There are 604 total results for your sword search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
刀 see styles |
dāo dao1 tao katana(p); tou / katana(p); to かたな(P); とう |
More info & calligraphy: Katana(1) sword (esp. Japanese single-edged); katana; (2) (とう only) scalpel; (3) (とう only) (See 彫刻刀・ちょうこくとう) chisel; burin; graver; (4) (とう only) (See 刀銭) knife money (knife-shaped commodity money used in ancient China); (personal name) Tou sword |
剣 see styles |
jiàn jian4 chien mayaka まやか |
More info & calligraphy: Swordsword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) bayonet; (3) swordsmanship; (4) stinger; ovipositor; dart; (female given name) Mayaka |
劍 剑 see styles |
jiàn jian4 chien ken つるぎ |
More info & calligraphy: Sword(out-dated kanji) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (out-dated kanji) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) bayonet; (3) swordsmanship; (4) stinger; ovipositor; dart A sword, a two-edged sword.; A sword, two-edged sword. |
武 see styles |
wǔ wu3 wu bu ぶ |
More info & calligraphy: Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial(1) (archaism) the art of war; martial arts; military arts; (2) military force; the sword; (3) valor; bravery; (4) military officer; military man; (surname) Tokubu martial |
真剣 see styles |
shinken しんけん |
More info & calligraphy: Intense / Serious |
薙刀 see styles |
naginata なぎなた |
More info & calligraphy: Naginata / Halberd |
居合道 see styles |
iaidou / iaido いあいどう |
More info & calligraphy: Iaido |
抜刀術 see styles |
battoujutsu / battojutsu ばっとうじゅつ |
More info & calligraphy: Battojutsu |
殺人剣 see styles |
satsujinken さつじんけん |
More info & calligraphy: Sword of Death |
活人剣 see styles |
katsujinken; katsuninken かつじんけん; かつにんけん |
More info & calligraphy: Life-Saving Sword |
觀世音 观世音 see styles |
guān shì yīn guan1 shi4 yin1 kuan shih yin Kanzeon かんぜおん |
More info & calligraphy: Guan Shi Yin: Protector Of Life(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel. |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
刻舟求劍 刻舟求剑 see styles |
kè zhōu qiú jiàn ke4 zhou1 qiu2 jian4 k`o chou ch`iu chien ko chou chiu chien |
More info & calligraphy: Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world |
鋩 铓 see styles |
máng mang2 mang hesaki へさき |
sharp point; point of sword the tip of a spear; the edge at the very tip of a sword |
鐔 镡 see styles |
xín xin2 hsin tsuba つば |
guard (on a sword handle); pommel (on a sword handle); dagger; Taiwan pr. [tan2] (1) guard on sword, polearms, etc.; flange; (2) brim; visor (e.g. of a hat) |
刀身 see styles |
dāo shēn dao1 shen1 tao shen toushin / toshin とうしん |
blade (of a knife or sword) knife blade; sword blade |
大刀 see styles |
dà dāo da4 dao1 ta tao daitou / daito だいとう |
broadsword; large knife; machete long sword; (surname) Daitou |
白刃 see styles |
bái rèn bai2 ren4 pai jen hakujin; shiraha はくじん; しらは |
naked sword drawn sword; naked sword |
竹刀 see styles |
zhú dāo zhu2 dao1 chu tao shinai しない |
shinai (bamboo sword for kendō) {MA} bamboo sword (for kendo); bamboo fencing stick |
日本刀 see styles |
rì běn dāo ri4 ben3 dao1 jih pen tao nihontou(p); nippontou / nihonto(p); nipponto にほんとう(P); にっぽんとう |
Japanese sword; katana Japanese sword (usu. single-edged and curved); Japanese bladed weapon |
刃 see styles |
rèn ren4 jen yaiba やいば |
edge of blade (1) blade; sword; (2) (See 刃文・はもん) forged blade; wavy pattern on forged blades; (3) sharpness; (4) (rare) (See 籾) unhulled rice; (personal name) Jinji A blade, a sword; to kill. |
劒 剑 see styles |
jiàn jian4 chien tsurugi つるぎ |
variant of 劍|剑[jian4] (out-dated kanji) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (out-dated kanji) (1) sword (originally esp. a doubled-edged sword); sabre; saber; blade; (2) bayonet; (3) swordsmanship; (4) stinger; ovipositor; dart; (surname) Tsurugi |
柄 see styles |
bǐng bing3 ping tsuka つか |
handle or shaft (of an axe etc); (of a flower, leaf or fruit) stem; something that affords an advantage to an opponent; classifier for knives or blades hilt (of a sword); haft (of a dagger); handle; handgrip; (personal name) Fukumasu A handle; authority, power. |
棟 栋 see styles |
dòng dong4 tung mune むね |
classifier for houses or buildings; ridgepole (old) (1) (often むな as a prefix) ridge (of roof); (2) (See 刀背) back of a sword; (suf,ctr) (3) counter for buildings, apartments, etc.; (surname, female given name) Mune |
樋 see styles |
toi; hi; toyo; toyu とい; ひ; とよ; とゆ |
(1) trough; gutter; water pipe; flume; chute; (2) (ひ only) coulisse (of a sword blade); (surname) Hidaka |
緱 缑 see styles |
gōu gou1 kou |
rope attached to a sword hilt; (archaic) hilt; sword |
銧 see styles |
guāng guang1 kuang |
point of a sword |
鋏 铗 see styles |
jiá jia2 chia yattoko やっとこ hasami はさみ |
pincers for use at a fire; sword (kana only) pincers; nippers; pliers; (1) (kana only) scissors; shears; clippers; (2) (kana only) hole punch |
鋒 锋 see styles |
fēng feng1 feng hokosaki ほこさき |
point of a spear; edge of a tool; vanguard; forward (in sports team) (1) point of spear; spearhead; (2) brunt; aim of attack; force of argument; (1) long-handled Chinese spear; lance; pike; (2) weapon; arms; (3) grip of a bow; long-handled Chinese spear; lance; pike; (1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack; (surname) Hokosaki The point of a sword, or weapon; points, bristling; a knife edge. |
錕 锟 see styles |
kūn kun1 k`un kun |
steel sword |
鍔 锷 see styles |
è e4 o tsuba つば |
blade edge; sharp (1) guard on sword, polearms, etc.; flange; (2) brim; visor (e.g. of a hat); (surname) Tsuba |
鎬 镐 see styles |
hào hao4 hao shinogi しのぎ |
bright; place name; stove (1) (kana only) ridge on the side of a sword blade; (2) (kana only) {archit} ridged pattern; (personal name) Kō |
鎺 see styles |
habaki はばき |
metal collar mounted between a sword blade and the hand guard |
みく see styles |
miku みく |
(slang) (yakuza slang) sword, dagger, etc. used in crime; (female given name) Migu |
一刀 see styles |
ittou; hitokatana / itto; hitokatana いっとう; ひとかたな |
(1) (いっとう only) sword; blade; (2) single stroke; (surname) Itsutou |
三災 三灾 see styles |
sān zāi san1 zai1 san tsai sansai さんさい |
the three calamities: fire, flood and storm The three calamities; they are of two kinds, minor and major. The minor, appearing during a decadent world-period, are sword, pestilence, and famine; the major, for world-destruction, are fire, water, and wind. 倶舍諭 12. |
上段 see styles |
joudan / jodan じょうだん |
(1) upper tier; upper section; upper deck; upper row; upper step; upper grade; upper berth; top shelf; (2) (See 上座) place of honor; place of honour; (3) (See 上段の間) dais; raised part of floor; (4) overhead position (of a sword in kendo, etc.); (surname) Jōdan |
下げ see styles |
sage さげ |
(1) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) sword strap |
下段 see styles |
gedan; kadan げだん; かだん |
(1) lower tier; lower step; lower column; lower berth; bottom shelf; (2) low position (of a sword in kendo, etc.); (place-name, surname) Shimodan |
下緒 see styles |
sageo さげお |
cord for attaching a sword scabbard tightly to the obi; sword strap; sword knot |
中味 see styles |
nakami なかみ |
(noun - becomes adjective with の) contents; interior; substance; filling; (sword) blade |
中子 see styles |
zhōng zǐ zhong1 zi3 chung tzu mitsuko みつこ |
neutron (1) core; (2) tang (of a sword, etc.); (3) middle of a nest of boxes; (female given name) Mitsuko |
中身 see styles |
nakami なかみ |
(noun - becomes adjective with の) contents; interior; substance; filling; (sword) blade |
九徹 九彻 see styles |
jiǔ chè jiu3 che4 chiu ch`e chiu che kutetsu |
The nine penetrating fames of the sword of Acala, 不動明王, emblem of the destruction of illusions and hindrances in the nine realms, v. 九地; also used for the 九尊 q.v. |
作刀 see styles |
sakutou / sakuto さくとう |
(noun/participle) Japanese sword making |
佩く see styles |
haku はく |
(transitive verb) (1) to put on (or wear) lower-body clothing (i.e. pants, skirt, etc.); to put on (or wear) footwear; (2) to affix a sword to one's hip; (3) to affix a bowstring to a bow |
佩刀 see styles |
haitou / haito はいとう |
(n,vs,vi) wearing a sword; sword one is wearing; (given name) Hakashi |
佩剣 see styles |
haiken はいけん |
(noun/participle) wearing a sword |
佩劍 佩剑 see styles |
pèi jiàn pei4 jian4 p`ei chien pei chien |
sword; (fencing) saber |
佩用 see styles |
haiyou / haiyo はいよう |
(noun, transitive verb) (form) wearing (an insignia, sword, etc.) |
儀刀 see styles |
gitou / gito ぎとう |
ceremonial sword |
八双 see styles |
hassou / hasso はっそう |
style of sword fighting |
兵刃 see styles |
bīng rèn bing1 ren4 ping jen heijin / hejin へいじん |
(bladed) weapons sword blade |
兵鋒 see styles |
heihou / heho へいほう |
the point of a sword; the advance of an army |
出鞘 see styles |
chū qiào chu1 qiao4 ch`u ch`iao chu chiao |
(of a sword etc) to unsheath |
刀下 see styles |
touka / toka とうか |
under the sword |
刀傷 see styles |
toushou / tosho とうしょう |
sword cut |
刀刃 see styles |
dāo rèn dao1 ren4 tao jen toujin / tojin とうじん |
knife blade; crucial point sword blade |
刀剣 see styles |
touken / token とうけん |
sword; dagger; knife; bayonet |
刀創 see styles |
tousou / toso とうそう |
sword wound; sword cut |
刀劍 刀剑 see styles |
dāo jiàn dao1 jian4 tao chien |
sword |
刀尖 see styles |
tousen / tosen とうせん |
tip of a sword |
刀架 see styles |
touka / toka とうか |
sword rack |
刀槍 刀枪 see styles |
dāo qiāng dao1 qiang1 tao ch`iang tao chiang |
sword and spear; weapons |
刀狩 see styles |
katanagari かたながり |
sword hunt; sword confiscation |
刀疵 see styles |
katanakizu かたなきず |
sword wound |
刀痕 see styles |
toukon / tokon とうこん |
sword scar |
刀礼 see styles |
tourei / tore とうれい |
sword salute |
刀背 see styles |
dāo bèi dao1 bei4 tao pei touhai; mune(gikun) / tohai; mune(gikun) とうはい; むね(gikun) |
back of the knife (See 棟・むね・2) back of a sword |
刀豆 see styles |
natamame なたまめ |
(kana only) sword bean (Canavalia gladiata) |
刀鋒 刀锋 see styles |
dāo fēng dao1 feng1 tao feng |
cutting edge or point of a knife, sword or tool |
刀風 刀风 see styles |
dāo fēng dao1 feng1 tao feng tōfū |
The wind that cuts all living beings to pieces—at the approach of a world-kalpa's end; also described as the disintegrating force at death. |
刃文 see styles |
hamon はもん |
temper pattern of a sword blade |
刃渡 see styles |
hawatari はわたり |
(irregular okurigana usage) (1) length of a blade (sword, knife, etc.); (2) walking on the edge of a sword |
切る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly |
切先 see styles |
kissaki きっさき |
(irregular okurigana usage) (1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack |
切刃 see styles |
seppa せっぱ |
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end |
切尖 see styles |
kissaki きっさき |
(1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack |
切羽 see styles |
seppa せっぱ kiriha きりは |
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (up to) the hilt; wits' end; face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine) |
利刀 see styles |
lì dāo li4 dao1 li tao ritou / rito りとう |
sharp knife; knife (weapon) sharp sword |
利刃 see styles |
lì rèn li4 ren4 li jen rijin りじん |
sharp blade sharp sword |
利剣 see styles |
riken りけん |
sharp sword |
利劍 利剑 see styles |
lì jiàn li4 jian4 li chien riken |
sharp sword A sharp sword, used figuratively for Amitābha, and Mañjuśrī, indicating wisdom, discrimination, or power over evil. |
剃髮 剃发 see styles |
tì fà ti4 fa4 t`i fa ti fa teihatsu |
To shave the hair, following Śākyamuni, who cut off his locks with a sharp sword or knife to signify his cutting himself off from the world. |
剣先 see styles |
kensaki けんさき |
point of a sword; (place-name) Kenzaki |
剣光 see styles |
kenkou / kenko けんこう |
light emanating from a sword; shimmering of a sword; (personal name) Kenkou |
剣劇 see styles |
kengeki けんげき |
sword play; samurai drama |
剣尖 see styles |
kensen けんせん |
(See 剣先・けんさき) tip of a sword; point of a sword |
剣帯 see styles |
kentai けんたい |
sword belt |
剣形 see styles |
kengata けんがた |
(noun - becomes adjective with の) sword shape |
剣戟 see styles |
kengeki けんげき |
(1) weapons; arms; (2) fighting with swords; sword fight |
剣技 see styles |
kengi けんぎ |
(See 剣術・けんじゅつ) sword skills; swordsmanship |
剣柄 see styles |
takabi たかび |
(archaism) hilt of a sword |
剣状 see styles |
kenjou / kenjo けんじょう |
(noun - becomes adjective with の) sword-shaped |
剣璽 see styles |
kenji けんじ |
(See 三種の神器・1) sacred sword and jewels (imperial regalia) |
剣舞 see styles |
kenbu けんぶ |
sword dance |
剣身 see styles |
kenshin けんしん |
sword blade |
剣難 see styles |
kennan けんなん |
(calamity of) perishing by the sword; being wounded by the sword |
剣鬼 see styles |
kenki けんき |
(work) Sword Devil (collection of short stories by Renzaburō Shibata and 1965 film); (wk) Sword Devil (collection of short stories by Renzaburō Shibata and 1965 film) |
劍山 剑山 see styles |
jiàn shān jian4 shan1 chien shan kensan |
劍樹地獄 Asipattra. The hill of swords, or sword-leaf trees hell, one of the sixteen hells; also called 刀刃路. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "sword" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.