artwork, just make a note in the "special instructions" tab when you are customizing your artwork. There is no extra charge for that service on this special verse.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Shorinji Kempo / Kenpo

shào lín sì quán fǎ
shourinji kenpou
Shorinji Kempo / Kenpo Scroll

少林寺拳法 is a specific type of martial arts in Japan that claims origins in the Kung Fu practiced in the original Shaolin Monastery of China.

The first three characters mean "Shaolin Monastery" and you might notice the Japanese is pronounced in a very similar way. 少林寺拳法 is because many words were "borrowed" from the original Chinese when Japan did not have a written language and simply absorbed Chinese characters into their language around the 5th century. When a Japanese word did not exist, the Chinese pronunciation was often absorbed as well as the written form.

The last two characters mean "fist law" or "method of the fist". It has long been argued as to whether the Japanese for these characters should be Romanized as "kempo" or "kenpo". The official method should be "kenpou" but it's common to drop the "u" that comes after the "o".

I imagine if you are looking for this title, you already know what it means, so the above is simply extra information that a student of Shorinji Kempo might want to know.

Indomitable / Unyielding

bù qū bù náo
fukutsu futou
Indomitable / Unyielding Scroll

不屈不撓 means "Indomitable" or "Unyielding".

不屈不撓 is a long word by Chinese standards. At least, it is often translated as a single word into English. It's actually a proverb in Chinese.

If you want to break it down, you can see that the first and third characters are the same. Both meaning "not" (they work as a suffix to make a negative or opposite meaning to whatever character follows).

The second character means "bendable".

The last means "scratched" or "bothered".

So this really means "Won't be bent, can't be bothered". I have also seen it written as "Will not crouch, will not submit". This comes from the fact that the second character can mean, "to crouch" and the last can mean "to submit" (as in "to give in" such as "submitting to the rule of someone else"). This may explain better why these four characters mean "indomitable".

Notes:
Some will translate this as "indomitable spirit"; however, technically, there is no character to suggest the idea of "spirit" in this word.
The first two characters can be a stand-alone word in Chinese.
In Japanese, this is considered to be two words (with very similar meanings).
The same characters are used in Korean, but the 2nd and 4th characters are swapped to create a word pronounced "불요불굴" in Korean.
Just let me know if you want the Korean version, which will also make sense in Japanese, and though not as natural, will also make sense in Chinese as well.


See Also:  Tenacity | Fortitude | Strength | Undaunted

In Wine there is Truth

jiǔ hòu tǔ zhēn yán
In Wine there is Truth Scroll

This is a nice Asian proverb if you know a vintner or wine seller - or wine lover - although the actual meaning might not be exactly what you think or hope.

The literal meaning is that someone drinking wine is more likely to let the truth slip out. It can also be translated as, "People speak their true feelings after drinking alcohol".

It's long-believed in many parts of Asia that one can not consciously hold up a facade of lies when getting drunk, and therefore the truth will come out with a few drinks.

I've had the experience where a Korean man would not trust me until I got drunk with him (I was trying to gain access to the black market in North Korea which is tough to do as an untrusted outsider) - so I think this idea is still well-practiced in many Asian countries.

后 VS 後

Please note that there are two common ways to write the second character of this phrase. The way it's written will be left up to the mood of the calligrapher, unless you let us know that you have a certain preference.


See Also:  Honesty | Truth

Corinthians 13:4

All you need to know about LOVE
ài shì héng jiǔ rěn nài yòu yǒu én cí ài shì bú jì dù ài shì bú zì kuā bù zhāng kuáng
Corinthians 13:4 Scroll

愛是恆久忍耐又有恩慈愛是不嫉妒愛是不自誇不張狂 is 1st Corinthians 13:4 in Chinese.

Chinese Corinthians 13:4 Love

With large "love" character added.

In English, this reads:

1st Corinthians 13:4 (KJV) Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up...

1st Corinthians 13:4 (NIV) Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

1st Corinthians 13:4 (Basic English) Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride.

The Chinese translation follows the love meaning, rather than the King James use of "charity". I was a little confused when writing this description with the significant differences between the NIV vs. KJV translations. After speaking to a Greek scholar about this, it would seem that the KJV has an almost errant translation with the use of "charity" in place of "love".

We used the most popular Christian Chinese Bible, which is the Chinese Union Version (CUV). The CUV was first published in 1919. We use this so that the Chinese translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse when they see these characters.

If you want a big "love" character written above the verse on your artwork, just make a note in the "special instructions" tab when you are customizing your artwork. There is no extra charge for that service on this special verse.

Japanese Snapping Turtle / Chinese Soft Shell Turtle

biē
suppon
Japanese Snapping Turtle / Chinese Soft Shell Turtle Scroll

鼈 refers to a species of turtle.

Sinensis Turtle

鼈 is Trionyx Sinensis.

鼈 refers to different turtles in different languages. See individual language notes below:

Japanese: 鼈 means "snapping turtle" or "mud turtle". But rarely used as a single Kanji like this in Japanese.

Chinese: 鼈 means soft-shelled turtle. A specific species, Trionyx Sinensis which is native to Asia.
In China, this species is related to the "wang ba", a soft-shelled turtle sometimes known in English as a banjo turtle (due to its long neck, and general shape). Unfortunately, there is a word, "wang ba dan" which means the egg of this species of turtle. That term has come to mean "bastard" in Chinese (a turtle hatches from an abandoned egg, and does not know who his mother or father is). 鼈 is not a good selection for a wall scroll if your audience is Chinese.

In Korean, this character can be pronounced (though most Koreans would have to look it up in a dictionary). It has not been in common use in Korea for at least a few hundred years.

General notes: You may notice that the bottom half of this character is the same as some other turtle-related titles. That bottom half is actually an ancient character that means "toad". 黽 Though not see in this way today, most turtle-related characters hold the meaning of "a toad with a shell" in their ancient origin. That toad character is rarely used alone anymore but you can see what it looks like in the image to the right.

Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

quán fǎ
kenpou
Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa Scroll

This form of martial arts can be translated in several ways. Some will call it "fist principles" or "the way of the fist", or even "law of the fist". The first character literally means fist. The second can mean law, method, way, principle or Buddhist teaching.

Kempo is really a potluck of martial arts. Often a combination of Chinese martial arts such as Shaolin Kung Fu with Japanese martial arts such as Karate, Jujutsu (Jujitsu), Aikido, and others. You may see the term "Kempo Karate" which basically means Karate with other disciplines added. In this way, Kempo becomes an adjective rather than a title or school of martial arts.

These facts will long be argued by various masters and students of Kempo. Even the argument as to whether it should be spelled "kenpo" or "Kempo" ensues at dojos around the world (the correct Romaji should actually be "kenpou" if you precisely follow the rules).

The benefit of Kempo is that the techniques are easier to learn and master compared to pure Kung Fu (wu shu). Students are often taught basic Karate moves, kicks, and punches before augmenting the basic skills with complex Kung Fu techniques. This allows students of Kempo achieve a level where they can defend themselves or fight in a relatively short amount of time (a few years rather than a decade or more).

Because the definition of this word is so fluid, I should make some notes here:

1. Purists in Okinawa will claim that "Okinawa Kenpo" or "Ryukyu Hon Kenpo" is the original and true version of this martial art from the old kingdom. There is actually little or no connection between Okinawa Kenpo and the way the word is used elsewhere.

2. In Chinese, where these characters are pronounced "quan fa" (sometimes Romanized as "chuan fa" because the Chinese-pinyin "q" actually sounds like an English "ch" sound), these characters do not hold the connotation of being a mixed martial art. It is simply defined as "the law of the fist".

3. In my Japanese dictionary, it oddly defines Kenpo as "Chinese art of self-defense". I personally don't feel this is the most common way that people perceive the word but just something you should know.

Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde

dōng fāng zì zūn
dung fong chi juen
tou hou zi son
Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde Scroll

東方自尊 is the most universal way to write "Asian Pride".

We worked on this one for a long time. The effort involved both Chinese and Japanese translators and lengthy discussions. If you have been searching for this term, there is a reason that it's hard to find the way to write "Asian Pride" in Chinese and Japanese - it's because of the inherent difficulties in figuring out a universal combination of characters that can be read in all languages that use forms of Chinese characters.

This final solution that you see to the left creates a reasonable title in Chinese, and an exotic (perhaps unusual) title in Japanese (This could be read as "Eastern Self-Respect" in Japanese").
Although not as natural, it does have the same meaning in Korean Hanja and the older-generation of Vietnamese people will be able to read it too.

The first two characters literally mean "Oriental" and the second two mean "pride", "self-esteem", or "self-respect" (we chose the most non-arrogant way to say "pride"). If you have "Asian Pride" (sometimes spelled Asian Pryde) these are the characters for you.

Note: For those of you that wonder, there is nothing technically wrong with the word "Oriental". It is a correct word, and any bad meanings were created by so-called "Asian Americans" and Caucasians in the United States. To say "Asian" would not completely correct to the intended meaning, since that would include people from Saudi Arabia, Iraq, Iran, India, and portions of Russia.

For further proof, if you were of East Asian ancestry and born in England, you would be known as a "British Oriental" (The "Oriental stigma" is basically an American creation and, therefore, applies mostly to the American English language - where they get a bit overzealous with political correctness).

Further, since the Chinese and Japanese word for Oriental is not English, it can not be construed having ill-meaning. One trip to China or Japan, and you will find many things titled with these two characters such as malls, buildings, and business names. These places also use "Oriental" as their English title (much as we do, since our Chinese business name starts with these same two characters).

In short, the first two character have the meaning that Americans attach to "Asian" but is more technically correct.

Zen / Chan / Meditation

...as in Zen Buddhism
chán
zen
Zen / Chan / Meditation Scroll

First let's correct something: The Japanese romanization for this character, "Zen" has penetrated the English language. In English, it's almost always incorrectly used for phrases like "That's so zen". Nobody says "That's so meditation" - right? As the title of a sect, this would be like saying, "That's soooo Baptist!"

禪 by itself just means "meditation". In that context, it should not be confined to use by any one religion or sect.

Regardless of the dictionary definition, more often than not, this character is associated with Buddhism. And here is one of the main reasons:
Zen is used as the title of a branch of Mahayana Buddhism which strongly emphasizes the practice of meditation.
However, it should be noted that Buddhism came from India, and "Chan Buddhism" evolved and developed in medieval China. The Chinese character "Chan" was eventually pronounced as "Zen" in Japanese. Chan Buddhists in China have a lot in common with Zen Buddhists in Japan.

More about the history of Zen Buddhism here.

Please also note that the Japanese Kanji character for Zen has evolved a little in Japan, and the two boxes (kou) that you see at the top of the right side of the character have been replaced by three dots with tails. Japanese Zen Kanji The original character would still be generally understood and recognized in Japanese (it's considered an ancient version in Japan) but if you want the specifically modern Japanese version, please click on the zen Kanji to the right. Technically, there is no difference in Tensho and Reisho versions of Zen since they are ancient character styles that existed long before Japan had a written language.

Chinese Zen/Chan CharacterThere is also an alternate/shorthand/simplified Chinese version which has two dots or tails above the right-side radical. This version is also popular for calligraphy in China. If you want this version, just click the character to the right.


Further notes: Zen is just one of seven sects of Buddhism practiced in Japan. The others are 律 Ritsu (or Risshū), 法相 Hossō, 論 Sanron 華嚴 Kegon, 天台 Tendai, and 眞言 Shingon.

Goddess of Mercy and Compassion

This is the long or more formal version of this title
guān shì yīn
Goddess of Mercy and Compassion Scroll

觀世音 is the longer, and perhaps more formal title for the Buddhist deity known as the Goddess of Mercy or Bodhisattva of Compassion.

The longer title of this bodhisattva is Romanized in the following ways:
Mandarin Chinese: Guanshi Yin, Kuan-shih Yin.
Japanese: Kanzeon.
Sanskrit: Bodhisattva Avalokitesvara.
Korean: Gwan-se-eum.
Vietnamese: Quan Thế Âm.
Thai: Prah Mae Kuan Eim.
English: Bodhisattva of Mercy and Salvation, Goddess of Compassion, Buddha of Mercy, et al.

Please view our more common and shorter version "Guan Yin" before you make a decision. Also, note that the first character has a slight variation in Japanese. If your audience is specifically Japanese, you may want to select that version.


See Also:  Buddhism | Goddess

Goddess of Compassion

Long or more formal Japanese version of this title
guān shì yīn
kan ze on
Goddess of Compassion Scroll

観世音 is the longer and more formal Japanese version of Bodhisattva of Compassion or Guan Yin.

In Japanese, this is pronounced Kanzeon. The Chinese version is a bit more common in Asia but in Japanese they use a slight variation of the first character. Choose this version only if your intended audience is specifically Japanese.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $65.00

Your Price: $37.88

Gallery Price: $63.00

Your Price: $35.00

Gallery Price: $31.00

Your Price: $17.00

Gallery Price: $63.00

Your Price: $35.00

Gallery Price: $70.00

Your Price: $38.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $68.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $78.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Longevity
Long Life
長壽
长寿
chouju / chojucháng shòu
chang2 shou4
chang shou
changshou
ch`ang shou
changshou
chang shou
Longevity
Long Life

寿
ju / kotobukishòu / shou4 / shou
Longevity
Long Life Wishes
南山之壽
南山之寿
nan zan no jyu
nanzannojyu
Changquan
Long Fist
長拳
长拳
cháng quán
chang2 quan2
chang quan
changquan
ch`ang ch`üan
changchüan
chang chüan
Not Long for this World風燭殘年
风烛残年
fēng zhú cán nián
feng1 zhu2 can2 nian2
feng zhu can nian
fengzhucannian
feng chu ts`an nien
fengchutsannien
feng chu tsan nien
High Mountain Long River山高水長
山高水长
shān gāo shuǐ cháng
shan1 gao1 shui3 chang2
shan gao shui chang
shangaoshuichang
shan kao shui ch`ang
shankaoshuichang
shan kao shui chang
Longing for Lover思戀
思恋
sī liàn / si1 lian4 / si lian / silianssu lien / ssulien
Longevity
Long Life Wishes
福如東海壽比南山
福如东海寿比南山
fú rú dōng hǎi shòu bǐ nán shān
fu2 ru2 dong1 hai3 shou4 bi3 nan2 shan1
fu ru dong hai shou bi nan shan
furudonghaishoubinanshan
fu ju tung hai shou pi nan shan
fujutunghaishoupinanshan
Black or white cat matters not as long as it can catch mice不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫
bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3
bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao
pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao
Forever Young
Long Life
不老長壽
不老長寿
fu rou chou ju
furouchouju
fu ro cho ju
furochoju
Fear not long roads; Fear only short ambition不怕路遠隻怕志短
不怕路远只怕志短
bú pà lù yuǎn zhǐ pà zhì duǎn
bu2 pa4 lu4 yuan3 zhi3 pa4 zhi4 duan3
bu pa lu yuan zhi pa zhi duan
bupaluyuanzhipazhiduan
pu p`a lu yüan chih p`a chih tuan
pu pa lu yüan chih pa chih tuan
Freedom from Anger and Worry Yields Longevity不氣不愁活到白頭
不气不愁活到白头
bù qì bù chóu huó dào bái tóu
bu4 qi4 bu4 chou2 huo2 dao4 bai2 tou2
bu qi bu chou huo dao bai tou
buqibuchouhuodaobaitou
pu ch`i pu ch`ou huo tao pai t`ou
puchipuchouhuotaopaitou
pu chi pu chou huo tao pai tou
Pledge of Lifelong Love情定終身
情定终身
qíng dìng zhōng shēn
qing2 ding4 zhong1 shen1
qing ding zhong shen
qingdingzhongshen
ch`ing ting chung shen
chingtingchungshen
ching ting chung shen
Distance Runner長跑者
长跑者
cháng pǎo zhě
chang2 pao3 zhe3
chang pao zhe
changpaozhe
ch`ang p`ao che
changpaoche
chang pao che
Distance Runner長跑運動員
长跑运动员
cháng pǎo yùn dòng yuán
chang2 pao3 yun4 dong4 yuan2
chang pao yun dong yuan
changpaoyundongyuan
ch`ang p`ao yün tung yüan
changpaoyüntungyüan
chang pao yün tung yüan
Only the sleepless know the length of night不眠之夜長久交知人心
不眠之夜长久交知人心
bù mián zhī yè cháng jiǔ jiāo zhī rén xīn
bu4 mian2 zhi1 ye4 chang2 jiu3 jiao1 zhi1 ren2 xin1
bu mian zhi ye chang jiu jiao zhi ren xin
pu mien chih yeh ch`ang chiu chiao chih jen hsin
pu mien chih yeh chang chiu chiao chih jen hsin
One Justice Can Overpower 100 Evils一正壓百邪
一正压百邪
yī zhèng yā bǎi xié
yi1 zheng4 ya1 bai3 xie2
yi zheng ya bai xie
yizhengyabaixie
i cheng ya pai hsieh
ichengyapaihsieh
Orchid Queen蘭花女王
兰花女王
lán huā nǚ wáng
lan2 hua1 nv3 wang2
lan hua nv wang
lanhuanvwang
lan hua nü wang
lanhuanüwang
Milky Way Galaxy銀河系
银河系
gingakeiyín hé xì
yin2 he2 xi4
yin he xi
yinhexi
yin ho hsi
yinhohsi
Love Will Find A Way有情人終成眷屬
有情人终成眷属
yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3
you qing ren zhong cheng juan shu
yu ch`ing jen chung ch`eng chüan shu
yu ching jen chung cheng chüan shu
Banzai万歲 / 萬歲
万岁
banzaiwàn suì / wan4 sui4 / wan sui / wansui
Banzai
Wansui
萬歲
万岁
banzai / manzaiwàn suì / wan4 sui4 / wan sui / wansui
Butterfly蝴蝶hú dié / hu2 die2 / hu die / hudiehu tieh / hutieh
God Give Me Strength神が私に力を與えてください
神が私に力を与えてください
kami ga watashi ni chikara o atae te kudasai
Juggernaut
Absolute Power
絶対的な力zettai-tekina chikara
zettai-tekinachikara
Bruce Lee李小龍
李小龙
bu ruu su ri
buruusuri
bu ru su ri
burusuri
lǐ xiǎo lóng
li3 xiao3 long2
li xiao long
lixiaolong
li hsiao lung
lihsiaolung
American Footballアメリカンフットボールa me ri kan fu tto bo ru
amerikanfuttoboru
A Bright Future鵬程萬里
鹏程万里
péng chéng wàn lǐ
peng2 cheng2 wan4 li3
peng cheng wan li
pengchengwanli
p`eng ch`eng wan li
pengchengwanli
peng cheng wan li
Together Forever in Love永遠愛在一起
永远爱在一起
yǒng yuǎn ài zài yī qǐ
yong3 yuan3 ai4 zai4 yi1 qi3
yong yuan ai zai yi qi
yongyuanaizaiyiqi
yung yüan ai tsai i ch`i
yungyüanaitsaiichi
yung yüan ai tsai i chi
Shelley謝莉
谢莉
xiè lì / xie4 li4 / xie li / xielihsieh li / hsiehli
Ford福特fú tè / fu2 te4 / fu te / futefu t`e / fute / fu te
Self-Confidence自信心zì xìn xīn
zi4 xin4 xin1
zi xin xin
zixinxin
tzu hsin hsin
tzuhsinhsin
Use Hard Work to Overcome Adversity刻苦耐勞
刻苦耐劳
kè kǔ nài láo
ke4 ku3 nai4 lao2
ke ku nai lao
kekunailao
k`o k`u nai lao
kokunailao
ko ku nai lao
Peach
Peaches
momotáo / tao2 / taot`ao / tao
River of Literacy, Sea of Learning文江學海
文江学海
wén jiāng xué hǎi
wen2 jiang1 xue2 hai3
wen jiang xue hai
wenjiangxuehai
wen chiang hsüeh hai
wenchianghsüehhai
Double Happiness Guest Book
喜喜
xǐ / xi3 / xihsi
The Sea of Knowledge Has No Limits學海無涯
学海无涯
xué hǎi wú yá
xue2 hai3 wu2 ya2
xue hai wu ya
xuehaiwuya
hsüeh hai wu ya
hsüehhaiwuya
Naginata
Halberd
薙刀naginata
Ding
Chō
chou / tei / hinoto
cho / tei / hinoto
cho / tei / hinoto
dīng / ding1 / dingting
Big Dream大夢daimudà mèng / da4 meng4 / da meng / damengta meng / tameng
100 Years of Happy Marriage百年好合bǎi nián hǎo hé
bai3 nian2 hao3 he2
bai nian hao he
bainianhaohe
pai nien hao ho
painienhaoho
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure勝って得るものも有れば負けて得るものも有るkatte erumono mo areba makete erumono mo aru
Life is Good
Life is Beautiful
人生は素晴らしいjinsei wa subarashii
jinseiwasubarashii
jinsei wa subarashi
jinseiwasubarashi
Monkeyhóu / hou2 / hou
Shaolin Chang Chuan少林長拳
少林长拳
shào lín cháng quán
shao4 lin2 chang2 quan2
shao lin chang quan
shaolinchangquan
shao lin ch`ang ch`üan
shaolinchangchüan
shao lin chang chüan
Perseverance
Fortitude
堅忍
坚忍
ken nin / kenninjiǎn rěn / jian3 ren3 / jian ren / jianrenchien jen / chienjen
Perseverance堅韌不拔
坚韧不拔
jiān rèn bù bá
jian1 ren4 bu4 ba2
jian ren bu ba
jianrenbuba
chien jen pu pa
chienjenpupa
Honorable Death - No Surrender玉砕主義gyokusai shugi
gyokusaishugi
A Journey of 1000 Miles Feels Like One千里も一里sen ri mo ichi ri
senrimoichiri
Eternal Friendship
Friends Forever
永遠的朋友
永远的朋友
yǒng yuǎn de péng yǒu
yong3 yuan3 de peng2 you3
yong yuan de peng you
yongyuandepengyou
yung yüan te p`eng yu
yungyüantepengyu
yung yüan te peng yu
Paintsuu / ita / tsu / ita / tsu / itatòng / tong4 / tongt`ung / tung
Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles讀萬卷書行萬里路
读万卷书行万里路
dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù
du2 wan4 juan3 shu1 xing2 wan4 li3 lu4
du wan juan shu xing wan li lu
duwanjuanshuxingwanlilu
tu wan chüan shu hsing wan li lu
Five Reflections
Gosei
一至誠に悖るなかりしか一言行に恥づるなかりしか一氣力に缺くるなかりしか一努力に憾みなかりしか一不精に亘るなかりしかshi se i ni moto ru na ka ri shi ka? gen kou ni ha zu ru na ka ri shi ka?
ki ryo ku ni ka ku ru na ka ri shi ka? do ryo ku ni u ra mi na ka ri shi ka?
bu sho u ni wa ta ru na ka ri shi ka?
shi se i ni moto ru na ka ri shi ka? gen ko ni ha zu ru na ka ri shi ka?
ki ryo ku ni ka ku ru na ka ri shi ka? do ryo ku ni u ra mi na ka ri shi ka?
bu sho u ni wa ta ru na ka ri shi ka?
shiseinimotorunakarishika?genkonihazurunakarishika?
kiryokunikakurunakarishika?doryokuniuraminakarishika?
bushouniwatarunakarishika?
Indomitable Spirit百折不屈bǎi shé bù qū
bai3 she2 bu4 qu1
bai she bu qu
baishebuqu
pai she pu ch`ü
paishepuchü
pai she pu chü
Kirin
Giraffe
Mythical Creature
麒麟kirinqí lǐn / qi2 lin3 / qi lin / qilinch`i lin / chilin / chi lin
In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai花は櫻木人は武士
花は桜木人は武士
hana wa sakuragi hito wa bushi
Kingou / owáng / wang2 / wang
Ice
Frost

koori / koribīng / bing1 / bingping
Hua Mulan花木蘭
花木兰
huā mù lán
hua1 mu4 lan2
hua mu lan
huamulan
Daodejing
Tao Te Ching - Chapter 9
持而盈之不如其已揣而梲之不可長保金玉滿堂莫之能守富貴而驕自遺其咎功遂身退天之道
持而盈之不如其已揣而梲之不可长保金玉满堂莫之能守富贵而骄自遗其咎功遂身退天之道
chí ér yíng zhī bù rú qí yǐ chuǎi ér zhī bù kě cháng bǎo jīn yù mǎn táng mò zhī néng shǒu fù guì ér jiāo zì yí qí jiù gōng suì shēn tuì tiān zhī dào
chi2 er2 ying2 zhi1 bu4 ru2 qi2 yi3 chuai3 er2 棁 zhi1 bu4 ke3 chang2 bao3 jin1 yu4 man3 tang2 mo4 zhi1 neng2 shou3 fu4 gui4 er2 jiao1 zi4 yi2 qi2 jiu4 gong1 sui4 shen1 tui4 tian1 zhi1 dao4
chi er ying zhi bu ru qi yi chuai er 棁 zhi bu ke chang bao jin yu man tang mo zhi neng shou fu gui er jiao zi yi qi jiu gong sui shen tui tian zhi dao
ch`ih erh ying chih pu ju ch`i i ch`uai erh chih pu k`o ch`ang pao chin yü man t`ang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i ch`i chiu kung sui shen t`ui t`ien chih tao
chih erh ying chih pu ju chi i chuai erh chih pu ko chang pao chin yü man tang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i chi chiu kung sui shen tui tien chih tao
One Day Seems Like 1000 Years一日千秋ichi jitsu sen shuu
ichijitsusenshuu
ichi jitsu sen shu
ichijitsusenshu
yí rì qiān qiū
yi2 ri4 qian1 qiu1
yi ri qian qiu
yiriqianqiu
i jih ch`ien ch`iu
ijihchienchiu
i jih chien chiu
Lee
Plum
ri / sumomolǐ / li3 / li
Death Before Dishonor寧為玉碎不為瓦全
宁为玉碎不为瓦全
níng wéi yù suì bù wéi wǎ quán
ning2 wei2 yu4 sui4 bu4 wei2 wa3 quan2
ning wei yu sui bu wei wa quan
ningweiyusuibuweiwaquan
ning wei yü sui pu wei wa ch`üan
ning wei yü sui pu wei wa chüan
Shaolin少林sho rin / shorinshǎo lín / shao3 lin2 / shao lin / shaolin
Corinthians 13:4愛は忍耐強い。愛は情け深い。ねたまない。愛は自慢せず、高ぶらない。ai ha nintai tsuyoi. ai ha nasakebukai. netama nai. ai ha jiman se zu, takabura nai.
Shorinji Kempo
Kenpo
少林寺拳法shourinji kenpou
shourinjikenpou
shorinji kenpo
shorinjikenpo
shào lín sì quán fǎ
shao4 lin2 si4 quan2 fa3
shao lin si quan fa
shaolinsiquanfa
shao lin ssu ch`üan fa
shaolinssuchüanfa
shao lin ssu chüan fa
Indomitable
Unyielding
不屈不撓
不屈不挠
fukutsu futou
fukutsufutou
fukutsu futo
fukutsufuto
bù qū bù náo
bu4 qu1 bu4 nao2
bu qu bu nao
buqubunao
pu ch`ü pu nao
puchüpunao
pu chü pu nao
In Wine there is Truth酒后吐真言 / 酒後吐真言
酒后吐真言
jiǔ hòu tǔ zhēn yán
jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2
jiu hou tu zhen yan
jiuhoutuzhenyan
chiu hou t`u chen yen
chiuhoutuchenyen
chiu hou tu chen yen
Corinthians 13:4愛是恆久忍耐又有恩慈愛是不嫉妒愛是不自誇不張狂
爱是恒久忍耐又有恩慈爱是不嫉妒爱是不自夸不张狂
ài shì héng jiǔ rěn nài yòu yǒu én cí ài shì bú jì dù ài shì bú zì kuā bù zhāng kuáng
ai4 shi4 heng2 jiu3 ren3 nai4 you4 you3 en2 ci2 ai4 shi4 bu2 ji4 du4 ai4 shi4 bu2 zi4 kua1 bu4 zhang1 kuang2
ai shi heng jiu ren nai you you en ci ai shi bu ji du ai shi bu zi kua bu zhang kuang
ai shih heng chiu jen nai yu yu en tz`u ai shih pu chi tu ai shih pu tzu k`ua pu chang k`uang
ai shih heng chiu jen nai yu yu en tzu ai shih pu chi tu ai shih pu tzu kua pu chang kuang
Japanese Snapping Turtle
Chinese Soft Shell Turtle
suppon / suponbiē / bie1 / biepieh
Kenpo
Kempo
Quan Fa
Chuan Fa
拳法kenpou / kenpoquán fǎ / quan2 fa3 / quan fa / quanfach`üan fa / chüanfa / chüan fa
Asian Pride
Oriental Pride
AZN Pryde
東方自尊
东方自尊
tou hou zi son
touhouzison
to ho zi son
tohozison
dōng fāng zì zūn
dong1 fang1 zi4 zun1
dong fang zi zun
dongfangzizun
tung fang tzu tsun
tungfangtzutsun
Zen
Chan
Meditation

zenchán / chan2 / chanch`an / chan
Goddess of Mercy and Compassion觀世音
观世音
guān shì yīn
guan1 shi4 yin1
guan shi yin
guanshiyin
kuan shih yin
kuanshihyin
Goddess of Compassion観世音kan ze on / kanzeonguān shì yīn
guan1 shi4 yin1
guan shi yin
guanshiyin
kuan shih yin
kuanshihyin
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Not the results for long that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your long search...

Characters

If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
lóng / long2
lung
 ryou / ryo / りょう
Goddess of Compassion Scroll
Japanese variant of 龍|龙
(1) dragon (esp. a Chinese dragon); (2) naga; semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology; (surname, female given name) Ryou


see styles
lóng / long2
lung
 riyou / riyo / りよう
Goddess of Compassion Scroll
dragon; CL:條|条[tiao2]; imperial
(out-dated kanji) (1) dragon (esp. a Chinese dragon); (2) naga; semi-divine human-cobra chimera in Hindu and Buddhist mythology; (personal name) Riyou
A dragon, dragon-like, imperial; tr. for nāga, which means snake, serpent; also elephant, elephantine, serpent-like, etc., cf. 那.

小龍


小龙

see styles
xiǎo lóng / xiao3 long2
hsiao lung
Goddess of Compassion Scroll
snake (as one of the 12 Chinese zodiac animals 生肖[sheng1 xiao4])

恐龍


恐龙

see styles
kǒng lóng / kong3 long2
k`ung lung / kung lung
 kyouryuu / kyoryu / きょうりゅう
Goddess of Compassion Scroll
dinosaur; CL:頭|头[tou2]; (slang) ugly person
dinosaur

成龍


成龙

see styles
chéng lóng / cheng2 long2
ch`eng lung / cheng lung
 jakkiichiin / jakkichin / じゃっきーちぇん
Goddess of Compassion Scroll
to succeed in life; to become somebody
(personal name) Jakki-chen

火龍


火龙

see styles
huǒ lóng / huo3 long2
huo lung
Goddess of Compassion Scroll
fiery dragon

科隆

see styles
lóng / ke1 long2
k`o lung / ko lung
Goddess of Compassion Scroll
Cologne, Germany or Colon, Panama

興隆


兴隆

see styles
xīng lóng / xing1 long2
hsing lung
 kouryuu / koryu / こうりゅう
Goddess of Compassion Scroll
prosperous; thriving; flourishing
(noun/participle) rise; prosperity; (given name) Kouryuu

蒼龍


苍龙

see styles
cāng lóng / cang1 long2
ts`ang lung / tsang lung
 souryuu / soryu / そうりゅう
Goddess of Compassion Scroll
Blue Dragon, other name of the Azure Dragon 青龍|青龙 (the seven mansions of the east sky)
(1) blue dragon; (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) (astron) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree; (given name) Souryuu

蛟龍


蛟龙

see styles
jiāo lóng / jiao1 long2
chiao lung
 kouryuu / koryu / こうりゅう
Goddess of Compassion Scroll
legendary dragon with the ability to control rain and floods
(1) mizuchi; mythical dragon-like beast, believed to ascend to the heavens through rain; (2) unfulfilled genius; dormant talent; (given name) Kouryuu

蟠龍


蟠龙

see styles
pán lóng / pan2 long2
p`an lung / pan lung
 hanryou / hanryo / はんりょう
Goddess of Compassion Scroll
coiled dragon
coiled dragon; dragon coiled on the earth, which has not yet ascended to the sky

靑龍


靑龙

see styles
qīng lóng / qing1 long2
ch`ing lung / ching lung
Goddess of Compassion Scroll
Blue or Green dragon; blue dragon

黃龍


黄龙

see styles
huáng lóng / huang2 long2
huang lung
 Ōryū
Goddess of Compassion Scroll
Huanglong county in Yan'an 延安[Yan2 an1], Shaanxi
Huanglong; Huanglong

龍神


龙神

see styles
lóng shén / long2 shen2
lung shen
 ryuujin / ryujin / りゅうじん
Goddess of Compassion Scroll
(1) dragon god; dragon king; (2) (Buddhist term) naga; (place-name, surname) Ryuujin
A dragon-god, or spirit; dragon-spirit

龍鳳


龙凤

see styles
lóng fèng / long2 feng4
lung feng
 ryuuhou / ryuho / りゅうほう
Goddess of Compassion Scroll
dragon and phoenix
(given name) Ryuuhou

喀麥隆


喀麦隆

see styles
kā mài lóng / ka1 mai4 long2
k`a mai lung / ka mai lung
Goddess of Compassion Scroll
Cameroon

布隆迪

see styles
lóng dí / bu4 long2 di2
pu lung ti
Goddess of Compassion Scroll
Burundi

李小龍


李小龙

see styles
lǐ xiǎo lóng / li3 xiao3 long2
li hsiao lung
Goddess of Compassion Scroll
Bruce Lee (1940-1973), Hong Kong actor and martial arts expert

see styles
lǒng / long3
lung
rude; barbarous

see styles
lòng / long4
lung
to sing or chirp (of birds); music sound


see styles
lóng / long2
lung
throat


see styles
lǒng / long3
lung
 oka / おか
ridge between fields; row of crops; grave mound
hill; height; knoll; rising ground


see styles
lǒng / long3
lung
ridge between fields; row of crops; grave mound; old variant of 壟|垄

see styles
lóng / long2
lung
steep; precipitous (of mountain)


see styles
lǒng / long3
lung
to gather together; to collect; to approach; to draw near to; to add; to sum up; to comb (hair)


see styles
lóng / long2
lung
twilight; approaching light of dawn; dim


see styles
lóng / long2
lung
 oboro / おぼろ
rising moon
(adjectival noun) (1) (kana only) hazy; dim; faint; (2) (kana only) minced meat; minced fish; (surname, female given name) Oboro


see styles
lóng / long2
lung
bar; cage; gratings

see styles
lóng / long2
lung
 hayase / はやせ
Japanese variant of 瀧|泷[long2]
(1) waterfall; (2) (archaism) rapids; (female given name) Hayase


see styles
lóng / long2
lung
 tatsu / たつ
rapids; waterfall; torrential (rain)
(out-dated kanji) (1) waterfall; (2) (archaism) rapids; (surname) Tatsu

Many custom options...


Goddess of Compassion Scroll
Goddess of Compassion Scroll
Goddess of Compassion Scroll
Goddess of Compassion Scroll


And formats...

Goddess of Compassion Vertical Portrait
Goddess of Compassion Horizontal Wall Scroll
Goddess of Compassion Vertical Portrait
Dictionary

Lookup Long in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Be Like Water My FriendBe True to YourselfBeniBoundlessBuddhistCherishCheyanneChristinaColinDianeDiazDouble HappinessEmpressEvelynFaithFateFlynnGoddessGraysonGutierrezJohn 3:16KamaKung GongKyokushinLexiLove EternalLoversMandalaMandyMartinNeilNorthern Praying MantisRabbitRainSilent WarriorTaishoTaoismThomasThrasherTrue LoveWalkerWarm WelcomeWhat Does Not Kill Me Makes Me Stronger

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Long Kanji, Long Characters, Long in Mandarin Chinese, Long Characters, Long in Chinese Writing, Long in Japanese Writing, Long in Asian Writing, Long Ideograms, Chinese Long symbols, Long Hieroglyphics, Long Glyphs, Long in Chinese Letters, Long Hanzi, Long in Japanese Kanji, Long Pictograms, Long in the Chinese Written-Language, or Long in the Japanese Written-Language.

0 people have searched for Long in Chinese or Japanese in the past year.
Long was last searched for by someone else on Apr 21st, 2021