Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Guan in Chinese / Japanese...

Buy a Guan calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Guan” project by clicking the button next to your favorite “Guan” title below...


  1. Guan Yu

  2. Guan Gong / Warrior Saint

  3. Guan / Kwan / Seki

  4. Guan Shi Yin: Protector Of Life

  5. Unwavering Hall / Fudoshinkan

  6. Warrior Saint / Saint of War

  7. Gwan

  8. Goddess of Compassion

  9. The Great Path has No Gate

10. Goddess of Mercy and Compassion

11. Guaman

12. Caring

13. Champ / Champion

14. Guam

15. Guandi: God of War

16. Judge

17. White Stork

18. Kwanyin

19. Dragon Hall

20. Chidokan

21. Koushinkan / Koshinkan

22. Mi Guk Kwan

23. Moo Duk Kwan

24. Shotokan

25. The Gateless Gate

26. Isshin Hall / Isshinkan

27. Bushidokan

28. Just Do It

29. Shikantaza

30. Sisterhood / Sisters Relationship

31. Relationship

32. Bushidokan Dojo

33. Namo Guanyin Pusa

34. Shotokan Karate-Do

35. There is one single thread binding my Way together

36. Guanxi

37. Do not shed a tear until you see the coffin

38. God is my Judge

39. Namo Guanshiyin Pusa

40. Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do

41. Shotokan Aikido

42. Black or white cat matters not as long as it can catch mice

43. Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 1

44. Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 54

45. Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 27


 guān
Guan Yu Scroll

關羽 is the name Guan Yu, Army General for the Kingdom of Shu.

He is also known as Guan Gong (like saying Duke Guan or Sir Guan)

He was immortalized in the novel, “Romance of the Three Kingdoms.”

He was a fearsome fighter, also famous for his virtue and loyalty. He is worshiped by some modern-day soldiers and has the title “Warrior Saint” in China. Some believe he offers safety and protection for military servicemen.

Guan Yu lived until 219 A.D.

Guan Gong / Warrior Saint

 guān gōng
Guan Gong / Warrior Saint Scroll

關公 is a Chinese title, Guan Gong, that means Lord Guan (The warrior saint of ancient China).

Guan Gong Warrior Saint While his real name was Guan Yu / 關羽, he is commonly known by the title of Guan Gong (關公).

Some Chinese soldiers still pray to Guan Gong for protection. They would especially do this before going into battle. Statues of Guan Gong are seen throughout China.

Guan / Kwan / Seki

Surname

 guān
 seki
 
Guan / Kwan / Seki Scroll

關 is a surname in three languages.
In Chinese, it romanizes as Guan.
In Korean, it's Kwan (or Gwan).
In Japanese it's Seki.

The meaning of the character is mountain pass; to close; to shut; to turn off; barrier; frontier.

Guan Shi Yin: Protector Of Life

 guān shì yīn
 kanzeon
Guan Shi Yin: Protector Of Life Scroll

觀世音 is an alternate title for Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy.

觀世音 is the Buddhist bestower of children, the protector of life and all in distress (especially of those at sea).

Unwavering Hall / Fudoshinkan

 bù dòng xīn guǎn
 fudōshin-kan
Unwavering Hall / Fudoshinkan Scroll

不動心館 can be translated as “Fudoshinkan,” or “Immovable Mind Hall.”

Fudoshinkan (不動心館) refers to various Japanese martial arts schools, primarily focusing on Aikido, Iaido (sword art), and Jodo (short staff), emphasizing the concept of Fudoshin (不動心) – a calm, immovable mind in the face of challenge, reflecting traditional samurai spirit through dynamic training and inner peace


Immovable mind; unwavering composure. Hall/school (as in -kan / -gwan).

Warrior Saint / Saint of War

 wǔ shèng
Warrior Saint / Saint of War Scroll

This Chinese title, Wusheng, means Saint of War.

武聖 is usually a reference to Guan Yu (關羽), also known as Guan Gong (關公).

Some Chinese soldiers still pray to Wusheng for protection. They would especially do this before going into battle.

 guān
Gwan Scroll

The surname "Gwan" is primarily of Chinese origin, meaning things like "mountain pass," "to close," or "to manage."

Other Chinese variations include 官 and 管.

Romanization variations of 關: Guan (Mandarin), Kwan (Cantonese/HK), Kuan (Taiwan), Quan (Vietnamese).

History: Associated with ancient states and officials, like the descendants of Guan Zhong.

In Korean there is a Gwan or Kwon that comes from 權 (권), meaning "power" or "authority," though "Gwan" can also be used as a given name with meanings like "strong" or "official".

Goddess of Compassion

Long or more formal Japanese version of this title

 guān shì yīn
 kan ze on
Goddess of Compassion Scroll

観世音 is the more extended and more formal Japanese version of Bodhisattva of Compassion or Guan Yin.

In Japanese, this is pronounced Kanzeon. The Chinese version is a bit more common in Asia, but in Japanese, they use a slight variation of the first character. Choose this version only if your intended audience is specifically Japanese.

Goddess of Compassion

 guān yīn
 kan non
Goddess of Compassion Scroll

観音 is the specifically Japanese version of Bodhisattva of Compassion or Guan Yin.

In Japanese, this is pronounced Kannon and occasionally spelled Kwannon. The Chinese version is a bit more commonly seen in Asia. However, in Japanese, there is a slight variation with the first character.

Some time ago, a camera company in Japan named their company after this Buddhist deity. That camera company is still known as Canon (they chose a “C” instead of a “K” when they Romanized this name).

The Great Path has No Gate

 dà dào wú mén
 dai dou mu mon
The Great Path has No Gate Scroll

大道無門 is a Buddhist proverb that means “The Great Way has no entrance,” “The Great Way is gateless,” or “The Great Path lacks a gate.”

This can be translated in many other ways.

This concept was authored within a long sacred text by 無門慧開 (known as Wúmén Huìkāi in Chinese or Mumon Ekai in Japanese). He was a Chinese Chan Master (in Japanese, a Zen Master) who lived between 1183 and 1260 AD. His most famous work was a 48-koan collection titled “The Gateless Barrier” or “The Gateless Gate” (無門關 Wú Mén Guān in Chinese, or 無門関 Mu Mon Kan in Japanese). This calligraphy title is a notable line from this collection.


I like this reference to the source of this proverb: The Gateless Gate 無門關

Goddess of Mercy and Compassion

This is the long or more formal version of this title

 guān shì yīn
Goddess of Mercy and Compassion Scroll

觀世音 is the longer and perhaps more formal title for the Buddhist deity known as the Goddess of Mercy or Bodhisattva of Compassion.

The longer title of this bodhisattva is Romanized in the following ways:
Mandarin Chinese: Guanshi Yin, Kuan-shih Yin.
Japanese: Kanzeon.
Sanskrit: Bodhisattva Avalokitesvara.
Korean: Gwan-se-eum.
Vietnamese: Quan Thế Âm.
Thai: Prah Mae Kuan Eim.
English: Bodhisattva of Mercy and Salvation, Goddess of Compassion, Buddha of Mercy, et al.

Please view our more common and shorter version, “Guan Yin” before you make a decision. Also, note that the first character has a slight variation in Japanese. If your audience is specifically Japanese, you may want to select that version.


See Also:  Buddhism | Goddess

 guān
Guaman Scroll

關 is the name Guaman in Chinese (Mandarin).

 guān xīn
Caring Scroll

關心 means caring in Chinese.

Caring is giving love and attention to people and things that matter to you and anyone who needs help. When you care about people, you help them. You do a careful job, giving your very best effort. You treat people and things gently and respectfully. Caring makes the world a safer place.

Note: 關心 is also a word in Korean Hanja, but in Korean, it means taking interest or concern. In Korean, it's still a good word, but it doesn't quite have the “caring for a person” meaning that it does in Chinese.


See Also:  Benevolence | Altruism

Champ / Champion

 guàn
Champ / Champion Scroll

冠軍 is a Chinese word that means champ or champion.

 guān dǎo
Guam Scroll

關島 is the Chinese name for the island of Guam (overseas territory of the United States).


See Also:  North America

Guandi: God of War

 Guān
 kan tei
Guandi: God of War Scroll

關帝 is the title, Guandi, the God of War, a deified hero of the Three Kingdoms, and a protector of Buddhism.

 fǎ guān
 hou kan
Judge Scroll

法官 is the written title used to refer to Judges in the legal court system in China, Japan, and ancient Korea (the same word used but now written differently in modern Korea).

 bái guàn
White Stork Scroll

白鸛 means “white stork.”

The scientific name of this Chinese bird species is Ciconia ciconia from the stork family Ciconiidae.

 guàn yīn
Kwanyin Scroll

觀音 is the name Kwanyin in Chinese (Mandarin).

 lóng guǎn
 ryū kan
Dragon Hall Scroll

龍館 can be translated as “dragon hall” or “dragon school”.

Through history, and depending on context, 館 has a lot of possible meanings such as building, shop, embassy, consulate, schoolroom, mansion, palace, manor house, castle, small fortress, or official residence (of a government official).

 zhì dào guǎn
 chi dou kan
Chidokan Scroll

致道館 is the name Chidokan.

Chidōkan was established in 1805. The original Chidōkan school was located in Tsuruoka, Japan.

The original school taught a combination of traditional Chinese literature, Ogasawara-ryū etiquette, Chinese medicine and martial arts alongside Confucianism.

Koushinkan / Koshinkan

 xiào xīn guǎn
 kou shin kan
Koushinkan / Koshinkan Scroll

孝心館 is the title for Koushinkan, Koshinkan, or Kōshin-Kan.

The romanization of this title varies a little, but the original characters are the same.

孝 = Filial piety or obedience.
心 = Heart, mind, intention, or center.
馆 = Building or establishment (dojo).

This can be pronounced in Chinese and has the same meaning, but you should consider this a Japanese martial arts title.

Mi Guk Kwan

American School

 měi guó guǎn
Mi Guk Kwan Scroll

美國館 is a Korean Hanja title, which roughly means “U.S. School.”

The first two characters mean “USA” (literally: Beautiful Kingdom/Country).

The last character means “school,” “building,” and “schoolroom” in this context.

This “Mi Guk Kwan” title is used to mean “The American School of Tang Soo Do.”

If you want this in modern Korean Hangul, just click the Hangul characters in the pronunciation box next to the Korean flag above.

Moo Duk Kwan

 mù dù guān

 bu toku kan
Moo Duk Kwan Scroll

武德館 is the original title for the Korean martial arts style, Moo Duk Kwan.

 sōng tāo guǎn
 shou tou kan
Shotokan Scroll

松濤館 are the Kanji characters that make up the title for Shotokan.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees. Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures who is familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

The Gateless Gate

 wú mén guān
 mu mon kan
The Gateless Gate Scroll

無門關 is the ancient title for “The Gateless Barrier.” This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by a Chinese Chan Master known as Wumen in China (known in Japan as Zen Master Mumon).

While this is the original title, you may see this written as 無門関 in Japan, where the last character, 關, was simplified to 関 after 1945.

Isshin Hall / Isshinkan

 yī xīn guǎn

 isshin-kan
Isshin Hall / Isshinkan Scroll

一心館 can be translated as “Isshin-kan,” or “Single-Mindedness Hall/School.”

 wǔ shì dào guǎn
 bu shi dou kan
Bushidokan Scroll

武士道館 is the title Bushidokan or Bushido-Kan.

 jìn guǎn qù zuò
Just Do It Scroll

盡管去做 is, “just do it,” as in the Nike slogan.

This version is the one commonly used in mainland China.

 zhǐ guǎn dǎ zuò
 shi kan ta za
Shikantaza Scroll

只管打坐 is the Japanese Buddhist term shikantaza which represents zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment.

Sometimes this is translated as “meditation of just sitting” or “meditation practice where one stays intensely focused without focusing on any particular object.”

Sometimes written, 祗管打坐 with the same pronunciation and perceived meaning.

Sisterhood / Sisters Relationship

 jiě mèi guān
Sisterhood / Sisters Relationship Scroll

姐妹關繫 is an expression that means “sisterhood.”

Literally, this means “sisters relationship.”

Relationship

Most common Japanese version

 guān
 kan kei
Relationship Scroll

The dictionary definition is:
relation, relationship, connection, participation, involvement, concern, influence, effect, related to, connected to, or as a suffix to sexual it can mean sexual relations or relationship.

But there's more to it...

In Japan, the relationship that you have with certain people can open doors for you. Having this relationship with someone also means they would never rip you off but instead are honor-bound to treat you fairly.


See our Chinese Guanxi entry for more information. This term is used in very similar ways in China, Japan, and Korea.

Bushidokan Dojo

 wǔ shì dào guǎn dào chǎng

 bu shi dou kan dou jou
Bushidokan Dojo Scroll

武士道館道場 is the title Bushidokan Dojo.

Namo Guanyin Pusa

 nán wú guàn yīn pú sà
 namu kannon bosatsu
Namo Guanyin Pusa Scroll

南無觀音菩薩 is the title Namo Guanyin Pusa in Chinese or Namu/Namo Kannon Bosatsu in Japanese.

This can also translate as Namo Avalokitesvara Bodhisattva.


Note: Sometimes written 南無觀世音菩薩 (just the addition of 世) making it Námó Guānshìyīn Púsà.

Shotokan Karate-Do

 sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
 shou tou kan kara te dou
Shotokan Karate-Do Scroll

鬆濤館空手道 art the Japanese Kanji that make up the title for Shotokan Karate.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees - followed by the characters for “The empty hand method” (kong shou dao / Karate-do). Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

There is one single thread binding my Way together

 wú dào yī yǐ guàn zhī
 ware dou tsurayuki
There is one single thread binding my Way together Scroll

吾道一以貫之 is a phrase from the Analects of Confucius that translates as “My Way has one thread that runs through it.”

Other translations include:
My Way is penetrated by a single thread.
There is one single thread binding my Way together.
My Way is run through with a unifying thread.
My Way is Consistent.
And sometimes poetic license is taken, and it is translated as:
My Way is the only one; I'll treasure it and stick to it with humility until the end.

After this was said, some 2500+ years ago, another disciple of Confucius clarified the meaning by stating, “Our master's Way is to be loyal and have a sense of reciprocity.”

In Japanese, this is purported to be romanized as “Waga michi ichi wo motte kore wo tsuranuku,” though some will argue the true pronunciation.

Note: Sometimes written 吾道以一貫之 instead of 吾道一以貫之 with no difference in meaning.

Guanxi

The Chinese Concept of Relationship and Exchange of Favors

 guān
 kankei
Guanxi Scroll

The dictionary definition is:
Relations/relationship, to concern, to affect, to have to do with, or connection.

But there's more to it...

In China, the relationship that you have with certain people can open doors for you. Having guanxi with someone also means they would never defraud you but are honor-bound to treat you fairly (of course, this goes both ways). Sometimes it is suggested that guanxi is the exchange of favors. 關繫 / 関繫 / 關係 is more about having a relationship that allows you to ask for and expect favors without shame.

There is no concept in western culture that exactly matches guanxi, but perhaps having a social or professional network is similar.

Note that there are some variations common within Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for this word...

関Japanese tend to use a Chinese alternate form as shown to the right for
the first character.

關There's also another alternate form of that first character (currently used as the official Simplified form in mainland China) which looks like the character shown to the right. It's basically the central radical of the alternate version shown above but without the “door radical” around it. In more free-flowing calligraphy styles, this version would be the likely choice for a calligrapher.

係In Modern Japanese, they use the character shown to the right.
They also tend to use this same form in Korean Hanja (I've only checked this word in my Korean dictionary, but it has not been confirmed by a translator's review).

系If that was not confusing enough, there is another alternate form of that second character. See right.

An Asian calligrapher of any nationality may use these forms at their discretion. However, They would tend to stick to the most common form used in their respective languages.

If you have any preference on any of these issues, please give us a special note with your order, and we'll make sure it's done the way you want.

Do not shed a tear until you see the coffin

 bú jiàn guān cái bú luò lèi
Do not shed a tear until you see the coffin Scroll

不見棺材不落淚 is a cautionary tale that suggests you are unknowingly (though it should be obvious)on a bad course.

It further suggests that you will not realize your folly until the worst has happened.

This can also be a warning of inaction until it's too late to take action. Again, not realizing your error until it's too late.

In an alternate interpretation, some will suggest this means doing something bad and not looking back - Then the worst happens.

It should be noted that this is one of the oddest selections for a wall scroll in our whole Asian calligraphy database. All of our translators are convinced that no Chinese person would ever hang this on their wall.

God is my Judge

 shàng dì shì wǒ de fǎ guān
God is my Judge Scroll

上帝是我的法官 is not a traditional Chinese phrase.

We professionally translated it for a customer's request (in proper Chinese grammar).


See Also:  God | Justice

Namo Guanshiyin Pusa

 nán wú guān shì yīn pú sà

 namu kanzeon bosatsu
Namo Guanshiyin Pusa Scroll

南無觀世音菩薩 means homage to the Bodhisattva Avalokitêśvara in Chinese and Japanese.

The 4th character of this homage or chant can be dropped, making it 南無觀音菩薩 or “Namo Guanyin Pusa.”

Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do

 mì dōng liú qì mù guǎn kōng shǒu dào
 shito-ryu ki-me-kan karate-dou
Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Scroll

糸東流氣目館空手道 is the title for Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do.
A school of Karate.

Note that while this title can be pronounced in Chinese, it only makes complete sense in Japanese.

Shotokan Aikido

 sōng tāo guǎn hé qì dào
 shou tou kan ai ki dou
Shotokan Aikido Scroll

松涛館合気道 is the title for Shotokan Aikido in Japanese.

Note: Chinese and Korean pronunciations of these characters are included above, however, this title would only be understood in Chinese or Korean by someone who practices or is familiar with Shotokan Aikido. Please consider this title to be “Japanese only.”


See Also:  Martial Arts | Hapkido

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks

 bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
Black or white cat matters not as long as it can catch mice Scroll

不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, “I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice” when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, “It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works.”

This is a Chinese proverb that can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.


Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 1

 dào kě dào fēi cháng dào míng kě míng fēi cháng míng wú míng tiān dì zhī shǐ yǒu míng wàn wù zhī mǔ gù cháng wú yù yǐ guān qí miào cháng yǒu yù yǐ guān qí zhēng cǐ liǎng zhě tóng chū ér yì míng tóng wèi zhī xuán xuán zhī yòu xuán zhòng miào zhī mén
Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 1 Scroll

This text is the first chapter of the Daodejing / Tao Te Ching.

Dr. Charles Muller translates it this way:

The Way that can be followed is not the eternal Way.
The name that can be named is not the eternal name.
The nameless is the origin of heaven and earth
While naming is the origin of a myriad of things.
Therefore, always desireless, you see the mystery
Ever desiring, you see the manifestations.
These two are the same—
When they appear, they are given different names.
This sameness is the mystery,
Mystery within mystery;
The door to all marvels.


Dr. Muller's translation of all 81 Daodejing chapters

The text reads:
道可道、非常道。名可名、非常名。 無名天地之始 有名萬物之母。故常無欲以觀其妙、常有欲以觀其徼。此兩者同出而異名。同謂之玄。玄之又玄、衆妙之門。

This classical Chinese passage comes from the Mawangdui (馬王堆帛書) text.

Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 54

 shàn jiàn zhě bù bá shàn bào zhě bù tuō zǐ sūn yǐ jì sì bù jué xiū zhī shēn qí dé nǎi zhēn xiū zhī jiā qí dé yǒu yú xiū zhī xiāng qí dé nǎi zhǎng xiū zhī guó qí dé nǎi féng xiū zhī yú tiān xià qí dé nǎi bó yǐ shēn guān shēn yǐ jiā guān jiā yǐ xiāng guān xiāng yǐ bāng guān bāng yǐ tiān xià guān tiān xià wú hé yǐ zhī tiān xià rán zī yǐ cǐ
Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 54 Scroll

This is the Mawangdui version of Daodejing chapter 54.

What Tao plants cannot be plucked; What Tao clasps cannot slip.
By its virtue alone can one generation after another carry on the ancestral sacrifice.
Apply it to yourself, and by its power, you will be freed from dross.
Apply it to your household, and your household shall thereby have abundance.
Apply it to the village, and the village will be made secure.
Apply it to the kingdom, and the kingdom shall thereby be made to flourish.
Apply it to an empire, and the empire shall thereby be extended.
Therefore just as through oneself, one may contemplate Oneself;
So through the household one may contemplate the Household;
And through the village, one may contemplate the Village;
And through the kingdom, one may contemplate the Kingdom;
And through the empire, one may contemplate the Empire.
How do I know that the empire is so? By this.
Another translation:
What is firmly rooted cannot be pulled out;
What is tightly held in the arms will not slip loose;
Through this, the offering of sacrifice by descendants will never come to an end.

Cultivate it in your person, and its virtue will be genuine;
Cultivate it in the family, and its virtue will be more than sufficient;
Cultivate it in the hamlet, and its virtue will endure;
Cultivate it in the state, and its virtue will abound;
Cultivate it in the empire, and its virtue will be pervasive.

Hence look at the person through the person;
Look at the family through the family;
Look at the hamlet through the hamlet;
Look at the state through the state;
Look at the empire through the empire.

How do I know that the empire is like that?
By means of this.

Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 27

The Mastery of Effortless Skill

 shàn xíng wú zhé jì shàn yán wú xiá zhé shàn shù bù yòng chóu cè shàn bì wú guān jiàn ér bù kě kāi shàn jié wú shéng yuē ér bù kě jiě shì yǐ shèng rén cháng shàn jiù rén gù wú qì rén cháng shàn jiù wù gù wú qì wù shì wèi xí míng gù shàn rén zhě bù shàn rén zhī shī bù shàn rén zhě shàn rén zhī zī bù guì qí shī bù ài qí zī suī zhì dà mí shì wèi yào miào
Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 27 Scroll

Chapter 27 of the Daodejing reveals a profound truth about mastery: the highest skill leaves no trace, requires no force, and appears almost invisible.

善行無轍跡, 善言無瑕謫, 善數不用籌策, 善閉無關鍵而不可開, 善結無繩約而不可解。 是以聖人常善救人, 故無棄人; 常善救物, 故無棄物。 是謂襲明。 故善人者,不善人之師; 不善人者,善人之資。 不貴其師,不愛其資, 雖智大迷, 是謂要妙。

The sage moves through life with such natural harmony that nothing seems imposed; doors need no locks, knots require no rope, and actions leave no mark behind.

This is the essence of wúwéi (effortless action), where true ability arises from deep alignment with the Tao rather than deliberate effort.

At its heart, this chapter teaches compassion without exception. The sage “abandons no one and nothing,” recognizing value in all people and all things. Even those who seem flawed or unrefined are not rejected, but understood as part of a greater whole with each person both a student and a teacher in the unfolding of life.

Laozi reminds us that wisdom is not about perfection or control, but about subtle awareness. The truly skilled individual does not rely on tools, rules, or rigid structures; instead, they embody an intuitive understanding that makes their actions naturally complete.

In this way, excellence becomes quiet, effortless, and beyond imitation.

This teaching also reflects a deeper philosophical insight: Opposites are interdependent. The “good” person learns from the “not good,” and the “not good” provides the material for growth. To reject either is to misunderstand the balance of existence itself.

As calligraphy, Daodejing Chapter 27 serves as a reminder to cultivate inner mastery rather than outward display. It is a meditation on refinement, humility, and the quiet power of skill perfected through harmony with the natural order.


Note: The Chinese text used here is based on the early Mawangdui silk manuscript tradition (2nd century BCE). The Guodian manuscripts do NOT preserve Chapter 27 in full form.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $71.00

Your Price: $39.00

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $63.00

Your Price: $35.00

Gallery Price: $90.00

Your Price: $45.00


Not the results for guan that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your guan search...

Characters

If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
guàn
    guan4
kuan
 masaru
    まさる
to put on a hat; to be first; to dub
(1) (See 衣冠,束帯) traditional cap worn by Shinto clergy and courtiers; (2) crown; diadem; coronet; (3) (かんむり only) top kanji radical; (4) (かむり only) (See 俳諧・1) first verse of a haikai, etc.; (adj-t,adv-to) (5) (かん only) best; peerless; first; (6) (かんむり only) name; title; named sponsorship of a program, event, team, etc.; (counter) (7) (かん only) {shogi} counter for titles; (given name) Masaru
crown


see styles
guān
    guan1
kuan
 seki
    せき

More info & calligraphy:

Guan / Kwan / Seki
mountain pass; to close; to shut; to turn off; to confine; to lock (sb) up; to shut (sb in a room, a bird in a cage etc); to concern; to involve
(surname) Seki
To shut, a closed place, barrier, frontier; to include, concern, involve.

冠軍


冠军

see styles
guàn jun
    guan4 jun1
kuan chün

More info & calligraphy:

Champ / Champion
champion

法官

see styles
guān
    fa3 guan1
fa kuan
 hougan / hogan
    ほうがん

More info & calligraphy:

Judge
judge (in court)
judge; (surname) Hougan

白鸛


白鹳

see styles
bái guàn
    bai2 guan4
pai kuan

More info & calligraphy:

White Stork
(bird species of China) white stork (Ciconia ciconia)

觀音


观音

see styles
guān yīn
    guan1 yin1
kuan yin
 kanon
    かんおん

More info & calligraphy:

Kwanyin
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (personal name) Kan'on
Guanyin

關公


关公

see styles
guān gōng
    guan1 gong1
kuan kung

More info & calligraphy:

Guan Gong / Warrior Saint
Lord Guan (i.e. 關羽|关羽[Guan1 Yu3])

關島


关岛

see styles
guān dǎo
    guan1 dao3
kuan tao

More info & calligraphy:

Guam
Guam

關帝


关帝

see styles
guān
    guan1 di4
kuan ti
 Kantei

More info & calligraphy:

Guandi: God of War
Guandi, the god of War, a deified hero of the Three Kingdoms, a protector of Buddhism.

關心


关心

see styles
guān xīn
    guan1 xin1
kuan hsin

More info & calligraphy:

Caring
to be concerned about; to care about

關羽


关羽

see styles
guān
    guan1 yu3
kuan yü

More info & calligraphy:

Guan Yu
Guan Yu (-219), general of Shu and blood-brother of Liu Bei in Romance of the Three Kingdoms, fearsome fighter famous for virtue and loyalty; posomethingumously worshipped and identified with the guardian Bodhisattva Sangharama

無門關


无门关

see styles
wú mén guān
    wu2 men2 guan1
wu men kuan
 Mumon kan

More info & calligraphy:

The Gateless Gate
Gateless Barrier

觀世音


观世音

see styles
guān shì yīn
    guan1 shi4 yin1
kuan shih yin
 Kanzeon
    かんぜおん

More info & calligraphy:

Guan Shi Yin: Protector Of Life
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion
Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel.

see styles
guān
    guan1
kuan
keeper of domestic animals; herdsman; (old) hired hand in certain trade

see styles
guān
    guan1
kuan
 tsukasa
    つかさ
government official; governmental; official; public; organ of the body; CL:個|个[ge4]
(1) government; government service; the bureaucracy; (2) government post; government official; (female given name) Tsukasa
Official, public.


see styles
guàn
    guan4
kuan
 nareru
    なれる
accustomed to; used to; indulge; to spoil (a child)
(given name) Nareru
to become accustomed to


see styles
guàn
    guan4
kuan
to fling; to fall; to wear

see styles
guān
    guan1
kuan
 ikuo
    いくお
coffin
coffin; casket; (personal name) Ikuo
A coffin 棺材.

see styles
guàn
    guan4
kuan
old variant of 貫|贯[guan4]

see styles
guàn
    guan4
kuan
(classical) to boil

see styles
guàn
    guan4
kuan
 kan
to irrigate; to pour; to install (software); to record (music)
To water, sprinkle, pour; to flow together, or into, accumulate.

see styles
guàn
    guan4
kuan
light a fire

see styles
guǎn
    guan3
kuan
mus. instr.; to polish jade or gold

see styles
guàn
    guan4
kuan
jade used for making goblets

see styles
guǎn
    guan3
kuan
ill-looking

see styles
guān
    guan1
kuan
incapacitated; inefficient

see styles
guàn
    guan4
kuan
 tarai; tarai
    たらい; タライ
to wash (especially hands)
(kana only) tub; washbasin; washbowl

see styles
guàn
    guan4
kuan
brilliant (of eyes)

see styles
guàn
    guan4
kuan
pour out libation


see styles
guǎn
    guan3
kuan
variant of 管[guan3]
See:

Click here for more guan results from our dictionary

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Guan Yu關羽
关羽
guān yǔ / guan1 yu3 / guan yu / guanyukuan yü / kuanyü
Guan Gong
Warrior Saint
關公
关公
guān gōng
guan1 gong1
guan gong
guangong
kuan kung
kuankung
Guan
Kwan
Seki

sekiguān / guan1 / guankuan
Guan Shi Yin: Protector Of Life觀世音
观世音
kanzeonguān shì yīn
guan1 shi4 yin1
guan shi yin
guanshiyin
kuan shih yin
kuanshihyin
Unwavering Hall
Fudoshinkan
不動心館fudōshin-kanbù dòng xīn guǎn
bu4 dong4 xin1 guan3
bu dong xin guan
budongxinguan
pu tung hsin kuan
putunghsinkuan
Warrior Saint
Saint of War
武聖
武圣
wǔ shèng / wu3 sheng4 / wu sheng / wusheng
Gwan
guān / guan1 / guankuan
Goddess of Compassion観世音kan ze on / kanzeonguān shì yīn
guan1 shi4 yin1
guan shi yin
guanshiyin
kuan shih yin
kuanshihyin
Goddess of Compassion観音kan non / kannonguān yīn / guan1 yin1 / guan yin / guanyinkuan yin / kuanyin
The Great Path has No Gate大道無門
大道无门
dai dou mu mon
daidoumumon
dai do mu mon
dà dào wú mén
da4 dao4 wu2 men2
da dao wu men
dadaowumen
ta tao wu men
tataowumen
Goddess of Mercy and Compassion觀世音
观世音
guān shì yīn
guan1 shi4 yin1
guan shi yin
guanshiyin
kuan shih yin
kuanshihyin
Guaman
guān / guan1 / guankuan
Caring關心
关心
guān xīn / guan1 xin1 / guan xin / guanxinkuan hsin / kuanhsin
Champ
Champion
冠軍
冠军
guàn / guan4 jun1 / guan jun / guanjunkuan chün / kuanchün
Guam關島
关岛
guān dǎo / guan1 dao3 / guan dao / guandaokuan tao / kuantao
Guandi: God of War關帝
关帝
kan tei / kanteiGuān dì / Guan1 di4 / Guan di / GuandiKuan ti / Kuanti
Judge法官hou kan / houkan / ho kanguān / fa3 guan1 / fa guan / faguanfa kuan / fakuan
White Stork白鸛
白鹳
bái guàn / bai2 guan4 / bai guan / baiguanpai kuan / paikuan
Kwanyin觀音
观音
guàn yīn / guan4 yin1 / guan yin / guanyinkuan yin / kuanyin
Dragon Hall龍館ryū kan / ryūkanlóng guǎn
long2 guan3
long guan
longguan
lung kuan
lungkuan
Chidokan致道館chi dou kan
chidoukan
chi do kan
zhì dào guǎn
zhi4 dao4 guan3
zhi dao guan
zhidaoguan
chih tao kuan
chihtaokuan
Koushinkan
Koshinkan
孝心館
孝心馆
kou shin kan
koushinkan
ko shin kan
xiào xīn guǎn
xiao4 xin1 guan3
xiao xin guan
xiaoxinguan
hsiao hsin kuan
hsiaohsinkuan
Mi Guk Kwan美國館
美国馆
měi guó guǎn
mei3 guo2 guan3
mei guo guan
meiguoguan
mei kuo kuan
meikuokuan
Moo Duk Kwan武德館bu toku kan
butokukan
mù dù guān
mu4 du4 guan1
mu du guan
muduguan
mu tu kuan
mutukuan
Shotokan鬆濤館
松涛館
shou tou kan
shoutoukan
sho to kan
sōng tāo guǎn
song1 tao1 guan3
song tao guan
songtaoguan
sung t`ao kuan
sungtaokuan
sung tao kuan
The Gateless Gate無門關
无门关
mu mon kan / mumonkanwú mén guān
wu2 men2 guan1
wu men guan
wumenguan
wu men kuan
wumenkuan
Isshin Hall
Isshinkan
一心館isshin-kan / ishin-kanyī xīn guǎn
yi1 xin1 guan3
yi xin guan
yixinguan
i hsin kuan
ihsinkuan
Bushidokan武士道館
武士道馆
bu shi dou kan
bushidoukan
bu shi do kan
wǔ shì dào guǎn
wu3 shi4 dao4 guan3
wu shi dao guan
wushidaoguan
wu shih tao kuan
wushihtaokuan
Just Do It盡管去做
尽管去做
jìn guǎn qù zuò
jin4 guan3 qu4 zuo4
jin guan qu zuo
jinguanquzuo
chin kuan ch`ü tso
chinkuanchütso
chin kuan chü tso
Shikantaza只管打坐shi kan ta za
shikantaza
zhǐ guǎn dǎ zuò
zhi3 guan3 da3 zuo4
zhi guan da zuo
zhiguandazuo
chih kuan ta tso
chihkuantatso
Sisterhood
Sisters Relationship
姐妹關繫
姐妹关系
jiě mèi guān
jie3 mei4 guan1 xi4
jie mei guan xi
jiemeiguanxi
chieh mei kuan hsi
chiehmeikuanhsi
Relationship關繫 / 関繫 / 關係
関係
kan kei / kankeiguān xì / guan1 xi4 / guan xi / guanxikuan hsi / kuanhsi
Bushidokan Dojo武士道館道場
武士道馆道场
bu shi dou kan dou jou
bushidoukandoujou
bu shi do kan do jo
wǔ shì dào guǎn dào chǎng
wu3 shi4 dao4 guan3 dao4 chang3
wu shi dao guan dao chang
wushidaoguandaochang
wu shih tao kuan tao ch`ang
wushihtaokuantaochang
wu shih tao kuan tao chang
Namo Guanyin Pusa南無觀音菩薩
南无观音菩萨
namu kannon bosatsu
namukannonbosatsu
nán wú guàn yīn pú sà
nan2 wu2 guan4 yin1 pu2 sa4
nan wu guan yin pu sa
nanwuguanyinpusa
nan wu kuan yin p`u sa
nanwukuanyinpusa
nan wu kuan yin pu sa
Shotokan Karate-Do鬆濤館空手道
松涛館空手道
shou tou kan kara te dou
shoutoukankaratedou
sho to kan kara te do
sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
song1 tao1 guan3 kong1 shou3 dao4
song tao guan kong shou dao
songtaoguankongshoudao
sung t`ao kuan k`ung shou tao
sungtaokuankungshoutao
sung tao kuan kung shou tao
There is one single thread binding my Way together吾道一以貫之
吾道一以贯之
ware dou tsurayuki
waredoutsurayuki
ware do tsurayuki
wú dào yī yǐ guàn zhī
wu2 dao4 yi1 yi3 guan4 zhi1
wu dao yi yi guan zhi
wudaoyiyiguanzhi
wu tao i i kuan chih
wutaoiikuanchih
Guanxi關繫 / 関繫 / 關係
关系 / 関係
kankeiguān xì / guan1 xi4 / guan xi / guanxikuan hsi / kuanhsi
Do not shed a tear until you see the coffin不見棺材不落淚
不见棺材不落泪
bú jiàn guān cái bú luò lèi
bu2 jian4 guan1 cai2 bu2 luo4 lei4
bu jian guan cai bu luo lei
bujianguancaibuluolei
pu chien kuan ts`ai pu lo lei
puchienkuantsaipulolei
pu chien kuan tsai pu lo lei
God is my Judge上帝是我的法官shàng dì shì wǒ de fǎ guān
shang4 di4 shi4 wo3 de fa3 guan1
shang di shi wo de fa guan
shangdishiwodefaguan
shang ti shih wo te fa kuan
shangtishihwotefakuan
Namo Guanshiyin Pusa南無觀世音菩薩
南无观世音菩萨
namu kanzeon bosatsu
namukanzeonbosatsu
nán wú guān shì yīn pú sà
nan2 wu2 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4
nan wu guan shi yin pu sa
nanwuguanshiyinpusa
nan wu kuan shih yin p`u sa
nanwukuanshihyinpusa
nan wu kuan shih yin pu sa
Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do糸東流氣目館空手道
糸东流気目馆空手道
shito-ryu ki-me-kan karate-dou
shito-ryu ki-me-kan karate-do
mì dōng liú qì mù guǎn kōng shǒu dào
mi4 dong1 liu2 qi4 mu4 guan3 kong1 shou3 dao4
mi dong liu qi mu guan kong shou dao
mi tung liu ch`i mu kuan k`ung shou tao
mi tung liu chi mu kuan kung shou tao
Shotokan Aikido鬆濤館合氣道 (Old Japanese/Chinese)
松涛館合気道 (Modern Japanese)
shou tou kan ai ki dou
shoutoukanaikidou
sho to kan ai ki do
sōng tāo guǎn hé qì dào
song1 tao1 guan3 he2 qi4 dao4
song tao guan he qi dao
songtaoguanheqidao
sung t`ao kuan ho ch`i tao
sungtaokuanhochitao
sung tao kuan ho chi tao
Black or white cat matters not as long as it can catch mice不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫
guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3
bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao
pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao
Daodejing
Tao Te Ching - Chapter 1
道可道非常道名可名非常名無名天地之始有名萬物之母故常無欲以觀其妙常有欲以觀其徼此兩者同出而異名同謂之玄玄之又玄衆妙之門
道可道非常道名可名非常名无名天地之始有名万物之母故常无欲以观其妙常有欲以观其徼此两者同出而异名同谓之玄玄之又玄众妙之门
dào kě dào fēi cháng dào míng kě míng fēi cháng míng wú míng tiān dì zhī shǐ yǒu míng wàn wù zhī mǔ gù cháng wú yù yǐ guān qí miào cháng yǒu yù yǐ guān qí zhēng cǐ liǎng zhě tóng chū ér yì míng tóng wèi zhī xuán xuán zhī yòu xuán zhòng miào zhī mén
dao4 ke3 dao4 fei1 chang2 dao4 ming2 ke3 ming2 fei1 chang2 ming2 wu2 ming2 tian1 di4 zhi1 shi3 you3 ming2 wan4 wu4 zhi1 mu3 gu4 chang2 wu2 yu4 yi3 guan1 qi2 miao4 chang2 you3 yu4 yi3 guan1 qi2 jiao3 ci3 liang3 zhe3 tong2 chu1 er2 yi4 ming2 tong2 wei4 zhi1 xuan2 xuan2 zhi1 you4 xuan2 zhong4 miao4 zhi1 men2
dao ke dao fei chang dao ming ke ming fei chang ming wu ming tian di zhi shi you ming wan wu zhi mu gu chang wu yu yi guan qi miao chang you yu yi guan qi jiao ci liang zhe tong chu er yi ming tong wei zhi xuan xuan zhi you xuan zhong miao zhi men
tao k`o tao fei ch`ang tao ming k`o ming fei ch`ang ming wu ming t`ien ti chih shih yu ming wan wu chih mu ku ch`ang wu yü i kuan ch`i miao ch`ang yu yü i kuan ch`i chiao tz`u liang che t`ung ch`u erh i ming t`ung wei chih hsüan hsüan chih yu hsüan chung miao chih men
tao ko tao fei chang tao ming ko ming fei chang ming wu ming tien ti chih shih yu ming wan wu chih mu ku chang wu yü i kuan chi miao chang yu yü i kuan chi chiao tzu liang che tung chu erh i ming tung wei chih hsüan hsüan chih yu hsüan chung miao chih men
Daodejing
Tao Te Ching - Chapter 54
善建者不拔善抱者不脫子孫以祭祀不絕修之身其德乃真修之家其德有余修之鄉其德乃長修之國其德乃夆修之於天下其德乃博以身觀身以家觀家以鄉觀鄉以邦觀邦以天下觀天下吾何以知天下然茲以此
善建者不拔善抱者不脱子孙以祭祀不绝修之身其德乃真修之家其德有余修之乡其德乃长修之国其德乃夆修之于天下其德乃博以身观身以家观家以乡观乡以邦观邦以天下观天下吾何以知天下然兹以此
shàn jiàn zhě bù bá shàn bào zhě bù tuō zǐ sūn yǐ jì sì bù jué xiū zhī shēn qí dé nǎi zhēn xiū zhī jiā qí dé yǒu yú xiū zhī xiāng qí dé nǎi zhǎng xiū zhī guó qí dé nǎi féng xiū zhī yú tiān xià qí dé nǎi bó yǐ shēn guān shēn yǐ jiā guān jiā yǐ xiāng guān xiāng yǐ bāng guān bāng yǐ tiān xià guān tiān xià wú hé yǐ zhī tiān xià rán zī yǐ cǐ
shan4 jian4 zhe3 bu4 ba2 shan4 bao4 zhe3 bu4 tuo1 zi3 sun1 yi3 ji4 si4 bu4 jue2 xiu1 zhi1 shen1 qi2 de2 nai3 zhen1 xiu1 zhi1 jia1 qi2 de2 you3 yu2 xiu1 zhi1 xiang1 qi2 de2 nai3 zhang3 xiu1 zhi1 guo2 qi2 de2 nai3 feng2 xiu1 zhi1 yu2 tian1 xia4 qi2 de2 nai3 bo2 yi3 shen1 guan1 shen1 yi3 jia1 guan1 jia1 yi3 xiang1 guan1 xiang1 yi3 bang1 guan1 bang1 yi3 tian1 xia4 guan1 tian1 xia4 wu2 he2 yi3 zhi1 tian1 xia4 ran2 zi1 yi3 ci3
shan jian zhe bu ba shan bao zhe bu tuo zi sun yi ji si bu jue xiu zhi shen qi de nai zhen xiu zhi jia qi de you yu xiu zhi xiang qi de nai zhang xiu zhi guo qi de nai feng xiu zhi yu tian xia qi de nai bo yi shen guan shen yi jia guan jia yi xiang guan xiang yi bang guan bang yi tian xia guan tian xia wu he yi zhi tian xia ran zi yi ci
shan chien che pu pa shan pao che pu t`o tzu sun i chi ssu pu chüeh hsiu chih shen ch`i te nai chen hsiu chih chia ch`i te yu yü hsiu chih hsiang ch`i te nai chang hsiu chih kuo ch`i te nai feng hsiu chih yü t`ien hsia ch`i te nai po i shen kuan shen i chia kuan chia i hsiang kuan hsiang i pang kuan pang i t`ien hsia kuan t`ien hsia wu ho i chih t`ien hsia jan tzu i tz`u
shan chien che pu pa shan pao che pu to tzu sun i chi ssu pu chüeh hsiu chih shen chi te nai chen hsiu chih chia chi te yu yü hsiu chih hsiang chi te nai chang hsiu chih kuo chi te nai feng hsiu chih yü tien hsia chi te nai po i shen kuan shen i chia kuan chia i hsiang kuan hsiang i pang kuan pang i tien hsia kuan tien hsia wu ho i chih tien hsia jan tzu i tzu
Daodejing
Tao Te Ching - Chapter 27
善行無轍跡善言無瑕謫善數不用籌策善閉無關鍵而不可開善結無繩約而不可解是以聖人常善救人故無棄人常善救物故無棄物是謂襲明故善人者不善人之師不善人者善人之資不貴其師不愛其資雖智大迷是謂要妙
善行无辙迹善言无瑕谪善数不用筹策善闭无关键而不可开善结无绳约而不可解是以圣人常善救人故无弃人常善救物故无弃物是谓袭明故善人者不善人之师不善人者善人之资不贵其师不爱其资虽智大迷是谓要妙
shàn xíng wú zhé jì shàn yán wú xiá zhé shàn shù bù yòng chóu cè shàn bì wú guān jiàn ér bù kě kāi shàn jié wú shéng yuē ér bù kě jiě shì yǐ shèng rén cháng shàn jiù rén gù wú qì rén cháng shàn jiù wù gù wú qì wù shì wèi xí míng gù shàn rén zhě bù shàn rén zhī shī bù shàn rén zhě shàn rén zhī zī bù guì qí shī bù ài qí zī suī zhì dà mí shì wèi yào miào
shan4 xing2 wu2 zhe2 ji4 shan4 yan2 wu2 xia2 zhe2 shan4 shu4 bu4 yong4 chou2 ce4 shan4 bi4 wu2 guan1 jian4 er2 bu4 ke3 kai1 shan4 jie2 wu2 sheng2 yue1 er2 bu4 ke3 jie3 shi4 yi3 sheng4 ren2 chang2 shan4 jiu4 ren2 gu4 wu2 qi4 ren2 chang2 shan4 jiu4 wu4 gu4 wu2 qi4 wu4 shi4 wei4 xi2 ming2 gu4 shan4 ren2 zhe3 bu4 shan4 ren2 zhi1 shi1 bu4 shan4 ren2 zhe3 shan4 ren2 zhi1 zi1 bu4 gui4 qi2 shi1 bu4 ai4 qi2 zi1 sui1 zhi4 da4 mi2 shi4 wei4 yao4 miao4
shan xing wu zhe ji shan yan wu xia zhe shan shu bu yong chou ce shan bi wu guan jian er bu ke kai shan jie wu sheng yue er bu ke jie shi yi sheng ren chang shan jiu ren gu wu qi ren chang shan jiu wu gu wu qi wu shi wei xi ming gu shan ren zhe bu shan ren zhi shi bu shan ren zhe shan ren zhi zi bu gui qi shi bu ai qi zi sui zhi da mi shi wei yao miao
shan hsing wu che chi shan yen wu hsia che shan shu pu yung ch`ou ts`e shan pi wu kuan chien erh pu k`o k`ai shan chieh wu sheng yüeh erh pu k`o chieh shih i sheng jen ch`ang shan chiu jen ku wu ch`i jen ch`ang shan chiu wu ku wu ch`i wu shih wei hsi ming ku shan jen che pu shan jen chih shih pu shan jen che shan jen chih tzu pu kuei ch`i shih pu ai ch`i tzu sui chih ta mi shih wei yao miao
shan hsing wu che chi shan yen wu hsia che shan shu pu yung chou tse shan pi wu kuan chien erh pu ko kai shan chieh wu sheng yüeh erh pu ko chieh shih i sheng jen chang shan chiu jen ku wu chi jen chang shan chiu wu ku wu chi wu shih wei hsi ming ku shan jen che pu shan jen chih shih pu shan jen che shan jen chih tzu pu kuei chi shih pu ai chi tzu sui chih ta mi shih wei yao miao
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Guan in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

A Moment of Time is as Precious as GoldAadilAaliyahAartiAbbiAbbyAbdulAbdulazizAbdullahAbigaelAbubakarAdelaAdrianAdrianaAdrielAdvance BravelyAgusteAhmadAhmedAileenAinsleyAishaAkashAkemiAlaricAlexanderAlexandraAlexandriaAlieAlishaAlways Try to Do BetterAlyaAlyciaAminaAmirAmonAnandAnasAnatoliAndreasAndyAngelAngelaAnikAnilaAnniAnoukAnshuAnshulAnushkaArcherArdenAreebArelyAriaArielArielaArielleArifArleyArminArmstrongArnoldAryanAscendAsheAstridAthenaAuraAyeshaAylahAzamAzariahAzharAzisAzizBanzaiBe Like Water My FriendBe True to YourselfBe Water My FriendBeatriceBeatrizBeckBellaBenoitBensonBentoBest FriendsBest Friends ForeverBetter to Be Happy Than RichBhumikaBibiBijayBlaineBlakeBlessed by GodBlissBodenBodhidharmaBogdanBondBrendaBrennanBrielleBrodyBrother and Sister BondBryantCaitlynCalebCaliCallumCalmCamilleCarmenCarsonCarterCasanovaCatarinaCathCaydenChandChaosCharlieCharmaineChavezChelseaChop Wood Carry WaterChrist My SaviorChristelleChristieCindyClarissaClarityClintonCommitmentCompassionConstantineContentmentCoriCosmoCourageCourtneyCraigCraneCristyCyrineCyrusDaisyDaito Ryu Aiki JujutsuDaltonDamarisDamianDamienDanaDaniaDanieleDanielleDaodejing Chapter 9DarrenDarrylDarylDavidDeath Before DishonorDemetriDenaDestinyDevonteDevotionDexterDillonDionDollyDominicDominickDragaDragon Crane TigerDrewDrunken MonkeyDuarteEddieEdwinElaineEleanorElenaEliaEliakimElianaElieElijahElisaEllieEllisEloiseElsaEmiliaEmmanuelErenEricaErnesto

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Guan Kanji, Guan Characters, Guan in Mandarin Chinese, Guan Characters, Guan in Chinese Writing, Guan in Japanese Writing, Guan in Asian Writing, Guan Ideograms, Chinese Guan symbols, Guan Hieroglyphics, Guan Glyphs, Guan in Chinese Letters, Guan Hanzi, Guan in Japanese Kanji, Guan Pictograms, Guan in the Chinese Written-Language, or Guan in the Japanese Written-Language.

247 people have searched for Guan in Chinese or Japanese in the past year.
Guan was last searched for by someone else on Apr 20th, 2026