Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Confuse in Chinese / Japanese...

Buy a Confuse calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Confuse” project by clicking the button next to your favorite “Confuse” title below...


  1. Shidokan

  2. Crazy / Mad / Wild

  3. Bonsai / Penzai

  4. Banzai / Wansui

  5. Tea Fate

  6. Banzai

  7. Life Energy / Spiritual Energy


 shi dou kan
Shidokan Scroll

志道館 is the Japanese title Shidōkan (sometimes pronounced Kokorozashi-do-kan).

志道館 is often associated with Shorin-ryu Shidokan (小林流志道館). Do not confuse this title with the newer 士道館 which is also romanized as Shidōkan.

Crazy / Mad / Wild

 kuáng
 kyou
 
Crazy / Mad / Wild Scroll

狂 is a single character that means “crazy” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

狂 means crazy, unrestrained, lunatic, insane, confused, deranged, wild, or mad.

This can also refer to an extreme enthusiast (like a football fan). But then, it can also refer to a person possessing a mental abnormality.

In some contexts, this can mean conceited (it probably won't be read that way on a wall scroll).

A warning: 狂 is an odd selection for a wall scroll. You should only order this if you plan to bewilder or confuse those who see it. It kind of says something about you, something that most native Asian people will not view in a good light.

Bonsai / Penzai

Dwarf Tree Culture

 pén zāi
 bon sai
Bonsai / Penzai Scroll

盆栽 is the word that refers to the culture, hobby, and to miniature trees themselves that have become popular around the world.

Like many things, this art migrated from China to Japan some time ago, but we tend to associate it with Japanese culture and even use the Japanese word in English.

Granted, in the present day, this hobby seems to be more popular in Japan but still has a great following in China and even a little in Korea as well.

Note: Many people confuse the title of the bonsai tree with “banzai” which is a form of “hooray” in Japanese. I have also seen it misspelled as “bansai.” The correct Romanization (Romaji) is “bonsai.”

Banzai / Wansui

Old Japanese / Traditional Chinese & Korean

 wàn suì
 banzai / manzai
Banzai / Wansui Scroll

萬歲 is the traditional Chinese, Korean Hanja, and ancient Japanese way of writing banzai.

In modern times, the first character was simplified in Japan and China. So you might want to select the other entry for universal readability.

While it has become a popular, if not an odd, thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say “hooray.” The Japanese word “banzai” comes from the Chinese word “wan sui,” which means “The age of 10,000 years.” It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago when the Emperor made a rare public appearance. 萬歲 is what all people would yell to their leader in respect.

So if you like it as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

Other translations include Cheers! (not the drinking kind), hurrah!, long live [name]!, and congratulations!

To other things with banzai in their names, I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other.

 chá yuán
Tea Fate Scroll

茶緣 is a special title for the tea lover. This kind of means “tea fate,” but it's more spiritual and hard to define. Perhaps the tea brought you in to drink it. Perhaps the tea will bring you and another tea-lover together. Perhaps you were already there, and the tea came to you. Perhaps it's the ah-ha moment you will have when drinking the tea.

I've been told not to explain this further, as it will either dilute or confuse the purposefully-ambiguous idea embedded in this enigma.

I happen to be the owner of a piece of calligraphy written by either the son or nephew of the last emperor of China, which is the title he wrote. It was given to me at a Beijing tea house in 2001. 茶緣 is where I learned to love tea after literally spending weeks tasting and studying everything I could about Chinese tea. I did not understand the significance of the authorship or the meaning of the title at all. Some 10 years later, I realized the gift was so profound and had such providence. Only now do I realize the value of a gift that it is too late to give proper thanks for. It was also years later that I ended up in this business and could have the artwork properly mounted as a wall scroll. It has been borrowed for many exhibitions and shows and always amazes native Chinese and Taiwanese who read the signature. This piece of calligraphy I once thought was just a bit of ink on a thin and wrinkled piece of paper, is now one of my most valued possessions. And fate has taught me to be more thankful for seemingly simple gifts.

Banzai

Modern Japanese Version

 wàn suì
 banzai
Banzai Scroll

万歲 is the modern Japanese way to write banzai.

We've made two almost identical entries for this word, with just a variation on the first character. In the last century, 萬 was simplified to 万 in Japan and China. The new generation will expect it to be written as 万 but the old generation can still read the more traditional 萬 form. You must make your determination as to what version is best for you. If your audience is mostly Japanese, I suggest 万歲.

While it has become a popular, if not an odd, thing to scream as you jump out of an airplane (preferably with a parachute attached), banzai is actually a very old Asian way to say “hooray.” The Japanese word “banzai” comes from the Chinese word “wan sui” which means “The age of 10,000 years.” It is actually a wish that the Emperor or the Empire live that long.

Imagine long ago when the Emperor made a rare public appearance. This is what all of the people would yell to their leader in respect.

So if you like it as a hooray, or you want to wish someone that they live for 10,000 years, this is the calligraphy for you.

To other things with banzai in their names, I am still waiting for the promised sequel to Buckaroo Banzai.

Other translations: hurrah, long life, congratulations, cheers, live long.

Notes: Sometimes people confuse banzai with bonsai. A bonsai is a miniature tree. They have nothing to do with each other. Further, Bonzai is not a word at all - although it would make a great name for a calcium supplement for older people.

Life Energy / Spiritual Energy

Chi Energy: Essence of Life / Energy Flow

 qì
 ki
 
Life Energy / Spiritual Energy Scroll

This 氣 energy flow is a fundamental concept of traditional Asian culture.

氣 is romanized as “Qi” or “Chi” in Chinese, “Gi” in Korean, and “Ki” in Japanese.
Chi is believed to be part of everything that exists, as in “life force” or “spiritual energy.” It is most often translated as “energy flow” or literally as “air” or “breath.” Some people will simply translate this as “spirit,” but you must consider the kind of spirit we're talking about. I think this is weighted more toward energy than spirit.

The character itself is a representation of steam (or breath) rising from rice. To clarify, the character for rice looks like this: 米
Steam was apparently seen as visual evidence of the release of “life energy” when this concept was first developed. The Qi / Chi / Ki character is still used in compound words to mean steam or vapor.
The etymology of this character is a bit complicated. It's suggested that the first form of this character from bronze script (about 2500 years ago) looked like these samples: 氣氣
However, it was easy to confuse this with the character for the number three. So the rice radical was added by 221 B.C. (the exact time of this change is debated). This first version with the rice radical looks like this: 氣
The idea of Qi / Chi / Ki is really a philosophical concept. It's often used to refer to the “flow” of metaphysical energy that sustains living beings. Yet there is much debate that has continued for thousands of years as to whether Qi / Chi / Ki is pure energy or consists partially or fully of matter.

You can also see the character for Qi / Chi / Ki in common compound words such as Tai Chi / Tai Qi, Aikido, Reiki, and Qi Gong / Chi Kung.

In the modern Japanese Kanji, the rice radical has been changed into two strokes that form an X.

気 The original and traditional Chinese form is still understood in Japanese, but we can also offer that modern Kanji form in our custom calligraphy. If you want this Japanese Kanji, please click on the character to the right instead of the “Select and Customize” button above.


More language notes: This is pronounced like “chee” in Mandarin Chinese, and like “key” in Japanese.
This is also the same way to write this in Korean Hanja where it is Romanized as “gi” and pronounced like “gee” but with a real G-sound, not a J-sound.
Though Vietnamese no longer use Chinese characters in their daily language, this character is still widely known in Vietnam.


See Also:  Energy | Life Force | Vitality | Life | Birth | Soul


These search terms might be related to Confuse:

A Wise Person Reflecting a Thousand Times Can Still Make a Mistake

Accept Your Mistake and Move On

Enigma / Puzzle / Riddle

Not the results for Confuse that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your Confuse search...

Characters

If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    mi2
mi
 mei

More info & calligraphy:

Lost / Dazed and Confused
to bewilder; crazy about; fan; enthusiast; lost; confused
māyā; delude, deceive, confuse, mislead; delusion, illusion, etc.

see styles
huò
    huo4
huo
 waku
    わく
to confuse; to be puzzled
{Buddh} (See 煩悩・ぼんのう・2) klesha; (given name) Waku
moha. Illusion, delusion, doubt, unbelief; it is also used for kleśa, passion, temptation, distress, care, trouble.


see styles
rào
    rao4
jao
 hanabusa
    はなぶさ
to wind; to coil (thread); to rotate around; to spiral; to move around; to go round (an obstacle); to by-pass; to make a detour; to confuse; to perplex
(kana only) (e.g. 道, 起) kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji; kanji enclosure-type radical; (personal name) Hanabusa
To wind round, go round.

亂意


乱意

see styles
luàn yì
    luan4 yi4
luan i
 ran'i
to confuse the mind

弄亂


弄乱

see styles
nòng luàn
    nong4 luan4
nung luan
to mess up; to put into disorder; to meddle with; to confuse

弄混

see styles
nòng hún
    nong4 hun2
nung hun
to confuse (fail to differentiate)

搞亂


搞乱

see styles
gǎo luàn
    gao3 luan4
kao luan
to mess up; to mismanage; to bungle; to confuse; to muddle

搞混

see styles
gǎo hùn
    gao3 hun4
kao hun
to confuse; to muddle; to mix up

模糊

see styles
mó hu
    mo2 hu5
mo hu
 moko
    もこ
vague; indistinct; fuzzy; to blur; to obscure; to confuse; to mix up
(adj-t,adv-to) dim; vague; indistinct; faint; obscure

淆亂


淆乱

see styles
xiáo luàn
    xiao2 luan4
hsiao luan
to confuse; to befuddle

混同

see styles
hùn tóng
    hun4 tong2
hun t`ung
    hun tung
 kondou / kondo
    こんどう
to mix up; to confuse one thing with another
(noun, transitive verb) confusion; mixing; merger

混淆

see styles
hùn xiáo
    hun4 xiao2
hun hsiao
 konkou / konko
    こんこう
to obscure; to confuse; to mix up; to blur; to mislead
(noun/participle) (1) mixture; intermixture; mixing up; jumbling together; (2) (linguistics terminology) contamination; creation of unorthodox words or phrases by combining terms of similar form or meaning

熒惑


荧惑

see styles
yíng huò
    ying2 huo4
ying huo
 keikoku; keiwaku; keigoku / kekoku; kewaku; kegoku
    けいこく; けいわく; けいごく
to bewilder; to dazzle and confuse; the planet Mars
(1) (abbreviation) (archaism) (See 熒惑星) Mars (planet); (2) (archaism) dazzlement; bewilderment; daze

迷惑

see styles
mí huo
    mi2 huo5
mi huo
 meiwaku / mewaku
    めいわく
to puzzle; to confuse; to baffle
(noun or adjectival noun) (1) trouble; bother; annoyance; nuisance; inconvenience; (vs,vi) (2) to be troubled (by); to be bothered (by); to be inconvenienced (by)
Deluded and confused, deceived in regard to reality.

魅す

see styles
 bakasu
    ばかす
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude

化かす

see styles
 bakasu
    ばかす
(transitive verb) to bewitch; to confuse; to enchant; to delude

猫騙し

see styles
 nekodamashi
    ねこだまし
{sumo} slapping hands in front of the opponent's face to confuse him

紛える

see styles
 magaeru
    まがえる
(transitive verb) (archaism) to imitate; to confuse

迷人咒

see styles
mí rén zhòu
    mi2 ren2 zhou4
mi jen chou
 meinin ju
Incantations to delude or confuse others.

間違う

see styles
 machigau
    まちがう
(v5u,vi) (1) (as 間違っている or 間違った) to be mistaken; to be incorrect; to be wrong; (transitive verb) (2) to make a mistake (in); to do incorrectly; to get wrong; (transitive verb) (3) to mistake (one thing with another); to confuse

取違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

張冠李戴


张冠李戴

see styles
zhāng guān lǐ dài
    zhang1 guan1 li3 dai4
chang kuan li tai
lit. to put Zhang's hat on Li's head; to attribute something to the wrong person (idiom); to confuse one thing with another

混淆是非

see styles
hùn xiáo shì fēi
    hun4 xiao2 shi4 fei1
hun hsiao shih fei
to confuse right and wrong (idiom)

混淆黑白

see styles
hùn xiáo hēi bái
    hun4 xiao2 hei1 bai2
hun hsiao hei pai
to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong

混為一談


混为一谈

see styles
hùn wéi yī tán
    hun4 wei2 yi1 tan2
hun wei i t`an
    hun wei i tan
to confuse one thing with another (idiom); to muddle

烟に巻く

see styles
 kemurinimaku
    けむりにまく
    kemunimaku
    けむにまく
(exp,v5k) to confuse someone; to befuddle someone; to create a smokescreen

煙に巻く

see styles
 kemurinimaku
    けむりにまく
    kemunimaku
    けむにまく
(exp,v5k) to confuse someone; to befuddle someone; to create a smokescreen

狂わせる

see styles
 kuruwaseru
    くるわせる
(transitive verb) (1) to drive mad; to upset; to disturb; to confuse; (transitive verb) (2) to cause a malfunction; to throw out of kilter; to put out of order; to derail; to detune (e.g. instrument)

眾口鑠金


众口铄金

see styles
zhòng kǒu shuò jīn
    zhong4 kou3 shuo4 jin1
chung k`ou shuo chin
    chung kou shuo chin
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom); fig. public clamor can obscure the actual truth; mass spreading of rumors can confuse right and wrong

間違える

see styles
 machigaeru
    まちがえる
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to get wrong; to do incorrectly; (transitive verb) (2) to mistake (one thing for another); to confuse

Click here for more Confuse results from our dictionary

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Shidokan志道館shi dou kan
shidoukan
shi do kan
Crazy
Mad
Wild

kyou / kyokuáng / kuang2 / kuangk`uang / kuang
Bonsai
Penzai
盆栽bon sai / bonsaipén zāi / pen2 zai1 / pen zai / penzaip`en tsai / pentsai / pen tsai
Banzai
Wansui
萬歲
万岁
banzai / manzaiwàn suì / wan4 sui4 / wan sui / wansui
Tea Fate茶緣
茶缘
chá yuán / cha2 yuan2 / cha yuan / chayuanch`a yüan / chayüan / cha yüan
Banzai万歲 / 萬歲
万岁
banzaiwàn suì / wan4 sui4 / wan sui / wansui
Life Energy
Spiritual Energy

气 / 気
kiqì / qi4 / qich`i / chi
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Confuse in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

A Moment of Time is as Precious as GoldAadilAaliyahAartiAbbiAbbyAbdulAbdulazizAbdullahAbdulrahmanAbigaelAbubakarAdelaAdrianAdrianaAdrielAdvance BravelyAgusteAhmedAinsleyAishaAkashAkemiAlaricAlexanderAlexandraAlexandriaAlieAlinaAlishaAlways Try to Do BetterAlyaAlyciaAminaAmirAmonAnasAnatoliAndreasAndyAngelAngelaAnikAnilaAnniAnoukAnshuAnshulAnushkaArcherArdenArdiAreebArelyAriaArielaArielleArifArleyArminArmstrongArnoldAryanArzooAscendAsheAstridAthenaAuraAyeshaAylahAzamAzariahAzharAzisAzizBanzaiBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeatrizBeckBellaBenoitBensonBentoBest FriendsBest Friends ForeverBetter to Be Happy Than RichBhumikaBibiBijayBlaineBlakeBlissBodenBodhidharmaBogdanBramBrendaBrennanBrielleBrodyBrother and Sister BondBryantCaitlynCalebCaliCallumCalmCamilleCapucineCarmenCarsonCarterCasanovaCathCaydenChandChaosCharlieCharmaineChavezChelseaChop Wood Carry WaterChrist My SaviorChristelleChristieCindyClarissaClarityClintonCommitmentCompassionConstantineContentmentCoriCosmoCourageCourtneyCraigCraneCyrineCyrusDaisyDaito Ryu Aiki JujutsuDaltonDamarisDamianDanaDaniaDanieleDanielleDaodejing Chapter 9DarrenDarrylDavidDeath Before DishonorDemetriDenaDestinyDevonteDexterDillonDionDollyDominicDominickDragaDragon Crane TigerDrewDrunken MonkeyDuarteEddieEdwinElaineEleanorElenaEliaEliakimElianaElieElijahElinaElisaEllieEllisEloiseElsaEmiliaEmmanuelErenEricaErnestoErrolEstherEverything Happens for a ReasonEvieEwan

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Confuse Kanji, Confuse Characters, Confuse in Mandarin Chinese, Confuse Characters, Confuse in Chinese Writing, Confuse in Japanese Writing, Confuse in Asian Writing, Confuse Ideograms, Chinese Confuse symbols, Confuse Hieroglyphics, Confuse Glyphs, Confuse in Chinese Letters, Confuse Hanzi, Confuse in Japanese Kanji, Confuse Pictograms, Confuse in the Chinese Written-Language, or Confuse in the Japanese Written-Language.