Buy a Japanese Symbols Strength calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Japanese Symbols Strength” project by clicking the button next to your favorite “Japanese Symbols Strength” title below...
See also: Selections of just Japanese Kanji Calligraphy
2. Cooperation
4. Creativity
5. Fortitude / Strength of Character
10. Hapkido
11. Healthy Living
12. Imagination
13. Indomitable / Persistence / Fortitude
15. Inner Strength is Better than Outward Appearance
16. Inner Strength
17. Intensity
18. Mighty / Powerful / Strong
19. Mind Over Matter
20. Perseverance
21. Perseverance / Indomitable / Invincible Fortitude
22. Undaunted After Repeated Setbacks
24. Strength and Love in Unity
25. Spiritual Strength / Strength of Spirit
32. Power / Strength
33. Strength: Strong and Solid
36. Strong / Robust
37. Strong / Healthy
39. Strong / Healthy
40. With all the strength of your heart
41. Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan
43. Vitality
45. Determination to Achieve / Will-Power
47. Dragon
49. Great Power
身土不二 (Shindofuni) is originally a Buddhist concept or proverb referring to the inseparability of body-mind and geographical circumstances.
This reads, “Body [and] earth [are] not two.”
Other translations or matching ideas include:
Body and land are one.
Body and earth can not be separated.
Body earth sensory curation.
You are what you eat.
Indivisibility of the body and the land (because the body is made from food and food is made from the land).
Going further, this speaks of our human bodies and the land from which we get our food being closely connected. This phrase is often used when talking about natural and organic vegetables coming directly from the farm to provide the healthiest foods in Japan.
Character notes: 身(shin) in this context does not just mean your physical body but a concept including both body and mind.
土 (do) refers to the soil, earth, clay, land, or in some cases, locality. It's not the proper name of Earth, the planet. However, it can refer to the land or realm we live in.
Japanese note: This has been used in Japan, on and off, since 1907 as a slogan for a governmental healthy eating campaign (usually pronounced as shindofuji instead of the original shindofuni in this context). It may have been hijacked from Buddhism for this propaganda purpose, but at least this is “healthy propaganda.”
Korean note: The phrase 身土不二 was in use by 1610 A.D. in Korea, where it can be found in an early medical journal.
In modern South Korea, it's written in Hangul as 신토불이. Korea used Chinese characters (same source as Japanese Kanji) as their only written standard form of the language until about a hundred years ago. Therefore, many Koreans will recognize this as a native phrase and concept.
See Also: Strength and Love in Unity
協力 is a Japanese word that means cooperation.
If you look at the second character, which means “strength” or “power,” and then you look at the first character, you will see that the first character seems to represent multiple “strengths” together. Thus, you can visually see the meaning of this word as “stronger when working together.” The combination of characters that form this word is commonly seen in Japanese Kanji and Korean Hanja but not used in China (however, a Chinese person could probably guess the meaning, and it can be pronounced in Chinese).
It is implied that you are cooperating to create some project or product.
This can also be translated as “joint effort.”
See Also: Partnership
創造力 is a word that means “strength of creativity” or sort of “creativity (is your) strength.”
This can also be translated as “ingenuity.”
Creativity is the power of imagination. It is discovering your own special talents. Daring to see things in new ways and find different ways to solve problems. With your creativity, you can bring something new into the world.
The first character means “to create,” and the second means “to make or build.” Together they mean “creative.” The third character means “strength.”
剛毅 is a Japanese and Chinese word that means resolute and firm, fortitude, firmness of character, hardihood, manliness, or macho.
See Also: Perseverance | Strength | Tenacity
堅忍 means persistent, steadfast, fortitude, and/or perseverance.
The first character means strong, solid, firm, unyielding, or resolute.
The second character means to beat, endure, or tolerate.
Together they speak of the strength from within yourself. Some may also translate this as long-suffering in a more Biblical sense.
堅忍 is a common term in Chinese and Korean Hanja but a little less commonly used in modern Japanese Kanji. For that reason, this selection is best if your audience is Chinese or Korean.
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji a little differently. If you select our Japanese master calligrapher, please expect the form where the little horizontal stroke crosses the vertical stroke. See differences in the images to the right. Technically, they are both the same character, and will be read the same in either language.
This can be read as “girl power,” “woman power,” “women empowerment” or “female strength.”
女力 is kind of a strange or unofficial title in Chinese and Japanese. At least, it's not common for a wall scroll.
This should be “onna ryoku” in Japanese but I found some who suggest it should be “me riki.”
迫力 is a Chinese word that is a form of personal strength.
It is a word that describes a person who is willing to take a risk. In English, we might say, “Someone with guts.”
An example might be a person that is not rich but invests a lot of money into something (knowing they could double their money or lose it all). Win or lose, this is a person that knows or pushes their potential.
Tearing this word apart, the first character means “to compel,” urgent, urge, force, imminent, or “spur on.” The second means power, strong, bear, or exert.
Note: 迫力 is also a word in Japanese Kanji and Korean Hanja but with a meaning more like force, intensity, appeal, strength, impact, force, or simply power.
Korean Martial Art of re-directing force
Hapkido or 合氣道 is a mostly-defensive martial art in Korea.
Hapkido has some connection to the Aikido of Japan. They are written with the same characters in both languages. However, it should be noted that the Korean Hanja characters shown here are the traditional Chinese form - but in modern Japan, the middle character was slightly simplified.
Note: You can consider this to be the older Japanese written form of Aikido. Titles on older books and signs about Aikido use this form.
The connection between Japanese Aikido and Korean Hapkido is muddled in history. The issue is probably due to the difficult relationship between the two countries around WWII. Many Koreans became virtual slaves to the Japanese during that period. After WWII, many things in Korea were disassociated from having any Japanese origin. The relationship has greatly mellowed out now.
Looking at the characters, the first means “union” or “harmony.”
The second character means “universal energy” or “spirit.”
The third means “way” or “method.”
One way to translate this into English is the “Harmonizing Energy Method.” This makes sense, as Hapkido has more to do with redirecting energy than fighting strength against strength.
More Hapkido info
More notes:
1. Sometimes Hapkido is Romanized as “hap ki do,” “hapki-do” “hab gi do” or “hapgido.”
2. Korean Hanja characters are actually Chinese characters that usually hold the same meaning in both languages. There was a time when these characters were the standard and only written form of Korean. The development of modern Korean Hangul characters is a somewhat recent event in the greater scope of history. There was a time when Chinese characters were the written form of many languages in places known in modern times as North Korea, South Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Hong Kong, Taiwan, Mainland China, and a significant portion of Malaysia. Even today, more people in the world can read Chinese characters than English.
3. While these Korean Hanja characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.
If you are into healthy living, 健康生活 might be an excellent selection for a wall scroll to hang in your home.
The first two characters speak of health, vitality, vigor, and being of sound body. The second two characters mean living or life (daily existence).
想像力 is probably the best way to express “imagination” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
It literally means “your strength to imagine.” The last character means strength or ability, while the first two mean imagine or conceptualize. My Japanese dictionary defines this as “The power of imagination.” While my Korean dictionary says, “imaginative power.”
不屈 is the short form of a longer Chinese word and also a word used in Korean and Japanese to express the idea of being indomitable. It literally means “will not bend,” “will not crouch,” “will not yield,” “will not flinch,” or “will not submit.”
Note: Some will translate this as “indomitable spirit”; however, technically, there is no character to suggest the idea of “spirit” in this word.
不屈不撓 means “Indomitable” or “Unyielding.”
不屈不撓 is a long word by Chinese standards. At least, it is often translated as a single word into English. It's actually a proverb in Chinese.
If you want to break it down, you can see that the first and third characters are the same. Both mean “not” (they work as a suffix to make a negative or opposite meaning to whatever character follows).
The second character means “bendable.”
The last means “scratched” or “bothered.”
So this really means “Won't be bent, can't be bothered.” I have also seen it written as “Will not crouch, will not submit.” This comes from the fact that the second character can mean “to crouch” and the last can mean “to submit” (as in “to give in” such as “submitting to the rule of someone else”). This may explain better why these four characters mean “indomitable.”
Notes:
Some will translate this as “indomitable spirit”; however, technically, there is no character to suggest the idea of “spirit” in this word.
Other translations include indefatigability, indomitableness, or unremitting tenacity.
The first two characters can be stand-alone words in Chinese.
In Japanese, this is considered two words (with very similar meanings). It's more common to see the word order flipped to 不撓不屈 in Japanese.
The same characters are used in old Korean Hanja. Just like in Japanese, the words are swapped to 不撓不屈 creating a word pronounced “불요불굴” in Korean.
See 不撓不屈
内面の強さは外見の良さに勝る is a Japanese proverb that literally translates as “inner/internal strength/power [versus] outward-appearance [the] merit/virtue/good quality [does] excel/surpass/exceed/outweigh.”
More naturally in English, this would be “Inner Strength Outweighs Outward Appearance.”
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
內力 is the shorter version of inner strength (can also be translated as “internal force”). The first character holds the meaning of “inner” or “internal.” The second character means “power,” “force,” or “strength.”
內力 is a Kung Fu way of talking about an inner power or strength from within. This is a way to express “inner chi.” This is something that you might hear in a real Chinese Kung Fu movie.
While understood in Chinese and Japanese, this can have a secondary meaning of “inner stress” in Japanese.
強烈 means intensity in regard to strength.
Note: In some contexts, this can mean violently strong or severe.
強大 can mean mighty, powerful, large, formidable, or strong.
This term is often used to describe soldiers/troops/warriors and whole armies.
物質性を超越する精神力 means “mind over matter,” in Japanese.
If you get really technical, you get a translation like, “mental strength transcends materiality.”
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
毅 is the simplest way to express perseverance in Chinese and Korean Hanja.
This single-character version leaves a bit of mystery about what kind of perseverance you might want to convey.
In Korean, this is usually associated with “strength of character.”
In Japanese, this character can be pronounced in a dozen different ways (so we have left out the Japanese pronunciation guide that normally appears above). In Japanese, this Kanji would usually be translated as “strong” (perhaps strong-willed).
堅忍不抜 means determined, steadfast, unswerving, or unshakable in Japanese.
This is the Japanese version of an old Chinese 4-character perseverance proverb.
This would be understood in Chinese, but it's not commonly written this way in Chinese.
Note that when writing this as Kanji, Japanese calligraphers sometimes write the second Kanji in the form shown to the right. Yes,
it’s
just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in this alternate Japanese Kanji form. If you have a preference, let us know when you order.
Due to some odd computer coding conventions, these two character forms were combined/merged into the same code point - thus, you will not see Kanji images of more Japanese form as you select options for your scroll.
Persistence to overcome all challenges
百折不撓 is a Chinese proverb that means “Be undaunted in the face of repeated setbacks.”
More directly translated, it reads, “[Overcome] a hundred setbacks, without flinching.” 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).
This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan, and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.
Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.
Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest, he resigned from his post as minister (something almost never done) and left for his home village.
His tombstone reads “Bai Zhe Bu Nao” which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.
My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as “keep on fighting despite all setbacks,” “be undaunted by repeated setbacks,” and “be indomitable.”
Our translator says it can mean “never give up” in modern Chinese.
Although the first two characters are translated correctly as “repeated setbacks,” the literal meaning is “100 setbacks” or “a rope that breaks 100 times.” The last two characters can mean “do not yield” or “do not give up.”
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.
See Also: Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance | Persistence
勢 is a word that means potential or momentum in Chinese, Japanese, and Korean.
Depending on the context, this can also be translated as an influence, tendency, military strength (potential), or power.
力愛不二 is a proverb that literally means:
“Strength [and] Love [are] Not Two [separate ideas/concepts/things].”
You'll find this proverb translated from Japanese to English as:
Love and strength are not separate.
Power and love are indivisible.
Strength and love in harmony.
Strength and love stand together.
Old Japanese grammar is quite different than English, and so this proverb says a lot within the brevity of just 4 characters. If you just read these characters directly as “Strength Love Not Two,” you'd probably miss the real meaning.
According to the Swedish Shorinji Kempo Federation, this is the second characteristic of Shorinji Kempo.
This post really explains the concept best in my opinion: Bushido by MS: Riki Ai Fu Ni, which states: "Riki Ai Funi" is the philosophy that power (Riki) and love (Ai) are indivisible. More concretely, a person, who is powerful but does not have love, cannot control and misuse his/her power; on the other hand, a person, who has loved ones but is not powerful enough, cannot protect himself/herself nor loved ones.
精神力量 is a title that speaks of one's soul or spirit and the capacity or strength that soul possesses.
The first two characters mean mind, heart, spirit, and/or soul.
The last two characters mean strength, capacity, or ability.
Note: Separately, these are two words in Japanese and can be pronounced, but this does not make a natural title in Japanese (best if your audience is Chinese).
力量 is a general strength term.
It can refer to mental or physical strength (depending on context). 力量 can also be used to describe strength in terms of capability, capacity, ability, and even tact. Some may translate this as power or force.
力と名譽 is “strength and honor” in Japanese Kanji (with one Hiragana).
The first Kanji is understood as strength, power, or force.
The second character is a connecting particle-like, “and” or “with.”
The last two Kanji mean honor/honour, credit, or prestige. This last word is also used in the Bushido code to mean honor.
Physical Strength
氣力 can mean any of the words in the title above, and in some contexts, can also mean effort, will-power, or talent.
This refers mostly to physical strength (as opposed to mental or spiritual).
In modern Japan, they use a simplified first character for this word. If you want to order this title with that special Japanese version, click on the character to the right instead of the button above.
体力 means “physical strength” or “physical power.”
The first character was first simplified in Japan. Later, that simplified version became the standard in mainland China. Just in case you want this version, it is offered here. I suggest it if your audience is Japanese. Most Chinese know the older traditional version, which looks like 體力.
体力 can also be defined: stamina; endurance; physical strength; resilience; resistance to disease; clout; stability.
力 is the simplest form of “power” or “strength.”
In Japanese, it is pronounced “chikara” when used alone, and “ryoku” when used in a sentence (there are also a few other possible pronunciations of this Kanji in Japanese).
In some contexts, this can mean ability, force, physical strength, capability, and influence.
強固 means firmness, stability, security, and strength in Japanese.
It's not used commonly in China, but it means “powerful,” “firm,” “solid,” “strong,” or “better than others” in Chinese. There is a slight variation in the top of the first character between Chinese and Japanese. Because this is more of a Japanese word, we are showing the Japanese form here.
強固 is also a Korean word, but Korean Hanja uses the Chinese form of the first character (one tiny stroke is a little different), so just let me know if your audience is Korean when you place your order, and we'll have it written in the Chinese/Korean version.
強壯 is an adjective that means powerful or strong.
It can also be translated as able-bodied, robust, or sturdy.
This version of strength also suggests muscularity.
Note that the second character was simplified in Japan after WWII (also simplified in mainland China but not for calligraphy). If you want the modern Japanese/simplified version, please click on the Kanji shown to the right.
強 is a character that means strong, strength, force, powerful, better, stubborn, and stiff (yes, all of this in one character).
This “strong” has less to do with physical strength and more to do with having a winning attitude, or just having the ability to win at something.
Note that most of the time, this character is pronounced “qiang” but when used with the meaning of stubborn, unyielding, or stiff, it is pronounced “jiang” in Chinese.
Also, sometimes “qiang” is used in modern Chinese to describe people that do crazy things (For example: Bicycling from Beijing to Tibet alone). I sometimes can be found outside my Beijing apartment wearing nothing but shorts and a tee-shirt while eating ice cream during a snow storm, just to hear my neighbors call me “qiang.” Maybe they mean “strong” but perhaps they are using the new meaning of “crazy strong.”
強 can also be a Chinese surname that romanizes as Jiang in the mainland or Chiang if from Taiwan.
強 is a valid Korean Hanja character with the same meaning but is mostly used in compound Korean words.
強 is used in Japanese (though normally in compound words). In Japanese, it has the same meaning but in some contexts can mean “a little more than...” or “a little over [some amount].” Most Japanese would read this as tough, strength, stiff, hard, inflexible, obstinate, or stubborn.
The variant 彊 is sometimes seen in older literature.
This “strong” character means “to strengthen” or robust. This brings images of a muscle-bound hulk of a weight lifter or bodybuilder to an Asian person who sees this character.
Note that in Korean and Japanese, this character is normally part of compound words, and is not seen alone too often.
Note that the this character was simplified in Japan after WWII (also simplified in mainland China but not for calligraphy). If you want the modern Japanese/simplified version, please click on the Kanji shown to the right.
This “strong” character is the more “healthy” version of strong. 健 is the “strong” that is appropriate for an athlete.
Beyond “healthy,” it can also mean strength, persistence, vigorous, or invigorated/invigoration.
We don't really have a word like 健美 in English, but these two characters create a word that means “strong and beautiful.” It could also be translated as “healthy and beautiful.”
Note: 健美 is a word in Chinese and Korean, but it's also the family name Takemi in Japanese. The characters hold the same meaning in Japanese; however, it's like having the English name Stillwell when few people would perceive the meanings of still and well.
健やか is a verbose way to say strong and healthy in Japanese. 健やか is the “strong” that is appropriate for an athlete.
Beyond “healthy,” it can also mean strength, persistence, vigorous, or invigoration.
Japanese also use the first Kanji to mean the same thing. This version adds two hiragana which serve to emphasize or amplify the word and clarify the meaning.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
思い切り can be translated as “with all one's strength,” “with all one's heart,” “to the limits of your heart,” or “to the end of your heart/emotions.”
The character breakdown:
思い (omoi) thought; mind; heart; feelings; emotion; sentiment; love; affection; desire; wish; hope; expectation; imagination; experience
切り (kiri) bounds; limits.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
太極拳 is the famous Taoist meditation and martial art exercise. The direct translation of these characters would be something like “grand ultimate fist,” but that does not quite hit the mark for what this title really means.
An early-morning walk through any city in China near a park or an open area will yield a view of Chinese people practicing this ancient technique.
A typical scene is an old man of no less than 80 years on this earth, with a wispy white beard and perhaps a sword in one hand. He makes slow moves that are impossibly smooth. He is steady-footed and always in balance. For him, time is meaningless and proper form, and technique is far more important than speed.
For the younger generation, faster moves may look impressive and seem smooth to the casual observer. But more discipline and mental strength are needed to create perfectly smooth moves in virtual slow motion.
Note: There are two ways to Romanize these Chinese characters, as seen in the title above. The pronunciation and actual characters are the same in Chinese. If you really used English sounds/words to pronounce this, it would be something like “tie jee chew-on” (make the “chew-on” one flowing syllable).
頑強 means “Tenacious,” “Hard to Defeat,” or “Dogged.”
Alone, the first character means mischievous, obstinate, or stubborn. But it loses some of the mischievous meaning when the second character is added.
The second character means strength, force, power, or better.
See Also: Determination | Dedication | Devotion | Never Give Up
生命力 can mean “vitality” or “libido.”
The first two characters mean “life” or “life force.” The last character is a common word that means “strength.” So together, you get the meaning of “life strength” which is the essence of vitality.
Some will also translate this word as “good health.”
See Also: Life Force | Health
鉄心石腸 is a Japanese proverb that suggests you should have the inner-strength and will as hard and steadfast as iron.
It's the Japanese way of saying, “stay strong.” This is an especially uplifting thing to say to a person in distress or recovering from a disaster. It's kind of the survivor's creed.
If you literally translate this, it means “iron will, stone guts” or “iron heart, rock-hard bowels.”
意志 is a Chinese, Korean, and Japanese word that means “determination to achieve.” It can also be translated as: will; willpower; determination; volition; intention; or intent.
In Japanese, this can also be the given name, Ishi.
意志力 is a form of willpower or self-control and is about having the determination or tenacity to keep going.
In Japanese, this is the power of will, the strength of will, volition, intention, intent, or determination.
Year of the Dragon / Zodiac Sign
龍 is the character for dragon in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.
The dragon is a creature of myth and legend that dominates Chinese, Japanese, and even European folklore. In China, the dragon is the symbol of the Emperor, strength, and power, and the Chinese dragon is known as the god of water.
From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the Dragon, you . . .
Have a strong body and spirit.
Are full of energy.
Have vast goals.
Have a deep level of self-awareness.
Will do whatever you can to “save face.”
See also our Chinese Zodiac or Dragon Calligraphy pages.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.77
Gallery Price: $340.00
Your Price: $188.77
Gallery Price: $79.00
Your Price: $43.88
Gallery Price: $106.00
Your Price: $58.77
Gallery Price: $106.00
Your Price: $58.77
Gallery Price: $300.00
Your Price: $109.88
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $36.00
Starting at: $20.00
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Body and Earth in Unity | 身土不二 | shindofuni / shindofuji | ||
Cooperation | 協力 协力 | kyouryoku / kyoryoku | xié lì / xie2 li4 / xie li / xieli | hsieh li / hsiehli |
Courage and Strength | 勇力 | yuu ri / yuuri / yu ri | yǒng lì / yong3 li4 / yong li / yongli | yung li / yungli |
Creativity | 創造力 创造力 | souzouryoku sozoryoku | chuàng zào lì chuang4 zao4 li4 chuang zao li chuangzaoli | ch`uang tsao li chuangtsaoli chuang tsao li |
Fortitude Strength of Character | 剛毅 刚毅 | gouki / goki | gāng yì / gang1 yi4 / gang yi / gangyi | kang i / kangi |
Perseverance Fortitude | 堅忍 坚忍 | ken nin / kennin | jiǎn rěn / jian3 ren3 / jian ren / jianren | chien jen / chienjen |
Girl Power Woman Power | 女力 | onna ryoku / onnaryoku | nǚ lì / nv3 li4 / nv li / nvli | nü li / nüli |
God Give Me Strength | 神が私に力を與えてください 神が私に力を与えてください | kami ga watashi ni chikara o atae te kudasai | ||
God Give Me Strength | 神は私に力を與える 神は私に力を与える | kami wa watashi ni chikara o ataeru | ||
Gutsy Daring Bold | 迫力 | hakuryoku | pò lì / po4 li4 / po li / poli | p`o li / poli / po li |
Hapkido | 合氣道 合气道 | ai ki do / aikido | hé qì dào he2 qi4 dao4 he qi dao heqidao | ho ch`i tao hochitao ho chi tao |
Healthy Living | 健康生活 | kenkou seikatsu kenkouseikatsu kenko seikatsu | jiàn kāng shēng huó jian4 kang1 sheng1 huo2 jian kang sheng huo jiankangshenghuo | chien k`ang sheng huo chienkangshenghuo chien kang sheng huo |
Imagination | 想像力 | souzouryoku sozoryoku | xiǎng xiàng lì xiang3 xiang4 li4 xiang xiang li xiangxiangli | hsiang hsiang li hsianghsiangli |
Indomitable Persistence Fortitude | 不屈 | fukutsu | bù qū / bu4 qu1 / bu qu / buqu | pu ch`ü / puchü / pu chü |
Indomitable Unyielding | 不屈不撓 不屈不挠 | fu kutsu fu tou fukutsufutou fu kutsu fu to | bù qū bù náo bu4 qu1 bu4 nao2 bu qu bu nao buqubunao | pu ch`ü pu nao puchüpunao pu chü pu nao |
Inner Strength is Better than Outward Appearance | 内面の強さは外見の良さに勝る | naimen no tsuyosa ha gaiken no yosa ni masaru | ||
Inner Strength | 內力 内力 | nai ryoku / nairyoku | nèi lì / nei4 li4 / nei li / neili | |
Intensity | 強烈 强烈 | kyouretsu / kyoretsu | qiáng liè qiang2 lie4 qiang lie qianglie | ch`iang lieh chianglieh chiang lieh |
Mighty Powerful Strong | 強大 强大 | kyoudai / kyodai | qiáng dà / qiang2 da4 / qiang da / qiangda | ch`iang ta / chiangta / chiang ta |
Mind Over Matter | 物質性を超越する精神力 | busshitsu-sei o chouetsu suru seishin-ryoku bushitsu-sei o choetsu suru seishin-ryoku | ||
Perseverance | 毅 | see note / seenote / se note | yì / yi4 / yi | i |
Perseverance Indomitable Invincible Fortitude | 堅忍不抜 / 堅忍不拔 坚忍不拔 | kenninfubatsu | jiān rěn bù bá jian1 ren3 bu4 ba2 jian ren bu ba jianrenbuba | chien jen pu pa chienjenpupa |
Undaunted After Repeated Setbacks | 百折不撓 百折不挠 | hyaku setsu su tou hyakusetsusutou hyaku setsu su to | bǎi zhé bù náo bai3 zhe2 bu4 nao2 bai zhe bu nao baizhebunao | pai che pu nao paichepunao |
Potential Momentum | 勢 势 | zei | shì / shi4 / shi | shih |
Strength and Love in Unity | 力愛不二 力爱不二 | riki ai fu ni rikiaifuni | ||
Spiritual Strength Strength of Spirit | 精神力量 | seishin rikiryou seishinrikiryou seishin rikiryo | jīng shén lì liàng jing1 shen2 li4 liang4 jing shen li liang jingshenliliang | ching shen li liang chingshenliliang |
Strength Ability | 力量 | riki ryou / rikiryou / riki ryo | lì liàng / li4 liang4 / li liang / liliang | |
Strength and Honor | 力と名譽 力と名誉 | chikara to mei yo chikaratomeiyo | ||
Strength and Courage | 力と勇氣 力と勇気 | riki to yu ki rikitoyuki | ||
Herculean Strength | 強力 强力 | kyou ryoku / kyouryoku / kyo ryoku | qiáng lì / qiang2 li4 / qiang li / qiangli | ch`iang li / chiangli / chiang li |
Strength Vigor Energy | 氣力 气力 / 気力 | kiryoku | qì lì / qi4 li4 / qi li / qili | ch`i li / chili / chi li |
Physical Strength | 體力 体力 | tai ryoku / tairyoku | tǐ lì / ti3 li4 / ti li / tili | t`i li / tili / ti li |
Physical Strength | 體力 体力 | tairyoku | tǐ lì / ti3 li4 / ti li / tili | t`i li / tili / ti li |
Power Strength | 力 | chikara / ryoku | lì / li4 / li | |
Strength: Strong and Solid | 強固 强固 | kyouko / kyoko | qiáng gù / qiang2 gu4 / qiang gu / qianggu | ch`iang ku / chiangku / chiang ku |
Strong Powerful | 強壯 强壮 | kyousou / kyoso | qiáng zhuàng qiang2 zhuang4 qiang zhuang qiangzhuang | ch`iang chuang chiangchuang chiang chuang |
Strong Powerful Force | 強 强 | kyou / kyo | qiáng / qiang2 / qiang | ch`iang / chiang |
Strong Robust | 壯 壮 | sou / so | zhuàng / zhuang4 / zhuang | chuang |
Strong Healthy | 健 | ken | jiàn / jian4 / jian | chien |
Strong and Beautiful | 健美 | takemi | jiàn měi / jian4 mei3 / jian mei / jianmei | chien mei / chienmei |
Strong Healthy | 健やか | sukoyaka | ||
With all the strength of your heart | 思い切り | omoi kiri / omoikiri | ||
Tai Chi Chuan Tai Ji Quan | 太極拳 太极拳 | tai kyoku ken taikyokuken | tài jí quán tai4 ji2 quan2 tai ji quan taijiquan | t`ai chi ch`üan taichichüan tai chi chüan |
Tenacious Tenacity | 頑強 顽强 | gan kyou / gankyou / gan kyo | wán qiáng wan2 qiang2 wan qiang wanqiang | wan ch`iang wanchiang wan chiang |
Vitality | 生命力 | seimeiryoku | shēng mìng lì sheng1 ming4 li4 sheng ming li shengmingli | |
Stay Strong Iron Will | 鉄心石腸 | tesshin sekichou tesshinsekichou teshin sekicho | ||
Determination to Achieve Will-Power | 意志 | ishi | yì zhì / yi4 zhi4 / yi zhi / yizhi | i chih / ichih |
Will-Power Self-Control | 意志力 | ishi ryoku / ishiryoku | yì zhì lì yi4 zhi4 li4 yi zhi li yizhili | i chih li ichihli |
Dragon | 龍 龙 | ryuu / tatsu ryu / tatsu | lóng / long2 / long | lung |
Shitsujitsu Goken | 質実剛健 | shitsu jitsu gou ken shitsujitsugouken shitsu jitsu go ken | ||
Great Power | 大力 | dai riki / dairiki | dà lì / da4 li4 / da li / dali | ta li / tali |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Japanese Symbols Strength Kanji, Japanese Symbols Strength Characters, Japanese Symbols Strength in Mandarin Chinese, Japanese Symbols Strength Characters, Japanese Symbols Strength in Chinese Writing, Japanese Symbols Strength in Japanese Writing, Japanese Symbols Strength in Asian Writing, Japanese Symbols Strength Ideograms, Chinese Japanese Symbols Strength symbols, Japanese Symbols Strength Hieroglyphics, Japanese Symbols Strength Glyphs, Japanese Symbols Strength in Chinese Letters, Japanese Symbols Strength Hanzi, Japanese Symbols Strength in Japanese Kanji, Japanese Symbols Strength Pictograms, Japanese Symbols Strength in the Chinese Written-Language, or Japanese Symbols Strength in the Japanese Written-Language.
13 people have searched for Japanese Symbols Strength in Chinese or Japanese in the past year.
Japanese Symbols Strength was last searched for by someone else on Feb 27th, 2024