There are 193 total results for your thank search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
謝 谢 see styles |
xiè xie4 hsieh ja じゃ |
More info & calligraphy: Chea(surname) Ja To thank; return (with thanks), decline; fall; apologize; accept with thanks. |
華金 see styles |
hanakin はなきん |
More info & calligraphy: Joaquin |
謝恩 谢恩 see styles |
xiè ēn xie4 en1 hsieh en shaon しゃおん |
More info & calligraphy: Shayne(n,vs,vi) (expression of) gratitude |
謝謝 谢谢 see styles |
xiè xie xie4 xie5 hsieh hsieh shieshie シエシエ |
to thank; thanks; thank you (interjection) thank you (chi: xiexie) |
39 see styles |
sankyuu / sankyu さんきゅう |
(interjection) (net-sl) (See サンキュー) thank you |
3Q see styles |
sān q san1 q san q |
(Internet slang) thank you (loanword) |
やれ see styles |
yare やれ |
(interjection) oh!; ah!; oh dear!; dear me!; thank God! |
偏勞 偏劳 see styles |
piān láo pian1 lao2 p`ien lao pien lao |
undue trouble; Thank you for having gone out of your way to help me. |
労う see styles |
negirau ねぎらう |
(transitive verb) (kana only) to thank for; to reward for |
叨擾 叨扰 see styles |
tāo rǎo tao1 rao3 t`ao jao tao jao |
to bother; to trouble; (polite expression of appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you; thank you for your time |
同喜 see styles |
tóng xǐ tong2 xi3 t`ung hsi tung hsi |
Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment) |
報佛 报佛 see styles |
bào fó bao4 fo2 pao fo hōbutsu |
To thank the Buddha; also idem報身. |
報謝 报谢 see styles |
bào xiè bao4 xie4 pao hsieh housha / hosha ほうしゃ |
(n,vs,vi) (1) requital of a favor; repaying a favor; remuneration; (n,vs,vi) (2) giving alms (to a priest or pilgrim) To acknowledge and thank; also, retribution ended. |
敬悉 see styles |
jìng xī jing4 xi1 ching hsi |
(honorific) revered news; the most valuable information (in your recent letter, book etc); Thank you for your letter. |
有勞 有劳 see styles |
yǒu láo you3 lao2 yu lao |
(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one) |
毎度 see styles |
maido まいど |
(adv,n) (1) each time; every time; always; often; (interjection) (2) (familiar language) (abbreviation) (usu. to (regular) customers entering or leaving) (See 毎度ありがとうございます) thank you for your continued patronage; thank you for your support; greetings!; welcome!; hello!; (interjection) (3) (when visiting another person's home; Hokuriku dialect) hello; I'm coming in; (surname) Maido |
犒う see styles |
negirau ねぎらう |
(transitive verb) (kana only) to thank for; to reward for |
申謝 申谢 see styles |
shēn xiè shen1 xie4 shen hsieh |
to express gratitude; to thank |
答詞 答词 see styles |
dá cí da2 ci2 ta tz`u ta tzu |
reply; thank-you speech |
結構 结构 see styles |
jié gòu jie2 gou4 chieh kou kekkou / kekko けっこう |
structure; composition; makeup; architecture; CL:座[zuo4],個|个[ge4] (adjectival noun) (1) splendid; nice; wonderful; delightful; lovely; excellent; fine; (adjectival noun) (2) sufficient; satisfactory; enough; fine; all right; OK; (adjectival noun) (3) not needing (any more of something); (already) having enough; fine (as in "I'm fine"); no, thank you; (adverb) (4) rather; quite; fairly; pretty; surprisingly; quite a bit; fairly well; (5) structure; construction; framework; architecture structure |
致謝 致谢 see styles |
zhì xiè zhi4 xie4 chih hsieh |
expression of gratitude; to give thanks; a thank-you note; acknowledgement |
花金 see styles |
hanakin はなきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late); (surname) Hanakin |
討擾 讨扰 see styles |
tǎo rǎo tao3 rao3 t`ao jao tao jao |
I beg to disturb you; I trespass on your hospitality; Thank you for your hospitality! |
謝々 see styles |
shieshie シエシエ |
(interjection) thank you (chi: xiexie) |
謝す see styles |
shasu しゃす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (See 謝する) to thank; (Godan verb with "su" ending) (2) to apologize; to apologise; (Godan verb with "su" ending) (3) to say farewell; to retreat; to retire; (Godan verb with "su" ending) (4) to refuse; (Godan verb with "su" ending) (5) to pay back; to settle old scores |
謝候 谢候 see styles |
xiè hòu xie4 hou4 hsieh hou |
to thank sb for favor or hospitality |
謝媒 谢媒 see styles |
xiè méi xie4 mei2 hsieh mei |
to thank the matchmaker |
謝孝 谢孝 see styles |
xiè xiào xie4 xiao4 hsieh hsiao |
to visit friends to thank them after a funeral |
謝状 see styles |
shajou / shajo しゃじょう |
thank-you letter; letter of apology |
酬答 see styles |
chóu dá chou2 da2 ch`ou ta chou ta |
to thank with a gift |
酬謝 酬谢 see styles |
chóu xiè chou2 xie4 ch`ou hsieh chou hsieh |
to thank with a gift |
雅教 see styles |
yǎ jiào ya3 jiao4 ya chiao masamichi まさみち |
(hon.) your distinguished thoughts; Thank you (for your esteemed contribution to our discussion). (personal name) Masamichi |
難為 难为 see styles |
nán wei nan2 wei5 nan wei |
to bother; to press sb, usu. to do something; it's a tough job; sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor) |
面謝 面谢 see styles |
miàn xiè mian4 xie4 mien hsieh |
to thank sb personally; to thank sb to his face |
領教 领教 see styles |
lǐng jiào ling3 jiao4 ling chiao |
much obliged; thank you; to ask advice; (ironically or humorously) to experience; to taste |
どうも see styles |
doumo / domo どうも |
(interjection) (1) (abbreviation) (See どうも有難う) thank you; thanks; (adverb) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (adverb) (3) quite; really; mostly; (adverb) (4) somehow; (adverb) (5) (See どうしても・1) in spite of oneself; try as one might; no matter how hard one may try (to, not to); (interjection) (6) greetings; hello; goodbye |
ハナ金 see styles |
hanakin ハナきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
まはろ see styles |
maharo まはろ |
(interjection) mahalo (haw:); thank you; (female given name) Maharo |
対あり see styles |
taiari たいあり |
(expression) (net-sl) {vidg} (from 対戦ありがとうございました) thank you for the game |
感謝状 see styles |
kanshajou / kanshajo かんしゃじょう |
thank-you letter |
感謝祭 see styles |
kanshasai かんしゃさい |
(1) Thanksgiving (Day); (2) customer appreciation event; thank you (for your patronage) sales campaign |
憚り様 see styles |
habakarisama; habakarisan はばかりさま; はばかりさん |
(int,n) (form) thank you for your trouble; unfortunately ... |
有難う see styles |
arigatou / arigato ありがとう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks |
燒高香 烧高香 see styles |
shāo gāo xiāng shao1 gao1 xiang1 shao kao hsiang |
to burn incense; to thank profusely |
花キン see styles |
hanakin はなキン |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late) |
謝する see styles |
shasuru しゃする |
(suru verb) (1) to thank; (suru verb) (2) to apologize; to apologise; (suru verb) (3) to say farewell; to retreat; to retire; (suru verb) (4) to refuse; (suru verb) (5) to pay back; to settle old scores |
謝恩会 see styles |
shaonkai しゃおんかい |
thank-you party |
返礼品 see styles |
henreihin / henrehin へんれいひん |
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program) |
あざーす see styles |
azaasu / azasu あざーす |
(expression) (abbreviation) (slang) thank you |
あざまる see styles |
azamaru あざまる |
(interjection) (slang) thanks; thank you |
ありがと see styles |
arigato ありがと |
(interjection) (colloquialism) (See ありがとう) thank you; thanks |
お疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
お蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
お陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
クラチェ see styles |
kurache クラチェ |
(expression) thank you (ita: grazie); (place-name) Kracheh (Cambodia) |
ご苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
サンガツ see styles |
sangatsu サンガツ |
(expression) (net-sl) (abbr. of サンキューガッツ; ガッツ is the nickname of baseball player Michihiro Ogasawara) thank you; thanks |
サンキュ see styles |
sankyu サンキュ |
(interjection) thank you |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
すまへん see styles |
sumahen すまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
センキュ see styles |
senkyu センキュ |
(interjection) thank you |
だんだん see styles |
dandan だんだん |
(interjection) (Izumo dialect) thank you |
めるしー see styles |
merushii / merushi めるしー |
(interjection) thank you (fre: merci); (female given name) Merushi- |
やり逃げ see styles |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
やれやれ see styles |
yareyare やれやれ |
(interjection) (See やれ) oh!; ah!; oh dear!; good grief!; dear me!; thank God! |
千恩萬謝 see styles |
qiān ēn wàn xiè qian1 en1 wan4 xie4 ch`ien en wan hsieh chien en wan hsieh |
(idiom) to thank profusely; to express deep gratitude |
御疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
御苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
御蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
御親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
御陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
感激不盡 感激不尽 see styles |
gǎn jī bù jìn gan3 ji1 bu4 jin4 kan chi pu chin |
can't thank sb enough (idiom) |
承蒙關照 承蒙关照 see styles |
chéng méng guān zhào cheng2 meng2 guan1 zhao4 ch`eng meng kuan chao cheng meng kuan chao |
to be indebted to sb for care; thank you for looking after me |
有り難う see styles |
arigatou / arigato ありがとう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks |
毎度あり see styles |
maidoari まいどあり |
(expression) (abbreviation) (See 毎度ありがとうございます) thank you for your continued patronage |
毎度毎度 see styles |
maidomaido まいどまいど |
(adverb) (1) all the time; every single time; (interjection) (2) (ksb:) thank you (for your continued patronage) |
済まない see styles |
sumanai すまない |
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) (kana only) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (kana only) (See すみません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you |
満員御礼 see styles |
maninonrei / maninonre まんいんおんれい |
(expression) (1) (displayed on banners in a sumo hall) All Seats Sold, Thank You; (2) full house; sell-out crowd |
礼を言う see styles |
reioiu / reoiu れいをいう |
(exp,v5u) to thank |
謝天謝地 谢天谢地 see styles |
xiè tiān xiè dì xie4 tian1 xie4 di4 hsieh t`ien hsieh ti hsieh tien hsieh ti |
(idiom) thank goodness |
遣り逃げ see styles |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
あざーっす see styles |
azaassu / azassu あざーっす |
(expression) (abbreviation) (slang) thank you |
お疲れさま see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
お陰さまで see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
くしゃたす see styles |
kushatasu くしゃたす |
(expression) (net-sl) (abbreviation) (See くしゃみ助かる) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely) |
Variations: |
gochi; gochi ゴチ; ごち |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそう・1) treat; banquet; feast; entertainment; goodies; (interjection) (2) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
ご苦労さま see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご馳走さん see styles |
gochisousan / gochisosan ごちそうさん |
(interjection) (kana only) (colloquialism) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
サンキュー see styles |
sankyuu / sankyu サンキュー |
(interjection) thank you |
すぃません see styles |
susumasen すぃません |
(expression) (colloquialism) sorry; excuse me; thank you |
スパシーボ see styles |
supashiibo / supashibo スパシーボ |
(expression) thank you (rus: spasibo) |
すみまへん see styles |
sumimahen すみまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
すみま千円 see styles |
sumimasenen すみませんえん |
(interjection) (joc) sorry; excuse me; thank you |
すんません see styles |
sunmasen すんません |
(expression) (colloquialism) sorry; excuse me; thank you |
すんまへん see styles |
sunmahen すんまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
センキュー see styles |
senkyuu / senkyu センキュー |
(interjection) thank you |
Variations: |
negirau ねぎらう |
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for |
十四神九王 see styles |
shí sì shén jiǔ wáng shi2 si4 shen2 jiu3 wang2 shih ssu shen chiu wang jūshijin kuō |
The fourteen devas and nine dragon and other kings, who went in the train of Mañjuśrī to thank the Buddha at the last of his Huayan addresses; for list see 唐華嚴經 61. |
大恩不言謝 大恩不言谢 see styles |
dà ēn bù yán xiè da4 en1 bu4 yan2 xie4 ta en pu yen hsieh |
(maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor; (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "thank" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.