There are 24 total results for your 妾 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
妾 see styles |
qiè qie4 ch`ieh chieh shou / sho しょう |
More info & calligraphy: Mistress / Concubine / Servant(1) (See 妾・めかけ) mistress; kept woman; concubine; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (feminine speech) (See 妾・わらわ) I; me |
妾侍 see styles |
qiè shì qie4 shi4 ch`ieh shih chieh shih |
maids and concubines |
妾出 see styles |
shoushutsu / shoshutsu しょうしゅつ |
illegitimate (e.g. born to a mistress) |
妾宅 see styles |
shoutaku / shotaku しょうたく |
house in which a mistress is kept |
妾腹 see styles |
shoufuku; mekakebara / shofuku; mekakebara しょうふく; めかけばら |
illegitimate (e.g. born to a mistress) |
侍妾 see styles |
shì qiè shi4 qie4 shih ch`ieh shih chieh jishou / jisho じしょう |
concubine concubine; mistress |
外妾 see styles |
gaishou / gaisho がいしょう |
foreigner's mistress |
妻妾 see styles |
qī qiè qi1 qie4 ch`i ch`ieh chi chieh saishou / saisho さいしょう |
wives and concubines (of a polygamous man); harem one's wife and mistress(es) |
姬妾 see styles |
jī qiè ji1 qie4 chi ch`ieh chi chieh |
concubine |
嬖妾 see styles |
heishou / hesho へいしょう |
(archaism) beloved concubine; favorite mistress |
寵妾 宠妾 see styles |
chǒng qiè chong3 qie4 ch`ung ch`ieh chung chieh |
favored concubine |
愛妾 see styles |
aishou / aisho あいしょう |
(See めかけ) beloved concubine; favourite concubine (e.g. of the shogun) |
洋妾 see styles |
youshou / yosho ようしょう |
Westerner's mistress |
男妾 see styles |
danshou / dansho だんしょう |
male paramour |
納妾 纳妾 see styles |
nà qiè na4 qie4 na ch`ieh na chieh |
to take a concubine |
臣妾 see styles |
chén qiè chen2 qie4 ch`en ch`ieh chen chieh shinshō |
(literary) I, your servant (self-appellation of a lower-rank female); (archaic) male and female slaves; subjects (of a ruler) male and female servants |
蓄妾 see styles |
chikushou / chikusho ちくしょう |
(noun/participle) keeping a mistress (concubine) |
Variations: |
warawa わらわ |
(pronoun) (archaism) (humble language) (feminine speech) I; me |
妾奉公 see styles |
mekakeboukou / mekakeboko めかけぼうこう |
(noun/participle) serving as a concubine |
寵妾滅妻 宠妾灭妻 see styles |
chǒng qiè miè qī chong3 qie4 mie4 qi1 ch`ung ch`ieh mieh ch`i chung chieh mieh chi |
favor the concubine and do away with the wife (idiom); spoil one's mistress and neglect one's wife |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
mekakeboukou / mekakeboko めかけぼうこう |
(noun/participle) serving as a concubine |
一盗二婢三妾四妓五妻 see styles |
ittounihisanshoushigigosai / ittonihisanshoshigigosai いっとうにひさんしょうしぎごさい |
(expression) (proverb) (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife |
Variations: |
tekake てかけ |
(1) (手掛け, 手懸け, 手掛, 手懸 only) handle; (2) (dated) (also written as 妾女) (See 妾・めかけ) mistress; kept woman; concubine |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 24 results for "妾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.