Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Be Your Self calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Be Your Self” project by clicking the button next to your favorite “Be Your Self” title below...
1. Self-Discipline / Will-Power
2. Self Awareness Becomes a Buddha
3. Discipline
6. Ikigai
7. Sacrifice / Devotion / Dedication
8. Gentleness
9. Integrity
10. Non-Violence
11. Mistress / Concubine / Servant
12. Heijoshin / Presence of Mind
14. Live Free or Die
16. Taekwondo Tenets / Spirit of Taekwon-do
17. Unselfish: Perfectly Impartial
18. Nothingness
自律 means self-discipline and self-control.
It is doing what you really want to do rather than being tossed around by your feelings like a leaf in the wind. You act instead of reacting. You get things done in an orderly and efficient way. With self-discipline, you take charge of yourself.
Not sure if this one works for a Japanese audience.
See Also: Discipline | Self-Control
自性覚れば即ち是れ佛なり is a Zen quote that means “If one realizes one's own nature, one becomes a Buddha.”
The inference here is that if you understand who you really are, and become truly aware of yourself and your original nature, you are well on your way to becoming a liberated person (a Buddha).
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
紀律 is a Chinese and Korean word that conveys the idea of extreme self-control and perhaps self-sacrifice, and obedience.
This word matches the kind of “discipline” I was in the Marine Corps. There is also an additional idea of maintaining order or being orderly in your tasks.
This idea would also fit an athlete training for the Olympics who gives up many pleasures to stay focused on their training.
See Also: Self-Control | Will-Power
軍紀 means military discipline or military principles.
If maintaining your military discipline is important to you personally or important to your military unit, this is the wall scroll to have up behind your desk. In fact, it's the kind of thing I expect to see behind the desk of a First Sergeant or maybe a hardcore NCO.
Note: In some rare contexts, it could be extended to mean “morale,” but “discipline” is much closer to the commonly-held definition.
Note: This term is not well-known outside the military services in Asia (not used by the common person).
See Also: Self-Discipline
節制 means moderation or temperance in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Moderation is creating a healthy balance in your life between work and play, rest and exercise. You don't overdo or get swept away by the things you like. You use your self-discipline to take charge of your life and your time.
節制 can also be translated as sobriety or self-restraint.
This is often used as part of the Seven Heavenly Virtues to represent sobriety and/or temperance.
生き甲斐 is a Japanese word that means something one lives for, a reason for being, a purpose in life, or French, raison d'etre.
Everyone has an ikigai. Finding it requires a deep and often lengthy search for self. Finding your Ikigai is the way to also find satisfaction and meaning in life.
Your Ikigai could be almost anything. For some, it is running for president. For others, satisfaction is found in raising children.
Ikigai is why you get up in the morning; bringing meaning to your life and pursuing your Ikigai makes life worthwhile.
(complete bodily devotion)
獻身 is used to describe being so devoted to something that you will make sacrifices for that goal/thing/person.
You can also translate this word as any of the following:
This can be a dedication to or for someone but is often used as a dedication or making sacrifices for your country, public service, or a cause. For instance, an Olympic athlete makes great sacrifices to train in his/her sport for their country and compatriots.
While the form shown to the upper-left is considered an ancient Japanese version, in modern Japan, they use the simplified version of the first Kanji (shown to the right). Click on the Kanji at the right instead of the button above if you want this modern Japanese version.
If you are looking for a more religious meaning of devotion, see Faith.
See Also: Confidence | Dedication
溫柔 or “gentleness” is moving wisely, touching softly, holding carefully, speaking quietly, and thinking kindly.
When you feel mad or hurt, use your self-control. Instead of harming someone, talk things out peacefully. You are making the world a safer, gentler place.
Integrity is living by your highest values. It is being honest and sincere. Integrity helps you to listen to your conscience, do the right thing, and tell the truth. You act with integrity when your words and actions match. Integrity gives you self-respect and a peaceful heart.
Please note that the second Kanji sometimes has an alternate form in Japanese. Let us know if you want the alternate form shown to the right.
Note: This entry is cross-listed as “honesty” because it also fits that definition.
Beyond Integrity, this word also means "upright" and "honest" in Chinese. Means "integrity," "honesty" or "frankness" in Japanese.
非暴力 is fairly self-explanatory.
The first character means “not,” “non-,” or “un-”
The middle and last character together mean “violence,” “use of force,” or simply “violent.”
Together, these three characters would normally be translated as “nonviolence.” A great gift for your favorite peace-lover.
See Also: Peace
妾 is the most simple way to say concubine or mistress in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Sometimes this can mean servant. Occasionally, a woman may use this title in place of “I” or “me” to say “your humble servant” in a self-deprecating way.
平常心 is the title Heijoshin, as associated with Kendo and Aikido schools of Japanese martial arts.
平常心 is also a word in Japanese that can be translated as “one's self-possession” or “presence of mind.”
In Chinese and Korean, this means “simplicity heart,” “composure,” “calmness,” or a “sense of orderliness.” In Chinese and Korean, this implies that you enjoy what you have, keep your heart in balance, and have no over-blown ambitions.
Better to be broken jade than unbroken pottery
寧為玉碎不為瓦全 is the long version of a Chinese proverb that means “rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery.”
A little more explanation:
Death is implied with the “broken” meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case, is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of, it has no deep value, just as a person who has lost their honor, or had none to begin with.
Thus, this means “better to die with honor than to live in shame” or words to that effect.
寧為玉碎不為瓦全 is often translated in English as “Death Before Dishonor,” the famous military slogan.
I would also compare this to the English proverb, “Better to die on your feet than to live on your knees.”
This is an idiom. It therefore doesn’t directly say exactly what it means. If you think about the English idiom, "The grass is always greener," it does not directly say "jealousy" or "envy" but everyone knows that it is implied.
Give me liberty or give me death
不自由毋寧死 means “Give me liberty or give me death” in Chinese.
This is also the best way to say, “Live free or die.”
The characters break down this way:
不 = Not; none; without.
自由 = Freedom; liberty; freewill; self-determination.
毋寧 = Rather; would rather; rather be.
死 = Dead; death.
This will go nicely next to your “Don't tread on me” flag. This phrase is known well enough in China that it's listed in a few dictionaries. Though I doubt you will find too many Chinese citizens willing to yell this on the steps of the capital in Beijing.
See Also: Death Before Dishonor
Better to be broken jade than unbroken pottery
寧為玉碎 is the short version of a longer Chinese proverb which means “rather be shattered piece of jade than an unbroken piece of pottery.”
寧為玉碎 says the “rather be a broken piece of jade” part (the second half is implied - everyone in China knows this idiom).
A little more explanation:
Death is implied with the “broken” meaning. Jade is one of the most precious materials in Chinese history, and in this case, is compared with one's honor and self-worth. Pottery is just something you eat off of; it has no deep value, just as a person who has lost their honor or had none to begin with.
Thus, this means “better to die with honor than to live in shame” or words to that effect.
This is often translated in English as “Death Before Dishonor,” the famous military slogan.
I would also compare this to the English proverb, “Better to die on your feet than to live on your knees.”
跆拳道精神禮義廉耻忍耐克己百折不屈 is General Choi's writing that is often called “The Tenets of Taekwon-do.”
The actual title would be translated as “Taekwondo Spirit” or “The Spirit of Taekwondo.” It was originally written in Korean Hanja (Chinese characters used in Korea for about 1600 years).
General Choi's original calligraphy is shown to the right. Your custom calligraphy will be unique, and not an exact match, as each calligrapher has their own style.Traditional Korean Hanja | Modern Korean Hangul | Pronunciation | English |
跆拳道精神 | 태권도정신 | tae gweon do jeong sin | Taekwondo Spirit |
禮儀 | 예의 | ye yi | Courtesy / Etiquette / Propriety / Decorum / Formality |
廉耻 | 염치 | yeom ci | Integrity / Sense of Honor |
忍耐 | 인내 | in nae | Patience / Perseverance / Endurance |
克己 | 극기 | geug gi | Self-Control / Self-Denial / Self-Abnegation |
百折不屈 | 백절불굴 | baeg jeor bur gur | Indomitable Spirit (Undaunted even after repeated attacks from the opponent) |
Note that the pronunciation is the official version now used in South Korea. However, it is different than what you may be used to. For instance, “Taekwon-do” is “tae gweon do.” This new romanization is supposed to be closer to actual Korean pronunciation. |
大公無私 is a Chinese proverb that comes from an old story from some time before 476 BC. About a man named Qi Huangyang, who was commissioned by the king to select the best person for a certain job in the Imperial Court.
Qi Huangyang selected his enemy for the job. The king was very confused by the selection, but Qi Huangyang explained that he was asked to find the best person for the job, not necessarily someone that he liked or had a friendship with.
Later, Confucius commented on how unselfish and impartial Qi Huangyang was by saying, “Da Gong Wu Si” which, if you look it up in a Chinese dictionary, is generally translated as “Unselfish” or “Just and Fair.”
If you translate each character, you'd have something like
“Big/Deep Justice Without Self.”
Direct translations like this leave out a lot of what the Chinese characters really say. Use your imagination, and suddenly you realize that “without self” means “without thinking about yourself in the decision” - together, these two words mean “unselfish.” The first two characters serve to drive the point home that we are talking about a concept that is similar to “blind justice.”
One of my Chinese-English dictionaries translates this simply as “just and fair.” So that is the short and simple version.
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.
See Also: Selflessness | Work Unselfishly for the Common Good | Altruism
空無 is “nothingness” in a Buddhist context.
The first character means empty but can also mean air or sky (air and sky have no form).
The second character means have not, no, none, not, or to lack.
Together these characters reinforce each other into a word that means “absolute nothingness.”
I know this is a term used in Buddhism, but I have not yet figured out the context in which it is used. I suppose it can be the fact that Buddhists believe that the world is a non-real illusion, or perhaps it's about visualizing yourself as “nothing” and therefore leaving behind your desire and worldliness.
Buddhist concepts and titles often have this element of ambiguity or, rather, “mystery.” Therefore, such ideas can have different meanings to different people, and that's okay. If you don't get it right in this lifetime, there will be plenty more lifetimes to master it (whatever “it” is, and if “it” really exists at all).
Soothill defines this as “Unreality, or immateriality, of things, which is defined as nothing existing of independent or self-contained nature.”
敵を知り己を知る is the Japanese version of “know your enemy, know yourself.”
There is a longer version of this proverb that adds, “...and you can win 100 battles.”
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $108.00
Your Price: $59.88
Gallery Price: $176.00
Your Price: $97.77
Gallery Price: $100.00
Your Price: $59.88
Gallery Price: $500.00
Your Price: $298.88
Gallery Price: $180.00
Your Price: $99.88
Gallery Price: $500.00
Your Price: $178.88
Gallery Price: $500.00
Your Price: $178.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $100.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $100.00
Your Price: $49.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Self-Discipline Will-Power | 自律 | jiritsu | zì lǜ / zi4 lv4 / zi lv / zilv | tzu lü / tzulü |
Self Awareness Becomes a Buddha | 自性覚れば即ち是れ佛なり | Jishou satore ba sunawachi kore butsu nari Jisho satore ba sunawachi kore butsu nari | ||
Discipline | 紀律 纪律 | jì lǜ / ji4 lv4 / ji lv / jilv | chi lü / chilü | |
Military Discipline | 軍紀 军纪 | gun ki / gunki | jūn jì / jun1 ji4 / jun ji / junji | chün chi / chünchi |
Moderation Temperance | 節制 节制 | sessei / sesei | jié zhì / jie2 zhi4 / jie zhi / jiezhi | chieh chih / chiehchih |
Ikigai | 生き甲斐 | ikigai | ||
Sacrifice Devotion Dedication | 獻身 献身 | ken shin / kenshin | xiàn shēn xian4 shen1 xian shen xianshen | hsien shen hsienshen |
Gentleness | 溫柔 温柔 | wēn róu / wen1 rou2 / wen rou / wenrou | wen jou / wenjou | |
Integrity | 正直 | shoujiki / shojiki | zhèng zhí zheng4 zhi2 zheng zhi zhengzhi | cheng chih chengchih |
Non-Violence | 非暴力 | hibouryoku / hiboryoku | fēi bào lì fei1 bao4 li4 fei bao li feibaoli | fei pao li feipaoli |
Mistress Concubine Servant | 妾 | mekake / sobame / onname | qiè / qie4 / qie | ch`ieh / chieh |
Heijoshin Presence of Mind | 平常心 | hei jou shin heijoushin hei jo shin | píng cháng xīn ping2 chang2 xin1 ping chang xin pingchangxin | p`ing ch`ang hsin pingchanghsin ping chang hsin |
Death Before Dishonor | 寧為玉碎不為瓦全 宁为玉碎不为瓦全 | níng wéi yù suì bù wéi wǎ quán ning2 wei2 yu4 sui4 bu4 wei2 wa3 quan2 ning wei yu sui bu wei wa quan ningweiyusuibuweiwaquan | ning wei yü sui pu wei wa ch`üan ning wei yü sui pu wei wa chüan |
|
Live Free or Die | 不自由毋寧死 不自由毋宁死 | bú zì yóu wú nìng sǐ bu2 zi4 you2 wu2 ning4 si3 bu zi you wu ning si buziyouwuningsi | pu tzu yu wu ning ssu putzuyuwuningssu |
|
Death Before Dishonor | 寧為玉碎 宁为玉碎 | níng wéi yù suì ning2 wei2 yu4 sui4 ning wei yu sui ningweiyusui | ning wei yü sui ningweiyüsui |
|
Taekwondo Tenets Spirit of Taekwon-do | 跆拳道精神禮義廉耻忍耐克己百折不屈 跆拳道精神礼义廉耻忍耐克己百折不屈 | tái quán dào jīng shén lǐ yì lián chǐ rěn nài kè jǐ bǎi zhé bù qū tai2 quan2 dao4 jing1 shen2 li3 yi4 lian2 chi3 ren3 nai4 ke4 ji3 bai3 zhe2 bu4 qu1 tai quan dao jing shen li yi lian chi ren nai ke ji bai zhe bu qu | t`ai ch`üan tao ching shen li i lien ch`ih jen nai k`o chi pai che pu ch`ü tai chüan tao ching shen li i lien chih jen nai ko chi pai che pu chü |
|
Unselfish: Perfectly Impartial | 大公無私 大公无私 | dà gōng wú sī da4 gong1 wu2 si1 da gong wu si dagongwusi | ta kung wu ssu takungwussu |
|
Nothingness | 空無 空无 | kuu mu / kuumu / ku mu | kōng wú / kong1 wu2 / kong wu / kongwu | k`ung wu / kungwu / kung wu |
Know Thy Enemy, Know Thyself | 敵を知り己を知る | te ki o shi ri o no re o shi ru tekioshirionoreoshiru | ||
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Be Your Self Kanji, Be Your Self Characters, Be Your Self in Mandarin Chinese, Be Your Self Characters, Be Your Self in Chinese Writing, Be Your Self in Japanese Writing, Be Your Self in Asian Writing, Be Your Self Ideograms, Chinese Be Your Self symbols, Be Your Self Hieroglyphics, Be Your Self Glyphs, Be Your Self in Chinese Letters, Be Your Self Hanzi, Be Your Self in Japanese Kanji, Be Your Self Pictograms, Be Your Self in the Chinese Written-Language, or Be Your Self in the Japanese Written-Language.