Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Little in Chinese / Japanese...

Buy a Little calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Little” project by clicking the button next to your favorite “Little” title below...


  1. Adorable / Cute / Lovely

  2. Great Aspirations / Ambition

  3. Balance / Peace

  4. Bamboo Moon

  5. Beautiful Clear Sky

  6. Beautiful Soul

  7. Best

  8. Bonsai / Penzai

  9. Death Before Dishonor

10. Bruce Lee

11. Che Guevara

12. Conqueror

13. Corinthians 13:4

14. Crazy / Mad

15. Not Long for this World

16. Death Before Dishonor

17. Religious Devotion / Faith in God / Religious Faith

18. Earth

19. Fear No Evil

20. Fire Dragon

21. Five Elements

22. Perseverance / Fortitude

23. Gemma

24. Generosity

25. God Is With You Always

26. Green Plum and Bamboo Horse

27. Heath

28. Glory and Honor

29. Islam

30. A Journey of 1000 Miles Begins with a Single Step

31. Jujitsu / Jujutsu

32. Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

33. Kingfisher

34. Kitten / Young Cat / Little Cat

35. Contentment

36. Kung Fu / Gong Fu

37. Lamb

38. Wise Younger Brother

39. Little Dragon

40. Live Laugh Love

41. Love Your Children, But Discipline Them Too

42. Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue

43. Matsubayashi-Ryu Karate-Do

44. Missy

45. Mama / Mother / Mommy

46. Nature in Balance / Balanced Nature

47. Optimistic

48. No Pain No Gain

49. Appreciation and Love for Your Parents

50. Penis

51. Phenomenon

52. Prayer / Praying

53. Profound / Powerful Words

54. Prosperous Business

55. Pug / Pekingese

56. Qi Gong / Chi Kung

57. Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles

58. The Red String

59. Riko / Yuriko / Noriko / Satoshi

60. Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

61. Shaolin

62. Shaolin Chang Chuan

63. Shaolin Chan

64. Strength: Strong and Solid

65. Strong / Powerful / Force

66. Student

67. Tatu

68. Thankfulness

69. Tibet

70. Tolerance

71. Tuna

72. Carry On, Undaunted

73. Wine / Alcohol / Sake

74. Wing Chun Fist Maxims

75. Wing Chun

76. Work Unselfishly for the Common Good

77. Yoshi

78. Zen / Chan / Meditation

79. Brevity / Concise

80. Seeker of Wisdom

81. Don’t Panic

82. Kobayashi / Shobayashi

83. Shorin-Ryu Shobukan

84. Order From Chaos

85. Release of Desires

86. Sen

87. Shaolin Disciple

88. Xiaoxiao


Adorable / Cute / Lovely

 ka wai i
Adorable / Cute / Lovely Scroll

可愛い is a Japanese word that means cute, adorable, charming, lovely, or pretty.

Depending on the context, it can also mean dear, precious, darling, pet, cute little, or tiny.

Great Aspirations / Ambition

 hóng hú zhī zhì
Great Aspirations / Ambition Scroll

鴻鵠之誌 is a Chinese proverb that implies that having grand ambitions also means that others will not understand your great expectations and ideas.

Though the actual words come from a longer saying of Confucius, which goes, “The little swallows living under the eaves wouldn't understand the lofty ambitions of a swan (who flies far and wide).”

This Confucius quote has led to this idiomatic expression in China that means “think big.” What you'd be saying is “The lofty ambitions of a swan.”

Note that Chinese people sometimes refer to the little swallow as one who does not “think big” but is, instead, stuck in a rut or just leading a mundane life. Therefore, it's a compliment to be called a swan but not a good thing to be called a swallow.

Balance / Peace

 píng
 hira
 
Balance / Peace Scroll

平 is a single character that means balance in Chinese but it's not too direct or too specific about what kind of balance.

Chinese people often like calligraphy art that is a little vague or mysterious. In this way, you can decide what it means to you, and you'll be right.

平 is also part of a word that means peace in Chinese, Japanese, and old Korean.

Some alternate translations of this single character include: balanced, peaceful, calm, equal, even, level, smooth, or flat.

Note that in Japanese, this just means “level” or “flat” by itself (not the best choice for balance if your audience is Japanese).

 yuè zhú
 tsuki take
Bamboo Moon Scroll

月竹 is the title, “Bamboo Moon” - Technically, it's in the order of “moon bamboo,” but that's the most natural order in Chinese and Japanese.

With a little research, I found this title has been used as the name of a linen company, a band, a song title, an actual person's name, the title for a piece of artwork featuring bamboo with a moon in the background, and a few other things. I added it here because many people searched for “bamboo moon” on my website, so here it is for you.


The typical Japanese pronunciation would probably be "tsu-ki ta-ke." However, this would not be the only possible pronunciation in Japanese (especially if used as a given name).

Beautiful Clear Sky

 nihonbare
Beautiful Clear Sky Scroll

日本晴 is a Japanese Kanji title that means beautiful weather, clear and cloudless sky, or clear weather.

It's a little odd, but if you literally translated this phrase, it says, “Japanese weather,” as if that was an indication of perfect weather (maybe a little arrogant on behalf of Japan - I've experienced a monsoon there, which was unpleasant).

Beautiful Soul

 bi tamashi
Beautiful Soul Scroll

美魂 is a very short or abbreviated way to say “Beautiful Soul” in Japanese.

There is a more extended version that might be a little more natural and also closer to the intended meaning. This short title is often translated awkwardly as “Beauty Soul” in Japanese.

 zhì
 shi
 
Best Scroll

至 is a little strange as calligraphy, but 至 would be the character that means “best” or “extreme” in Chinese and Korean.

The problem is, this is seldom used alone. It's mostly used in combination with other characters to make words like “best friend,” “best food,” and “best love.”

I do not recommend this character for a wall scroll. It's better if you find a more specific term that fits your circumstances.

Note: This can be pronounced in Japanese and has a similar meaning but it is rarely if ever used in modern Japanese.

Bonsai / Penzai

Dwarf Tree Culture

 pén zāi
 bon sai
Bonsai / Penzai Scroll

盆栽 is the word that refers to the culture, hobby, and to miniature trees themselves that have become popular around the world.

Like many things, this art migrated from China to Japan some time ago, but we tend to associate it with Japanese culture and even use the Japanese word in English.

Granted, in the present day, this hobby seems to be more popular in Japan but still has a great following in China and even a little in Korea as well.

Note: Many people confuse the title of the bonsai tree with “banzai” which is a form of “hooray” in Japanese. I have also seen it misspelled as “bansai.” The correct Romanization (Romaji) is “bonsai.”

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery

 níng wéi yù suì
Death Before Dishonor Scroll

寧為玉碎 is the short version of a longer Chinese proverb which means “rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery.”

寧為玉碎 says the “rather be a broken piece of jade” part (the second half is implied - everyone in China knows this idiom).

A little more explanation:
Death is implied with the “broken” meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case, is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of; it has no deep value, just as a person who has lost their honor or had none to begin with.
Thus, this means “better to die with honor than to live in shame” or words to that effect.

This is often translated in English as “Death Before Dishonor,” the famous military slogan.

I would also compare this to the English proverb, “Better to die on your feet than to live on your knees.”

Death Before Dishonor

Better to be broken jade than unbroken pottery

 níng wéi yù suì bù wéi wǎ quán
Death Before Dishonor Scroll

寧為玉碎不為瓦全 is the long version of a Chinese proverb that means “rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery.”

A little more explanation:
Death is implied with the “broken” meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case, is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means “better to die with honor than to live in shame” or words to that effect.

寧為玉碎不為瓦全 is often translated in English as “Death Before Dishonor,” the famous military slogan.

I would also compare this to the English proverb, “Better to die on your feet than to live on your knees.”


This is an idiom. It therefore doesn’t directly say exactly what it means. If you think about the English idiom, "The grass is always greener," it does not directly say "jealousy" or "envy" but everyone knows that it is implied.

 lǐ xiǎo lóng
 bu ruu su ri
Bruce Lee Scroll

李小龍 is the real full name of Bruce Lee.

Bruce Lee Many people have no idea that Bruce Lee had a “real” Chinese name. In Mandarin and Cantonese, he is known as “Lǐ XiǎoLóng” and “Léi SíuLùng” respectively.

He kept his family name pronunciation (Li = Lee). 李 is a common family name that also means “plum.”

His given name 小龍 (Xiao-Long), literally means “little dragon.” 李小龍 is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.

For a pronunciation lesson, the “X” in Romanized Mandarin is pronounced like a “sh” sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in “Long” is like the English “oh,” not like the “ah” sound in the English word “long.”

If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.

Note: Japanese use these same Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation - which is a bit like how the name “Bruce Lee” sounds in English).


See Also:  Kung Fu | Martial Arts

Che Guevara

Latin American / Cuban Revolutionary

 qiè gé wǎ lā
Che Guevara Scroll

切格瓦拉 is the name “Che Guevara,” as written (transliterated) in Mandarin Chinese.

Che Guevara Once revered by Chinese people as a Socialist rebel, he's now just a historical figure that school children briefly learn about in China.

切格瓦拉 is because China used to be a truly-Communist/Socialist nation, and thus, other Communists and Socialists were heroes.

In modern China, with its free-market economy, those former heroes fade a little.

We are not offering the “Che” character alone, as few would associate it with Che Guevara, so you need the full name to be clear (minus Ernesto, which is his real first name).

 shèng lì zhě
 shourisha
Conqueror Scroll

勝利者 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for victor, winner, or conqueror.

While there are other ways to write conqueror, this is probably the most common and poetic. However, this is a little strange for calligraphy artwork.

Corinthians 13:4

All you need to know about LOVE

 ài shì héng jiǔ rěn nài yòu yǒu én cí ài shì bú jì dù ài shì bú zì kuā bù zhāng kuáng
Corinthians 13:4 Scroll

愛是恆久忍耐又有恩慈愛是不嫉妒愛是不自誇不張狂 is 1st Corinthians 13:4 in Chinese.

Chinese Corinthians 13:4 Love

With large “love” character added.

In English, this reads:

1st Corinthians 13:4 (KJV) Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up...

1st Corinthians 13:4 (NIV) Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

1st Corinthians 13:4 (Basic English) Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride.

The Chinese translation follows the love meaning, rather than the King James' use of “charity.” I was a little confused when writing this description with the significant differences between the NIV vs. KJV translations. After speaking to a Greek scholar about this, it would seem that the KJV has an almost errant translation with the use of “charity” in place of “love.”

We used the most popular Christian Chinese Bible, which is the Chinese Union Version (CUV). The CUV was first published in 1919. We use this so that the Chinese translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse when they see these characters.

If you want a big “love” character written above the verse on your artwork, just make a note in the “special instructions” tab when you are customizing your artwork. There is no extra charge for that service on this special verse.

 fā kuáng
Crazy / Mad Scroll

髮狂 is the nicest/coolest way to write “crazy” in Chinese.

There are several other ways to express “insane” or “mentally disturbed,” but they are either clinical terms or very serious afflictions.

髮狂 is not a great or normal selection for a wall scroll. Please only order this if you want this idea for some personal reason.

To put it another way: It's a little crazy to have a “crazy” wall scroll.

Not Long for this World

 fēng zhú cán nián
Not Long for this World Scroll

This phrase means “Old and ailing with little time left” or “Not long for this world.”
There is a real suggestion here that someone will die soon.

This was added by a special request of a customer and is perhaps, not the most positive phrase that you could put on a wall scroll.

This would be the most offensive possible gift to give to an older person - please do not do that!

Death Before Dishonor

You can die or kill, but never dishonor or disgrace yourself

 kě shā bù kě rǔ
Death Before Dishonor Scroll

可殺不可辱 almost directly matches the idea of “Death Before Dishonor” while also being an ancient Chinese proverb.

The direct meaning is, “[you] can die/kill [but you] cannot [allow] dishonor/disgrace [upon yourself].” Chinese grammar, and especially ancient grammar, is a little different than English. Not nearly as many articles are needed, and a lot is implied.

There are many ways to express ideas similar to “Death Before Dishonor” in Chinese, and I would rate this one in the top two.

Death Before Dishonor

A soldier can die or kill, but never dishonor or disgrace himself

 shì kě shā bù kě rǔ
Death Before Dishonor Scroll

士可殺不可辱 almost directly matches the military idea of “Death Before Dishonor,” while also being an ancient Chinese proverb.

The direct meaning is, “[A] soldier/warrior can die/kill [but he/she] cannot [allow] dishonor/disgrace [upon himself/herself].” Chinese grammar, and especially ancient grammar, is a little different than English. Not nearly as many articles are needed, and a lot is implied.

There are a lot of ways to express ideas similar to “Death Before Dishonor” in Chinese, and I would rate this one in the top two.

This is the original form of this proverb with the character for “soldier/warrior” at the beginning. Most of the time, this character is dropped, becoming a five-character proverb (the soldier/warrior part is implied, even without the character being present in the proverb). We also offer a shorter version.

Religious Devotion / Faith in God / Religious Faith

 xìn yǎng
 shin kou
Religious Devotion / Faith in God / Religious Faith Scroll

信仰 means firm belief, faith, persuasion, conviction, and sometimes religion or creed in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This clearly fits the religious connotation of the English word “devotion.”

This is often used to refer to a person of faith or a religious person.

This can be directly translated as “firm belief,” “creed,” “conviction,” or simply as “religious,” depending on context.

Some will also use this to mean “trust in God” in Japanese (though the term for God is not actually in this title).

It should be noted that this word is a little strange alone on a wall scroll.


While this can be pronounced in Japanese, it’s not a great selection for a wall scroll if your audience is Japanese.


See Also:  Faith | Trust | Devotion | Trust | Trust in God

Earth

(Used in Japanese version of five elements)

 dì
 chi / ji / tsushi / tsuchi
 
Earth Scroll

地 is the single-character element and title of the planet Earth in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

Because this is a single character, the definition is a little ambiguous and can have many meanings depending on the context in which it is used. These meanings include: earth, ground, land, soil, dirt, place, territory, bottom (of a package, book, etc.), earth (one of the Japanese five elements), the region in question, the local area, skin, texture, fabric, material, weave, base, background, one's true nature, narrative (i.e. descriptive part of a story), real life, actuality, etc.

In Japanese, this Kanji can be pronounced several ways, including chi, ji, tsushi, or tsuchi.
地 is also an element of the Japanese version of the five elements (the original Chinese version uses a different version of earth).

Fear No Evil

 bú pà xié è
Fear No Evil Scroll

不怕邪惡 literally means “no fear of evil” in Chinese.

Chinese grammar and word order are a little different than English. 不怕邪惡 is the best way to write something that means “fear no evil” in Chinese.

The first character means “not,” “don't” or “no.”
The second means “fear.”
The last two mean “evil” but can also be translated as sinister, vicious, wickedness, or just “bad.”

 huǒ lóng
 hi ryuu
Fire Dragon Scroll

火龍 is how to write “Fire Dragon” in Chinese and Japanese Kanji.

This title is used more often in Chinese, a little lesser known in Japanese.

Five Elements

 chi sui ka fuu kuu
Five Elements Scroll

地水火風空 is the specifically-Japanese version of the five elements.

This is a little different than the ancient or original Chinese version.

The elements are written in this order:
1. Earth / Terra / Ground
2. Water
3. Fire
4. Wind / Air
5. Sky / Emptiness / Void / Ether

Note: This set of Kanji can also be romanized as “ji sui ka fuu kuu,” “jisuikafuukuu,” or “jisuikafuku.”


These can also be written in the order 地火風水空 (chi ka sui fuu kuu). Let me know when you place your order if you want the Kanji to be in this character order.

Perseverance / Fortitude

 jiǎn rěn
 ken nin
Perseverance / Fortitude Scroll

堅忍 means persistent, steadfast, fortitude, and/or perseverance.

The first character means strong, solid, firm, unyielding, or resolute.
The second character means to beat, endure, or tolerate.
Together they speak of the strength from within yourself. Some may also translate this as long-suffering in a more Biblical sense.

堅忍 is a common term in Chinese and Korean Hanja but a little less commonly used in modern Japanese Kanji. For that reason, this selection is best if your audience is Chinese or Korean.


忍忍 Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji a little differently. If you select our Japanese master calligrapher, please expect the form where the little horizontal stroke crosses the vertical stroke. See differences in the images to the right. Technically, they are both the same character, and will be read the same in either language.

Gemma

(Name - Version 1)

 jí mǎ
Gemma Scroll

This is one transliteration to Mandarin Chinese for the name Gemma.

This one is probably the most common way to write Gemma in Chinese. However, the first syllable sounds a little like “Jee” as in “Jeep.”

 kuān dà
 kandai
Generosity Scroll

寬大 is a Chinese, Japanese, and Korean word that means Generosity.

Generosity is giving and sharing. You share freely, not with the idea of receiving something in return. You find ways to give others happiness and give just for the joy of giving. Generosity is one of the best ways to show love and friendship.

寬大 can also be translated as charitable, magnanimity, liberality, or in some contexts, broad-mindedness.

Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.


See Also:  Benevolence | Altruism | Charity

God Is With You Always

 shàn dì zǒng shì yǔ nǐ tóng zài
God Is With You Always Scroll

I was going to write this phrase as “God is with me always” but as a wall scroll, hanging in your room, it is talking to you (you're not talking), so it works better with you.

上帝總是與你同在 is a nice phrase that any Chinese Christian would enjoy on his/her wall.

If I annotate this, it sounds a little strange in English but it's perfectly natural in Chinese:
上帝 God | 总是 always | 与 and | 你 you | 同 together | 在 existing

Green Plum and Bamboo Horse

Innocent Children's Games

 qīng méi zhú mǎ
Green Plum and Bamboo Horse Scroll

青梅竹馬 means “green plums and hobby-horse.”

Figuratively, it means “innocent children's games,” “childhood sweethearts,” or “a couple who grew up as childhood friends.”

This phrase may sound a little strange as it's a kind of Chinese proverb or idiom. It makes much more sense in Chinese than in English.

 xī sī
Heath Scroll

西斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Heath.

This name is a little rough in Chinese, as there no sound like, “he” and no “th” sound in Chinese. This Chinese version sounds like “Hsisuh.”

Glory and Honor

 róng
 ei
 
Glory and Honor Scroll

榮 relates to giving someone a tribute or praise.

It's a little odd as a gift, so this may not be the best selection for a wall scroll.

I've made this entry because this character is often misused as “honorable” or “keeping your honor.” It's not quite the same meaning, as this usually refers to a tribute or giving an honor to someone.

榮 is often found in tattoo books incorrectly listed as the western idea of personal honor or being honorable. Check with us before you get a tattoo that does not match the meaning you are really looking for. As a tattoo, this suggests that you either have a lot of pride in yourself or that you have a wish for prosperity for yourself and/or your family.

栄In modern Japanese Kanji, glory and honor look like the image to the right.

There is a lot of confusion about this character, so here are some alternate translations for this character: prosperous, flourishing, blooming (like a flower), glorious beauty, proud, praise, rich, or it can be the family name “Rong.” The context in which the character is used can change the meaning between these various ideas.

In the old days, this could be an honor paid to someone by the Emperor (basically a designation by the Emperor that a person has high standing).

To sum it up: 榮 has a positive meaning; however, it's a different flavor than the idea of being honorable and having integrity.

Islam

(phonetic version)

 yī sī lán jiào
Islam Scroll

伊斯蘭教 both means and sounds like “Islam” in Mandarin Chinese.

The first three characters sound like the word “Islam,” and the last character means “religion” or “teaching.” It's the most general term for “Islam” in China. The highest concentration of Muslims in China is Xinjiang (the vast region in northwest China that was called The East Turkistan Republic until 1949 and is sometimes called Chinese Turkistan, Uyghuristan). Here you will find Uygurs, Kazakhs, Kyrgyz, and others that are descendants of Turkmen (possibly mixed with Persians and Arabs). Many of their ancestors were traders who traveled the silk road to buy and sell spices and silk and exchange other goods from the Orient and the Middle East.

I spent some time in Xinjiang and got to know this community. They are strong people who can endure much. They are friendly and love to have a good time. I was a stranger but was treated by villagers (near China's border with Afghanistan) as if I was a good friend.
However, I have heard that it's best not to cross them, as in this land, the law is the blade, and everything is “eye for an eye.” The Chinese government has little control in Xinjiang, with almost no police officers except in the capital of Urumqi (so it's a 60-hour roundtrip train ride to seek the aid of law enforcement in most cases).

While few seem devout, there are at least small mosques in every village. And you will never see a man or woman outside without a head covering.

It should be noted that these people are all citizens of China, but they are officially of the Caucasian race. A visit to Xinjiang will change your idea of what it means to be Chinese.

A Journey of 1000 Miles Begins with a Single Step

 qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià
A Journey of 1000 Miles Begins with a Single Step Scroll

千里之行始於足下 is a Chinese proverb that means “a thousand-mile journey begins with the first step.”

This proverb figuratively means “big accomplishments come from an accumulation of little achievements made one by one.”

Jujitsu / Jujutsu

 róu shù
 juu jutsu
Jujitsu / Jujutsu Scroll

柔術 has been somewhat incorrectly spelled and pronounced “Jujitsu” for some time in the English-speaking world. The correct Japanese Romaji is Jujutsu or Juujutsu.

A little background on the word: By combining the Kanji pronounced “Ju” (which means flexible, pliable, gentle, yielding) with the Kanji pronounced “Jutsu” (which means art or technique), we get a meaning that can be translated as “flexible technique,” “gentle art” or “yielding technique.”
柔術 does make sense in Chinese as well, although pronounced “rou shu” in China.

The Jujutsu system has a history in Japan that started well before the 1600s. Some see this style as a variation of the “Empty Hand Method” (Karate-do). Even the samurai of old used some Jujutsu methods in defending themselves with their unarmed hands against weapons that could pierce their heavy armor.

There are convoluted relationships between various schools and systems of martial arts, but it's generally accepted that Jujutsu led to the development of Judo and a few other variations.

Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

 quán fǎ
 kenpou
Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa Scroll

拳法 is a form of martial arts that can be translated in several ways.

Some will call it “fist principles,” “the way of the fist,” or even “law of the fist.” The first character literally means fist. The second can mean law, method, way, principle, or Buddhist teaching.

Kempo is really a potluck of martial arts. Often a combination of Chinese martial arts such as Shaolin Kung Fu with Japanese martial arts such as Karate, Jujutsu (Jujitsu), Aikido, and others. You may see the term “Kempo Karate,” which basically means Karate with other disciplines added. In this way, Kempo becomes an adjective rather than a title or school of martial arts.

These facts will long be argued by various masters and students of Kempo. Even the argument as to whether it should be spelled “kenpo” or “Kempo” ensues at dojos around the world (the correct Romaji should actually be “kenpou” if you precisely follow the rules).

The benefit of Kempo is that the techniques are easier to learn and master than pure Kung Fu (wu shu). Students are often taught basic Karate moves, kicks, and punches before augmenting the basic skills with complex Kung Fu techniques. This allows students of Kempo to achieve a level where they can defend themselves or fight in a relatively short amount of time (a few years rather than a decade or more).

Because the definition of this word is so fluid, I should make some notes here:

1. Purists in Okinawa will claim that “Okinawa Kenpo” or “Ryukyu Hon Kenpo” is the original and true version of this martial art from the old kingdom. It is actually little or no connection between Okinawa Kenpo and the way the word is used elsewhere.

2. In Chinese, where these characters are pronounced “quan fa” (sometimes Romanized as “chuan fa” because the Chinese-pinyin “q” actually sounds like an English “ch” sound), these characters do not hold the connotation of being a mixed martial art. It is simply defined as “the law of the fist.”

3. My Japanese dictionary oddly defines Kenpo as the “Chinese art of self-defense.” I personally don't feel this is the most common way that people perceive the word but just something you should know.

 kawasemi
Kingfisher Scroll

川蝉 is a common Japanese title for the kingfisher (Alcedo atthis).

There are a few ways to name this little greenish bird in Japanese, so be aware this is not the only or absolute kingfisher title.

Kitten / Young Cat / Little Cat

 xiǎo māo
 koneko
Kitten / Young Cat / Little Cat Scroll

小猫/小貓 means kitten (literally: little cat) in Chinese and Japanese Kanji.

 zhī zú
 chisoku
Contentment Scroll

知足 means content with one's situation or to know contentment (hence happiness).

From the Zen Buddhist context, Chisoku or 知足 (knowing what’s enough) means always to know and be satisfied with one’s lot.

Human pain and suffering are born of greed, and that greed arises because we do not know what’s enough.

The Chinese philosopher, Menzi (372-289 BCE) said, “to nourish the mind, there is nothing better than to make the desires few.” This relays the idea that the best method to cultivate the mind is to have little desire.

Kung Fu / Gong Fu

 gōng fu
 gung fu
 kan fu / ku fu
Kung Fu / Gong Fu Scroll

功夫 or Kung Fu is one of the most famous types of martial arts in the world - and not just because of Bruce Lee.

Some translate the meaning as “Accomplishment by Great Effort.” I think this is partially true, but directly translated, it literally means “Merit/Achievement/Accomplishment Man.” The word “fu” can sometimes mean “husband” or “porter,” but in this case, it can only mean “man.” However, few in China will think “man” when they hear the word “Gong Fu” spoken.

This term is also used for things other than martial arts. In fact, it's used to refer to a person with excellent skills in crafts that require a lot of effort to master, such as cooking, tea ceremonies, and calligraphy.

What a lot of people don't know is that the spelling of “Kung Fu” was actually taken from the old Wade Giles form of Romanization. Using this method, the sounds of the English “G” and “K” were both written as “K” and an apostrophe after the “K” told you it was supposed to sound like a “G.” Nobody in the west knew this rule, so most people pronounce it with a “K-sound.” And so, Gong Fu will always be Kung Fu for most westerners.

Also, just to educate you a little more, the “O” in “Gong” has a sound like the English word “oh.”

The popular Chinese dish “Kung Pao Chicken” suffers from the same problem. It should actually be “Gong Bao Chicken.”

Historical note: Many will claim that Kung Fu was invented by the monks of the Shaolin monastery. This fact is argued in both directions by scholars of Chinese history. Perhaps it is more accurate to say that the Shaolin Monks brought the original fame to Kung Fu many generations ago.


Japanese note: While most Japanese martial artists will recognize these characters, Katakana is more often used to approximate the pronunciation of "Kung Fu" with "カンフー." Some will argue as to whether this should be considered a Japanese word at all.


See Also:  Bruce Lee

 xiǎo yáng
 kohitsuji
Lamb Scroll

小羊 means lamb (literally “little sheep”) in Chinese and Japanese.

Wise Younger Brother

 xián dì
 ken tei
Wise Younger Brother Scroll

賢弟 is an honorific title for a little brother.

This can be translated as a worthy little brother or wise younger brother. This can also be a polite reference to another person's younger brother, your junior, or your subordinate.

Little Dragon

 xiǎo lóng
Little Dragon Scroll

小龍 literally means “little dragon” or “young dragon.”

小龍 is often used as a given name in Chinese.

In fact, Bruce Lee's real given name is “Little Dragon.”


See Also:  Bruce Lee

Live Laugh Love

 xiào ài shēng huó
Live Laugh Love Scroll

In English, the word order shown in the title is the most natural or popular. In Chinese, the natural order is a little different:

The first character means laugh (sometimes means smile).

The second character means love.

The last two characters mean “live” as in “to be alive” or “pursue life.”

Please note: 笑愛生活 is not a normal phrase in that it does not have a subject, verb, or object. It is a word list. Word lists are not common in Asian languages/grammar (at least not as normal as in English). We only added this entry because so many people requested it.

We put the characters in the order shown above, as it almost makes a single word with the meaning “A life of laughter and love.” It's a made-up word, but it sounds good in Chinese.


We removed the Japanese pronunciation guide from this entry, as the professional Japanese translator deemed it "near nonsense" from a Japanese perspective. Choose this only if your audience is Chinese and you want the fewest-possible characters to express this idea.

In Korean, this would be 소애생활 or "so ae saeng hwar" but I have not confirmed that this makes sense in Korean.

Love Your Children, But Discipline Them Too

 ài zài xīn lǐ hèn zài miàn pì
Love Your Children, But Discipline Them Too Scroll

爱在心里狠在面皮 literally translates as “Love [your] children in [your] heart, [but] be stern [with them] in [your] manner.”

This is a little like saying “Love your child but don't spare the switch.”

Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue

 wǔ dé
 bu to ku
Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue Scroll

This refers to the virtue, morality, and ethics that any practitioner of martial arts should possess.

This can be used in both Chinese and Japanese in place of English terms such as “soldierly virtue,” “good conduct” (military), “warrior ethics,” and being honorable regarding any fight or competition.

In Japanese, there is a slight variation in the last character, making it 武徳 instead of 武德 in Japan. And yes, just one little horizontal stroke is omitted. If you need the Japanese version, please choose a Japanese calligrapher, or drop me a note so that I make sure you get the characters you intend.


See Also:  Morality of Mind | Morality of Deed

Matsubayashi-Ryu Karate-Do

 matsu bayashi ryuu kara te dou
Matsubayashi-Ryu Karate-Do Scroll

鬆林流空手道 is the Japanese title for the Matsubayashi-Ryu Karate-Do school of martial arts.

If directly translated, it means “Pine Forest Style Empty Hand Way.”

Notes:
1. 松林流 can be pronounced Matsubayashi-Ryū or Shōrin-Ryū. This can be confusing as Shōrin can also represent 少林 which refers to the Shaolin (little forest) style.
2. 松 can also be written in the traditional form of 鬆.

 xiǎo jiě
Missy Scroll

小姐 is the translation to Modern Mandarin Chinese for the name Missy.

This means “Miss” or “little girl.”

Mama / Mother / Mommy

 mā
 
Mama / Mother / Mommy Scroll

媽 is the oral way that most Chinese people refer to their mothers. Often, they will put this together twice (two of the same character in a row) to create a word that sounds like “Mama.” That's absolutely what little kids call their mothers in China. This Chinese “Mama” is the rough equivalent of “Mommy” in English. Beyond a certain age, Chinese will start to just say “Ma,” which is like saying “Mom.”

This entry is just here for a language lesson. This would make a strange wall scroll by Chinese standards. In Chinese, there are sometimes oral words that don't seem appropriate when written in calligraphy, and this is one of them. See our entry for “Loving Mother” for a better selection.


See Also:  Loving Mother | Family

Nature in Balance / Balanced Nature

 shēng tài píng héng
Nature in Balance / Balanced Nature Scroll

生態平衡 is a title about the way and balance of nature.

The first two characters mean nature or the way of life.
The second two characters mean balance or balanced.

Note: We have two versions of this title on our website. This is the one we recommend, as it is a little more natural (no pun intended).

 huò dá
 katsudatsu
Optimistic Scroll

Beyond optimistic, 豁達 can also be defined as sanguine; magnanimous; open-minded; openhearted; broad-minded.

豁達 is appropriate if you are, or want to be, the kind of person who is not bothered by the little things or minor troubles of life. This signifies a person who always feels things will get better. This is great for the person who figuratively sees a window of opportunity opening even as a door closes.


While a valid word in Japanese, this is kind of antiquated, and not in common use in modern Japan.

No Pain No Gain

Literally: No Pain, No Strength

 bú tòng bù qiáng
No Pain No Gain Scroll

不痛不強 is a proverb that is close to our idea of “no pain, no gain” in English. It holds this meaning in the context of working out at the gym etc.

不痛不強 means “no pain, no strength,” meaning that if you don't experience a little pain, you will not gain any strength.

Appreciation and Love for Your Parents

 shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī
Appreciation and Love for Your Parents Scroll

誰言寸草心報得三春暉 is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parents or mother from a child or children that have left home.

The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is “You Zi Yin” which means “The Traveler's Recite.”

The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sunlight which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt that you can never repay, nor is repayment expected.

The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).

Penis

NOT APPROPRIATE FOR
CUSTOM CALLIGRAPHY

 yīn jīng
 in kei
Penis Scroll

陰莖 is the most common title for penis in Chinese. There are at least 10 more ways to express “penis.”

A colloquial term used commonly in Chinese is “little brother.”

This selection is not appropriate for custom calligraphy. I only added this entry because thousands of people searched for penis on our website. You guys are weird!


男
根

Another way to say penis is "male root," pronounced "nán gēn" in Chinese, "dan kon" in Japanese, and 남근 or "nam geun" in Korean. This is shown to the right.

 xiàn xiàng
 genshou
Phenomenon Scroll

I must first say that 現象 is an odd thing to put on a wall scroll in Asian cultures. It won't make a lot of sense alone unless you have a special or personal meaning that you attach to it for yourself.

These two characters mean phenomenon in Chinese, Japanese, and Korean Hanja. They can also be translated as “a happening,” depending on context.

The sum of these characters is a little different than their individual meanings. But I will break it down anyway...
The first character means present, existing, actual, apparent, now, or current.
The second character alone means pattern after, imitate, image, shape, sign (of the times), form, appearance, to be like, to resemble, to take after, to seem, or elephant.

Prayer / Praying

 qǐ dǎo
 kitou
Prayer / Praying Scroll

祈禱 is a second way to write “prayer.”

It is a little more formal than “dao gao” but the general meaning is the same.

This Chinese/Japanese/Korean word can be translated as “to pray,” “to say one's prayers,” or simply “prayer.” Like the other common term for prayer, this term generally applies only to western religions that pray to the God of Abraham (Christians, Jews, and Muslims).

Profound / Powerful Words

 rù mù sān fēn
Profound / Powerful Words Scroll

入木三分 is a four-character Chinese proverb that translates in English to a strong form of “profound” or “written with a forceful hand.”

But there is much more to the story...

The deep meaning behind this proverb comes from a man named Wan Xizhi, who lived in the third century.

He was a great writer and calligrapher whose writing style influenced generations of other writers and calligraphers.

He once wrote words on a piece of wood to be taken to an engraver.
When the engraver began to carve the characters into the wood, he found that Wang Xizhi's writing had penetrated the wood about 3/8 of an inch.

Thus people believed that his words were so powerful and profound that they caused the ink from his brush to penetrate the wood deeply.

The proverb literally means “penetrated wood three fen” (A fen is an ancient Chinese measurement of a little over 1/8 of an inch or almost 4mm).

Prosperous Business

 xīng lóng
 kou ryuu
Prosperous Business Scroll

興隆 is a kind of prosperity that applies to a business. Something great to hang behind your desk if you are a small or large business owner. Doing so says that you either are a booming business or you wish success and prosperity for your business.

Can also be translated as thriving, flourishing, brisk business, and other words related to prosperity in business.

A good meaning in China but is a little antiquated in Japanese.


See Also:  Prosperity

Pug / Pekingese

 zhòng
 chin
 
Pug / Pekingese Scroll

狆 is the shortest way to title the Pekingese, Japanese Spaniel, or Pug breed of dog. This title is a little ambiguous.

狆 is also sometimes romanized as “Chung.”

Qi Gong / Chi Kung

 qì gōng
 ki kou
Qi Gong / Chi Kung Scroll

氣功 or Qigong is the title of a technique that is somewhere between medical practice, meditation, and in some cases, religion.

The definition is blurred depending on which school of Qigong you are following. In some cases, it is even incorporated with martial arts.

Some people (even Chinese people) mix this title with Tai Chi (Tai Qi) exercises.

Lately, in China, people will claim to practice Tai Chi rather than Qigong because the Qigong title was recently used as a cover for an illegal pseudo-religious movement in China with the initials F.G. or F.D. (I can not write those names here for fear of our website being banned in China).

You can learn those names and more here: Further info about Qigong

If you are wondering why I wrote “Qi Gong” and “Chi Kung” as the title of this calligraphy entry, I should teach you a little about the various ways in which Chinese can be Romanized. One form writes this as “Chi Kung” or “Chikung” (Taiwan). In the mainland and elsewhere, it is Romanized as “Qi Gong” or “Qigong.” The pronunciation is the same in Taiwan, mainland, and Singapore Mandarin. Neither Romanization is exactly like English. If you want to know how to say this with English rules, it would be something like “Chee Gong” (but the “gong” has a vowel sound like the “O” in “go”).

Romanization is a really confusing topic and has caused many Chinese words to be mispronounced in the west. One example is “Kung Pao Chicken,” which should actually be more like “Gong Bao” with the “O” sounding like “oh” for both characters. Neither the Romanization system in Taiwan nor the Mainland is perfect, in my opinion, and leads to many misunderstandings.


In modern Japan, you may see this written as 気功, but the original 氣功 is still recognized. If you need the Japanese version, please contact me.

Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles

 dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù
Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles Scroll

讀萬卷書行萬里路 is a lifelong suggestion for expanding your horizons by gaining knowledge, experience, and seeing the world.

Of course, this was written long ago when it was hard to travel 10,000 miles (at least 1000 years before the invention of the airplane).
With air travel and the business I'm in, I often achieve that lifetime goal on a monthly basis.
However, I am a little behind in the book count.

Note: An ancient Chinese mile (里 or lǐ) referred to in this proverb is about a third of a British/American mile. However, at that time, this was a great distance to travel.

The Red String

Thread of Lover's Destiny / Fate

 akai ito
The Red String Scroll

This literally translates as “the red string” or “the red thread” in Japanese, but the real meaning is much deeper...

In Japanese culture, it's believed that fate, destiny, or karma joins lovers by an unseen string, tied around one little finger of each. 赤い糸 is how soul mates find and are drawn to each other.

The Japanese concept of the red thread of fate, by most estimations, comes from Chinese folklore, where it's known as 姻緣紅線. The only difference is that in China, the celestial red thread is tied around the ankles of the lovers (versus what is usually represented as the pinky finger in Japan).

Riko / Yuriko / Noriko / Satoshi

 riko / yuriko / noriko / satoshi / satoko
Riko / Yuriko / Noriko / Satoshi Scroll

This can be the Japanese female given names Riko, Yuriko, Noriko, or Satoshi.

A little awkwardly, when pronounced as Satoko, this means foster child.

Literally, the characters mean “village child.”

Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

 zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver Scroll

赠人玫瑰手留余香 is a proverb that has been translated several ways:

1. Roses given, fragrance in hand.

2. You present others roses, and the fragrance remains.

3. The fragrance of the rose always remains on the hand of those that bestow them.

4. A little bit of fragrance always clings to the hands which gives the flowers

However, this literally translates as “Give someone rose flowers, [your] hands keep [the] remaining fragrance.”

Shaolin

Little Forest

 shǎo lín
 sho rin
Shaolin Scroll

The 少林 or Shaolin monks of China have been practicing the art of Kung Fu for thousands of years. While there are many schools of Kung Fu in China, Shaolin are one of the more religiously devout and disciplined.

The title of Shaolin actually refers to a specific Buddhist monastery. It should be noted that the Shaolin were famous in China long before the Kung Fu TV show. Their fame in China is due to the monks' heroic and swift rescue of an emperor during the Tang Dynasty. Most Chinese people are not keenly aware of the Kung Fu TV show and have no idea who David Carradine is or anything about his character, Kwai Chang Caine.

Note: The literal meaning of 少林 is “little forest.”

The fame of the Shaolin has spread all over Asia, as even though this is a Chinese title, the same characters are used in Japanese with the same meaning.

Shaolin Chang Chuan

 shào lín cháng quán
Shaolin Chang Chuan Scroll

少林長拳 is a combination of two titles. The first two characters mean little forest, as in the little forest of the Shaolin monks (shao lin = little forest). The second two characters mean “long fist.”

This title is specific to a particular technique - if you are studying Shaolin Chang Chuan, then you are already aware of all the ramifications.

Shaolin Chan

 shǎo lín chán
 sho rin zen
Shaolin Chan Scroll

少林禪 translates as “Little Forest Meditation.”

少林禪 is part of a movement to provide spiritual and mental health by integrating the practices of martial arts and meditation.

More information at Shaolin Chan Foundation.

Strength: Strong and Solid

 qiáng gù
 kyouko
Strength: Strong and Solid Scroll

強固 means firmness, stability, security, and strength in Japanese.

It's not used commonly in China, but it means “powerful,” “firm,” “solid,” “strong,” or “better than others” in Chinese. There is a slight variation in the top of the first character between Chinese and Japanese. Because this is more of a Japanese word, we are showing the Japanese form here.

強固 is also a Korean word, but Korean Hanja uses the Chinese form of the first character (one tiny stroke is a little different), so just let me know if your audience is Korean when you place your order, and we'll have it written in the Chinese/Korean version.

Strong / Powerful / Force

 qiáng
 kyou
 
Strong / Powerful / Force Scroll

強 is a character that means strong, strength, force, powerful, better, stubborn, and stiff (yes, all of this in one character).

This “strong” has less to do with physical strength and more to do with having a winning attitude, or just having the ability to win at something.

Note that most of the time, this character is pronounced “qiang” but when used with the meaning of stubborn, unyielding, or stiff, it is pronounced “jiang” in Chinese.

Also, sometimes “qiang” is used in modern Chinese to describe people that do crazy things (For example: Bicycling from Beijing to Tibet alone). I sometimes can be found outside my Beijing apartment wearing nothing but shorts and a tee-shirt while eating ice cream during a snow storm, just to hear my neighbors call me “qiang.” Maybe they mean “strong” but perhaps they are using the new meaning of “crazy strong.”

強 can also be a Chinese surname that romanizes as Jiang in the mainland or Chiang if from Taiwan.

強 is a valid Korean Hanja character with the same meaning but is mostly used in compound Korean words.

強 is used in Japanese (though normally in compound words). In Japanese, it has the same meaning but in some contexts can mean “a little more than...” or “a little over [some amount].” Most Japanese would read this as tough, strength, stiff, hard, inflexible, obstinate, or stubborn.

The variant 彊 is sometimes seen in older literature.

 xué shēng
 gakusei
Student Scroll

學生 is how to write “student” in Chinese, pre-WWII Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

If you are a “student of life,” this might be an interesting wall scroll to hang in your reading room.

The first character means “study” or “learning.”
The second character means “life” or “birth.” Don't read too much into that second character unless you decide that this means “the birth of studies” or “the life of learning.” Everyone in China, Japan (and those who can read Hanja in Korea) will just read this word with the meaning of “student.”

If you put the character for “little” in front of this word, it becomes “elementary school student.” Prefixed with “middle,” it becomes “middle school student.” Prefixed with “big,” it becomes “university student” (though when these two characters for student are seen alone, it often suggests “university student”). The term “high school student” is written differently.


学There is a very common simplified version of the first character for this word. You will see this form in modern Japan and mainland China, Singapore, and other places. If you want this simplified version, please click on the character shown to the right instead of the "select and customize" button above.

 tǎ tú
Tatu Scroll

This is the Mandarin Chinese transliteration of the Finnish name Tatu.

Note: There are a couple ways to write the second character, so don't be alarmed if you order this name, and find the second character looks a little different on your wall scroll than it does to the left.

Thankfulness

 gǎn jī
 kangeki
Thankfulness Scroll

感激 is thankfulness or being grateful for what you have.

It is an attitude of gratitude for learning, loving, and being. Appreciate the little things that happen around you and within you every day. Think positively. Thankfulness brings contentment.


Different meaning in Japanese - more like "deep emotion," "impression," "inspiration" - not recommended for a Japanese audience.

 xī zàng
 seizou / chibetto
Tibet Scroll

西藏 is the Chinese and Japanese name for Tibet.

It is a vast area in southwest China for which the Chinese government has little control (except in the capital of Llasa). During your travels in Tibet (outside of Llasa) you will find it is rough country full of ruthless bandits and honorable and upright Living Buddhas. There are about 2000 Living Buddhas in Tibet, and at least 10 times more bandits ready to ambush you on the road or trail.

On the eastern frontier of Tibet, you will find the place designated to be Shangri-la. It's a friendly village of Tibetans and is the gateway to greater Tibet.

The full official Chinese name is Tibet Autonomous Region or 西藏自治區|西藏自治区. The name here, 西藏 is quite old - from several dynasties ago.


See Also:  China | Nepal | Asia

 kuān róng
 kanyou
Tolerance Scroll

Being tolerant is accepting differences. You don't expect others to think, look, speak or act just like you. You are free of prejudice, knowing that all people have feelings, needs, hopes, and dreams. Tolerance is also accepting things you wish were different with patience and flexibility.

寬容 can also be translated as magnanimity, generosity, or leniency.

Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese, and old Korean.


See Also:  Patience

 wěi
 maguro
 
Tuna Scroll

鮪 is the Chinese and Japanese character for tuna.

In Chinese, this is usually used to mean the “little tunny” (Euthynnus alletteratus), the most common tuna in the Atlantic Ocean. However, it can refer to any fish of the Thunnus genus.

In Japanese, it can refer to the Pacific bluefin tuna (Thunnus orientalis).

Carry On, Undaunted

 qián fù hòu jì
Carry On, Undaunted Scroll

前赴後繼 is a Chinese proverb that figuratively means “to advance dauntlessly in wave upon wave.”

It suggests that you should or can carry on and have the strength to keep going.

While this proverb is a little bit militaristic, it suggests that despite a fallen comrade (or perhaps a loved one), you should keep going and work towards the goal they intended.

Wine / Alcohol / Sake

 jiǔ
 sake / shu
 
Wine / Alcohol / Sake Scroll

酒 is the Chinese character, Korean Hanja, and Japanese Kanji which means alcohol.

This can refer to wine (esp. rice wine), liquor, spirits, sake, or to alcoholic beverages in general.

In the west, we tend to say “sake” to mean Japanese rice wine, however, this character is a little ambiguous in Japanese. It literally just means alcohol and is often pronounced “shu” in Japanese. Specifically, in Japanese, you might want to ask for “seishu” or 清酒 to get the sake that you are used to in the west. Seishu literally means “clear alcohol.”

Wing Chun Fist Maxims (Part 2)

Wing Chun Fist Maxims (Part 2) Scroll

A customer asked me to split these Wing Chun maxims into two parts, so he could order a couplet.

It thought this was a good idea, so it's been added here.

Chinese text of Part 2:
6 步步追形, 點點朝午
7 以形補手, 敗形不敗馬
8 腰馬一致, 心意合一
9 拳由心發, 動法無形
10 活人練活死功夫

Be sure to order both part 1 and part 2 together. They need to be a matched set. It will be incomplete as a single wall scroll. Also, each wall scroll is handmade, so if you order them separately, weeks or months apart, they will vary a little by length, shade of paper, etc.

 yǒng chūn
 wing2 cheun1
 ei haru
Wing Chun Scroll

詠春 is a martial arts technique that has an oral history (versus a written one) so very little can be said for sure about its origins.
Wing Chun (or Wing Cheun) is a Chinese martial art that emphasizes short combat strokes.

The characters 詠春 literally mean “Singing Spring” (as in springtime).

If you are wondering, the spelling and pronunciation of this martial arts style in English come from the Cantonese pronunciation of these characters. The second character sounds similar in both Mandarin and Cantonese, but the first is quite different.

Note: This title can be pronounced in Japanese, but only a Japanese practitioner of Wing Chun would recognize or understand this title. It is not considered a Japanese word or martial art at all.

Work Unselfishly for the Common Good

 kè jǐ fèng gōng
Work Unselfishly for the Common Good Scroll

克己奉公 is a Chinese proverb that is often used to express how one should act as a government official. Most of us wish our public officials would hold themselves to higher standards. I wish I could send this scroll, along with the meaning to every member of Congress, and the President (or if I was from the UK, all the members of Parliament, and the PM)

This can also mean: “Place Strict Standards on Oneself in Public Service.”
The story behind this ancient Chinese idiom:
Cai Zun was born in China a little over 2000 years ago. In 24 AD, he joined an uprising led by Liu Xiu, who later became the emperor of the Eastern Han Dynasty.

Later, the new emperor put Cai Zun in charge of the military court. Cai Zun exercised his power in strict accordance with military law, regardless of the offender's rank or background. He even ordered the execution of one of the emperor's close servants after the servant committed a serious crime.

Cai Zun led a simple life but put great demands on himself to do all things honorably. The emperor rewarded him for his honest character and honorable nature by promoting him to the rank of General and granting him the title of Marquis.

Whenever Cai Zun would receive an award, he would give credit to his men and share the reward with them.
Cai Zun was always praised by historians who found many examples of his selfless acts that served the public interest.
Sometime long ago in history, people began to refer to Cai Zun as “ke ji feng gong.”


See Also:  Unselfish | Selflessness | Altruism

 yào xī
Yoshi Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Yoshi.

It should be noted that this is generally seen as a Japanese name, so a little odd to write it phonetically in Chinese.

Zen / Chan / Meditation

...as in Zen Buddhism

 chán
 zen
 
Zen / Chan / Meditation Scroll

First, let's correct something: The Japanese romanization for this character, “Zen” has penetrated the English language. In English, it's almost always incorrectly used for phrases like “That's so zen.” Nobody says, “That's so meditation” - right? As the title of a sect, this would be like saying, “That's so Baptist!"

禪 by itself just means “meditation.” In that context, it should not be confined to use by any one religion or sect.

Regardless of the dictionary definition, more often than not, this character is associated with Buddhism. And here is one of the main reasons:
Zen is used as the title of a branch of Mahayana Buddhism, which strongly emphasizes meditation practice.
However, it should be noted that Buddhism came from India, and “Chan Buddhism” evolved and developed in medieval China. The Chinese character “Chan” was eventually pronounced as “Zen” in Japanese. Chan Buddhists in China have much in common with Zen Buddhists in Japan.

More about the history of Zen Buddhism here.

Please also note that the Japanese Kanji character for Zen has evolved a little in Japan, and the two boxes (kou) that you see at the top of the right side of the character have been replaced by three dots with tails. Japanese Zen Kanji The original character would still be generally understood and recognized in Japanese (it's considered an ancient version in Japan) but if you want the specifically modern Japanese version, please click on the zen Kanji to the right. Technically, there is no difference between the Tensho and Reisho versions of Zen since they are ancient character styles that existed long before Japan had a written language.

Chinese Zen/Chan CharacterThere is also an alternate/shorthand/simplified Chinese version, which has two dots or tails above the right-side radical. This version is also popular for calligraphy in China. If you want this version, just click the character to the right.


Further notes: Zen is just one of seven sects of Buddhism practiced in Japan. The others are 律 Ritsu (or Risshū), 法相 Hossō, 論 Sanron 華嚴 Kegon, 天台 Tendai, and 眞言 Shingon.

Brevity / Concise

 jiǎn yuē
 kanyaku
Brevity / Concise Scroll

簡約 means concise; abbreviated, conciseness, brevity, or simple in Chinese and Japanese.

The meaning can be a little ambiguous until you add context, but that makes the meaning flexible for your personal meaning.

Seeker of Wisdom

 xún zhì zhě
Seeker of Wisdom Scroll

尋智者 is a Chinese title that means “Seeker of Wisdom.”

It's a little ambiguous, as you can also read this as “Seeking a Wise Person.”

Whether you are the person seeking wisdom or in the process of seeking a wise person (you will probably gain wisdom from the wise) this short phrase should suit your needs.

Don’t Panic

 pa ni ku ru na
Don’t Panic Scroll

パニクるな means Don’t Panic in Japanese.

An homage to the Hitchhiker's Guide to the Galaxy, a novel with a cult following that extends just a little into Japan.

The first part, パニク, is a loan word that sounds like panic (paniku) in Japanese Katakana. The last bit, るな, connects the idea of “don't” to the panic.


Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana and Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Kobayashi / Shobayashi

 xiǎo lín
 shou bayashi / ko bayashi
Kobayashi / Shobayashi Scroll

小林 means little forest in Japanese and Chinese.

This can also be the Japanese surname or martial arts style called Kobayashi or Shōbayashi.

In Japanese martial arts, this can also be pronounced as Shorin and is included as such in some MA school names.

Shorin-Ryu Shobukan

 sho rin ryuu sho bu kan
Shorin-Ryu Shobukan Scroll

小林流翔武館 is the title, Shorin-Ryu Shobukan meaning “Little Forest Style - Soaring Warrior House” in Japanese.

There is more than one version of Shorin-Ryu and Shobukan, so make sure the characters here match the ones used at your dojo.

Order From Chaos

 luàn zhōng yǒu xù
Order From Chaos Scroll

亂中有序 more or less means “order from chaos” in Chinese.

This is a little ambiguous, so other ways to translate this include ordered chaos, organized mess, order within chaos, or order within disorder.

Release of Desires

 guǎ yù
 keyoku
Release of Desires Scroll

寡欲 is a Buddhist word meaning unselfishness, wanting little, giving up desires, or achieving a reduction of desires in one's life.

When one achieves this, one has a more content and happy life.

 sēn
Sen Scroll

森 is the name Sen in Chinese (Mandarin).

森 means forest in Chinese. It's a little ambiguous as a transliterated name from the Bengali or Indian name Sen, which is derived from Sanskrit and originally means something like “Army.”

Shaolin Disciple

 shǎo lín dì zǐ
Shaolin Disciple Scroll

少林弟子 means Shaolin Disciple in Chinese.

This could also refer to a Shaolin Practitioner or a Shaolin Monk.

 xiǎo xiǎo
Xiaoxiao Scroll

小小 is the name Xiaoxiao (little-little) in Chinese (Mandarin).




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $353.00

Your Price: $195.88

Gallery Price: $60.00

Your Price: $36.88

Gallery Price: $60.00

Your Price: $36.88

Gallery Price: $52.00

Your Price: $28.88

Gallery Price: $353.00

Your Price: $195.88

Gallery Price: $353.00

Your Price: $195.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88


These search terms might be related to Little:

Humble / Modest

Small Forest

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Adorable
Cute
Lovely
可愛い
可爱い
ka wai i / kawaii
Great Aspirations
Ambition
鴻鵠之誌
鸿鹄之志
hóng hú zhī zhì
hong2 hu2 zhi1 zhi4
hong hu zhi zhi
honghuzhizhi
hung hu chih chih
hunghuchihchih
Balance
Peace
hirapíng / ping2 / pingp`ing / ping
Bamboo Moon月竹tsuki take / tsukitakeyuè zhú / yue4 zhu2 / yue zhu / yuezhuyüeh chu / yüehchu
Beautiful Clear Sky日本晴nihonbare
Beautiful Soul美魂bi tamashi / bitamashi
Bestshizhì / zhi4 / zhichih
Bonsai
Penzai
盆栽bon sai / bonsaipén zāi / pen2 zai1 / pen zai / penzaip`en tsai / pentsai / pen tsai
Death Before Dishonor寧為玉碎
宁为玉碎
níng wéi yù suì
ning2 wei2 yu4 sui4
ning wei yu sui
ningweiyusui
ning wei yü sui
ningweiyüsui
Death Before Dishonor寧為玉碎不為瓦全
宁为玉碎不为瓦全
níng wéi yù suì bù wéi wǎ quán
ning2 wei2 yu4 sui4 bu4 wei2 wa3 quan2
ning wei yu sui bu wei wa quan
ningweiyusuibuweiwaquan
ning wei yü sui pu wei wa ch`üan
ning wei yü sui pu wei wa chüan
Bruce Lee李小龍
李小龙
bu ruu su ri
buruusuri
bu ru su ri
lǐ xiǎo lóng
li3 xiao3 long2
li xiao long
lixiaolong
li hsiao lung
lihsiaolung
Che Guevara切格瓦拉qiè gé wǎ lā
qie4 ge2 wa3 la1
qie ge wa la
qiegewala
ch`ieh ko wa la
chiehkowala
chieh ko wa la
Conqueror勝利者
胜利者
shourisha / shorishashèng lì zhě
sheng4 li4 zhe3
sheng li zhe
shenglizhe
sheng li che
shengliche
Corinthians 13:4愛是恆久忍耐又有恩慈愛是不嫉妒愛是不自誇不張狂
爱是恒久忍耐又有恩慈爱是不嫉妒爱是不自夸不张狂
ài shì héng jiǔ rěn nài yòu yǒu én cí ài shì bú jì dù ài shì bú zì kuā bù zhāng kuáng
ai4 shi4 heng2 jiu3 ren3 nai4 you4 you3 en2 ci2 ai4 shi4 bu2 ji4 du4 ai4 shi4 bu2 zi4 kua1 bu4 zhang1 kuang2
ai shi heng jiu ren nai you you en ci ai shi bu ji du ai shi bu zi kua bu zhang kuang
ai shih heng chiu jen nai yu yu en tz`u ai shih pu chi tu ai shih pu tzu k`ua pu chang k`uang
ai shih heng chiu jen nai yu yu en tzu ai shih pu chi tu ai shih pu tzu kua pu chang kuang
Crazy
Mad
髮狂
发狂
fā kuáng / fa1 kuang2 / fa kuang / fakuangfa k`uang / fakuang / fa kuang
Not Long for this World風燭殘年
风烛残年
fēng zhú cán nián
feng1 zhu2 can2 nian2
feng zhu can nian
fengzhucannian
feng chu ts`an nien
fengchutsannien
feng chu tsan nien
Death Before Dishonor可殺不可辱
可杀不可辱
kě shā bù kě rǔ
ke3 sha1 bu4 ke3 ru3
ke sha bu ke ru
keshabukeru
k`o sha pu k`o ju
koshapukoju
ko sha pu ko ju
Death Before Dishonor士可殺不可辱
士可杀不可辱
shì kě shā bù kě rǔ
shi4 ke3 sha1 bu4 ke3 ru3
shi ke sha bu ke ru
shikeshabukeru
shih k`o sha pu k`o ju
shihkoshapukoju
shih ko sha pu ko ju
Religious Devotion
Faith in God
Religious Faith
信仰shin kou / shinkou / shin koxìn yǎng / xin4 yang3 / xin yang / xinyanghsin yang / hsinyang
Earthchi / ji / tsushi / tsuchidì / di4 / diti
Fear No Evil不怕邪惡
不怕邪恶
bú pà xié è
bu2 pa4 xie2 e4
bu pa xie e
bupaxiee
pu p`a hsieh o
pupahsieho
pu pa hsieh o
Fire Dragon火龍
火龙
hi ryuu / hiryuu / hi ryuhuǒ lóng / huo3 long2 / huo long / huolonghuo lung / huolung
Five Elements地水火風空
地水火风空
chi sui ka fuu kuu
chisuikafuukuu
chi sui ka fu ku
Perseverance
Fortitude
堅忍
坚忍
ken nin / kenninjiǎn rěn / jian3 ren3 / jian ren / jianrenchien jen / chienjen
Gemma吉瑪
吉玛
jí mǎ / ji2 ma3 / ji ma / jimachi ma / chima
Generosity寬大
宽大
kandaikuān dà / kuan1 da4 / kuan da / kuandak`uan ta / kuanta / kuan ta
God Is With You Always上帝總是與你同在
上帝总是与你同在
shàn dì zǒng shì yǔ nǐ tóng zài
shan4 di4 zong3 shi4 yu3 ni3 tong2 zai4
shan di zong shi yu ni tong zai
shandizongshiyunitongzai
shan ti tsung shih yü ni t`ung tsai
shan ti tsung shih yü ni tung tsai
Green Plum and Bamboo Horse青梅竹馬
青梅竹马
qīng méi zhú mǎ
qing1 mei2 zhu2 ma3
qing mei zhu ma
qingmeizhuma
ch`ing mei chu ma
chingmeichuma
ching mei chu ma
Heath西斯xī sī / xi1 si1 / xi si / xisihsi ssu / hsissu
Glory and Honor
荣 / 栄
eiróng / rong2 / rongjung
Islam伊斯蘭教
伊斯兰教
yī sī lán jiào
yi1 si1 lan2 jiao4
yi si lan jiao
yisilanjiao
i ssu lan chiao
issulanchiao
A Journey of 1000 Miles Begins with a Single Step千里之行始於足下
千里之行始于足下
qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià
qian1 li3 zhi1 xing2 shi3 yu2 zu2 xia4
qian li zhi xing shi yu zu xia
qianlizhixingshiyuzuxia
ch`ien li chih hsing shih yü tsu hsia
chien li chih hsing shih yü tsu hsia
Jujitsu
Jujutsu
柔術
柔术
juu jutsu / juujutsu / ju jutsuróu shù / rou2 shu4 / rou shu / roushujou shu / joushu
Kenpo
Kempo
Quan Fa
Chuan Fa
拳法kenpou / kenpoquán fǎ / quan2 fa3 / quan fa / quanfach`üan fa / chüanfa / chüan fa
Kingfisher川蝉kawasemi
Kitten
Young Cat
Little Cat
小猫 / 小貓
小猫
konekoxiǎo māo / xiao3 mao1 / xiao mao / xiaomaohsiao mao / hsiaomao
Contentment知足chisokuzhī zú / zhi1 zu2 / zhi zu / zhizuchih tsu / chihtsu
Kung Fu
Gong Fu
功夫kan fu / ku fu
kanfu / kufu
gōng fu / gong1 fu / gong fu / gongfukung fu / kungfu
Lamb小羊kohitsujixiǎo yáng
xiao3 yang2
xiao yang
xiaoyang
hsiao yang
hsiaoyang
Wise Younger Brother賢弟
贤弟
ken tei / kenteixián dì / xian2 di4 / xian di / xiandihsien ti / hsienti
Little Dragon小龍
小龙
xiǎo lóng
xiao3 long2
xiao long
xiaolong
hsiao lung
hsiaolung
Live Laugh Love笑愛生活
笑爱生活
xiào ài shēng huó
xiao4 ai4 sheng1 huo2
xiao ai sheng huo
xiaoaishenghuo
hsiao ai sheng huo
hsiaoaishenghuo
Love Your Children, But Discipline Them Too愛在心里狠在面皮 / 愛在心里狠在麵皮
爱在心里狠在面皮
ài zài xīn lǐ hèn zài miàn pì
ai4 zai4 xin1 li3 hen4 zai4 mian4 pi4
ai zai xin li hen zai mian pi
aizaixinlihenzaimianpi
ai tsai hsin li hen tsai mien p`i
ai tsai hsin li hen tsai mien pi
Martial Morality
Martial Arts Ethics
Virtue
武德bu to ku / butokuwǔ dé / wu3 de2 / wu de / wudewu te / wute
Matsubayashi-Ryu Karate-Do松林流空手道matsu bayashi ryuu kara te dou
matsu bayashi ryu kara te do
Missy小姐xiǎo jiě / xiao3 jie3 / xiao jie / xiaojiehsiao chieh / hsiaochieh
Mama
Mother
Mommy

mā / ma1 / ma
Nature in Balance
Balanced Nature
生態平衡
生态平衡
shēng tài píng héng
sheng1 tai4 ping2 heng2
sheng tai ping heng
shengtaipingheng
sheng t`ai p`ing heng
shengtaipingheng
sheng tai ping heng
Optimistic豁達
豁达
katsudatsuhuò dá / huo4 da2 / huo da / huodahuo ta / huota
No Pain No Gain不痛不強
不痛不强
bú tòng bù qiáng
bu2 tong4 bu4 qiang2
bu tong bu qiang
butongbuqiang
pu t`ung pu ch`iang
putungpuchiang
pu tung pu chiang
Appreciation and Love for Your Parents誰言寸草心報得三春暉
谁言寸草心报得三春晖
shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī
shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1
shui yan cun cao xin bao de san chun hui
shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui
shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui
Penis陰莖 / 陰茎
阴茎
in kei / inkeiyīn jīng / yin1 jing1 / yin jing / yinjingyin ching / yinching
Phenomenon現象
现象
genshou / genshoxiàn xiàng
xian4 xiang4
xian xiang
xianxiang
hsien hsiang
hsienhsiang
Prayer
Praying
祈禱
祈祷
kitou / kitoqǐ dǎo / qi3 dao3 / qi dao / qidaoch`i tao / chitao / chi tao
Profound
Powerful Words
入木三分rù mù sān fēn
ru4 mu4 san1 fen1
ru mu san fen
rumusanfen
ju mu san fen
jumusanfen
Prosperous Business興隆
兴隆
kou ryuu / kouryuu / ko ryuxīng lóng
xing1 long2
xing long
xinglong
hsing lung
hsinglung
Pug
Pekingese
chinzhòng / zhong4 / zhongchung
Qi Gong
Chi Kung
氣功
气功
ki kou / kikou / ki koqì gōng / qi4 gong1 / qi gong / qigongch`i kung / chikung / chi kung
Read 10,000 Books, Travel 10,000 Miles讀萬卷書行萬里路
读万卷书行万里路
dú wàn juǎn shū, xíng wàn lǐ lù
du2 wan4 juan3 shu1 xing2 wan4 li3 lu4
du wan juan shu xing wan li lu
duwanjuanshuxingwanlilu
tu wan chüan shu hsing wan li lu
The Red String赤い糸akai ito / akaiito
Riko
Yuriko
Noriko
Satoshi
里子riko / yuriko / noriko / satoshi / satoko
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver贈人玫瑰手留余香
赠人玫瑰手留余香
zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
zeng4 ren2 mei2 gui1 shou3 liu2 yu2 xiang1
zeng ren mei gui shou liu yu xiang
tseng jen mei kuei shou liu yü hsiang
Shaolin少林sho rin / shorinshǎo lín / shao3 lin2 / shao lin / shaolin
Shaolin Chang Chuan少林長拳
少林长拳
shào lín cháng quán
shao4 lin2 chang2 quan2
shao lin chang quan
shaolinchangquan
shao lin ch`ang ch`üan
shaolinchangchüan
shao lin chang chüan
Shaolin Chan少林禪
少林禅
sho rin zen
shorinzen
shǎo lín chán
shao3 lin2 chan2
shao lin chan
shaolinchan
shao lin ch`an
shaolinchan
shao lin chan
Strength: Strong and Solid強固
强固
kyouko / kyokoqiáng gù / qiang2 gu4 / qiang gu / qiangguch`iang ku / chiangku / chiang ku
Strong
Powerful
Force

kyou / kyoqiáng / qiang2 / qiangch`iang / chiang
Student學生
学生
gakuseixué shēng
xue2 sheng1
xue sheng
xuesheng
hsüeh sheng
hsüehsheng
Tatu塔圖
塔图
tǎ tú / ta3 tu2 / ta tu / tatut`a t`u / tatu / ta tu
Thankfulness感激kangekigǎn jī / gan3 ji1 / gan ji / ganjikan chi / kanchi
Tibet西藏seizou / chibetto
seizo / chibetto
xī zàng / xi1 zang4 / xi zang / xizanghsi tsang / hsitsang
Tolerance寬容
宽容
kanyou / kanyokuān róng
kuan1 rong2
kuan rong
kuanrong
k`uan jung
kuanjung
kuan jung
Tuna
magurowěi / wei3 / wei
Carry On, Undaunted前赴後繼
前赴后继
qián fù hòu jì
qian2 fu4 hou4 ji4
qian fu hou ji
qianfuhouji
ch`ien fu hou chi
chienfuhouchi
chien fu hou chi
Wine
Alcohol
Sake
sake / shujiǔ / jiu3 / jiuchiu
Wing Chun Fist Maxims (Part 2)步步追形點點朝午以形補手敗形不敗馬腰馬一致心意合一拳由心發動法無形活人練活死功夫
步步追形点点朝午以形补手败形不败马腰马一致心意合一拳由心发动法无形活人练活死功夫
Wing Chun詠春
咏春
ei haru / eiharuyǒng chūn
yong3 chun1
yong chun
yongchun
yung ch`un
yungchun
yung chun
Work Unselfishly for the Common Good克己奉公kè jǐ fèng gōng
ke4 ji3 feng4 gong1
ke ji feng gong
kejifenggong
k`o chi feng kung
kochifengkung
ko chi feng kung
Yoshi耀西yào xī / yao4 xi1 / yao xi / yaoxiyao hsi / yaohsi
Zen
Chan
Meditation

zenchán / chan2 / chanch`an / chan
Brevity
Concise
簡約
简约
kanyakujiǎn yuē / jian3 yue1 / jian yue / jianyuechien yüeh / chienyüeh
Seeker of Wisdom尋智者
寻智者
xún zhì zhě
xun2 zhi4 zhe3
xun zhi zhe
xunzhizhe
hsün chih che
hsünchihche
Don’t Panicパニクるなpa ni ku ru na
panikuruna
Kobayashi
Shobayashi
小林shou bayashi / ko bayashi
shoubayashi / kobayashi
sho bayashi / ko bayashi
xiǎo lín / xiao3 lin2 / xiao lin / xiaolinhsiao lin / hsiaolin
Shorin-Ryu Shobukan小林流翔武館sho rin ryuu sho bu kan
shorinryuushobukan
sho rin ryu sho bu kan
Order From Chaos亂中有序luàn zhōng yǒu xù
luan4 zhong1 you3 xu4
luan zhong you xu
luanzhongyouxu
luan chung yu hsü
luanchungyuhsü
Release of Desires寡欲keyokuguǎ yù / gua3 yu4 / gua yu / guayukua yü / kuayü
Sensēn / sen1 / sen
Shaolin Disciple少林弟子shǎo lín dì zǐ
shao3 lin2 di4 zi3
shao lin di zi
shaolindizi
shao lin ti tzu
shaolintitzu
Xiaoxiao小小xiǎo xiǎo
xiao3 xiao3
xiao xiao
xiaoxiao
hsiao hsiao
hsiaohsiao
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Little in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

A Journey of a Thousand MilesAartiAbhishekAbieAbundance and ProsperityAdapt and OvercomeAdnanAgonAguilarAhmadAhmedAikido YoshinkanAikoAimanAimeeAireenAizahAjaniAkariAkashAkbarAkemiAkiraAlejandroAlexAlinaAllahAlone With Only Your Shadow for CompanyAlvinAlways and ForeverAlways Striving for Inner StrengthAlways TogetherAmanAmaneAmayaAmbroseAmeerAmeliaAminAmirAmitaAmmarAmnaAmonAnalynAnderAngelAngusAnikAnjiAntoineAntonArchangelArchieArethaAriaAriadneAriesArjayArleyArmanArmandoArneArnoldArunArvinAshwinAsmaaAthenaAtonementAuroraAutumnAveryAyeshaAylaAzuraBarunBe GratefulBe Like WaterBeatriceBeloved Son Beloved ChildBenjamimBernBibekBlacksmithBless This HouseBlessingsBlissBoschBradenBrandiBrave WarriorBrettBriceBriellaBroken Mirror RejoinedBrotherBrotherly LoveBuddha ScrollBuddyBushiBushido CodeBusterCaidenCalistaCarolCarpe DiemCarsonCassCatherineCeciliaCelineCesarChambersChandraChaquanCharismaCharleyCharmaineChaudharyChelleChelsieChi ChiChi EnergyChinaChinese TeaChinese Traditional MedicineChoiChop Wood Carry WaterChrissaChristianityChristinaChristopherClarisseCliffColsonCompassionConradCourage to Do What is RightCraneCreativityDaisyDaito Ryu Aiki JujutsuDaniDanielDanikoDark AngelDaronDarryDarshanDeath Before DishonorDeath Before SurrenderDeepakDeirdreDela-CruzDelilahDerekDevinDidelphis MarsupialisDinahDirkDisciplineDojoDominicDragon HorseDrewDrunken FistDurhamDwayneEddieEdithEgonEhsanEight ImmortalsEishin RyuEldest DaughterElenElenaEliaEliasElijahElineElizaEllyElmoEmeryEmilEmiliaEmma-RoseEmmanuelEmpty HandEnergyEnjoy LifeEnriqueEnso CircleErenEricErikErikaErin

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Little Kanji, Little Characters, Little in Mandarin Chinese, Little Characters, Little in Chinese Writing, Little in Japanese Writing, Little in Asian Writing, Little Ideograms, Chinese Little symbols, Little Hieroglyphics, Little Glyphs, Little in Chinese Letters, Little Hanzi, Little in Japanese Kanji, Little Pictograms, Little in the Chinese Written-Language, or Little in the Japanese Written-Language.

27 people have searched for Little in Chinese or Japanese in the past year.
Little was last searched for by someone else on Feb 28th, 2024