Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 534 total results for your snow search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
雪かき
雪掻き
雪搔き(rK)

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(n,vs,vi) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough

Variations:
スノーグローブ
スノー・グローブ

see styles
 sunooguroobu; sunoo guroobu
    スノーグローブ; スノー・グローブ
snow globe

Variations:
スノーチェーン
スノー・チェーン

see styles
 sunoocheen; sunoo cheen
    スノーチェーン; スノー・チェーン
(See タイヤチェーン) snow chains

Variations:
スノーヘルパー
スノー・ヘルパー

see styles
 sunooherupaa; sunoo herupaa / sunooherupa; sunoo herupa
    スノーヘルパー; スノー・ヘルパー
snow traction mat (wasei: snow helper)

Variations:
スノーホワイト
スノー・ホワイト

see styles
 sunoohowaito; sunoo howaito
    スノーホワイト; スノー・ホワイト
snow white

Variations:
スパイクタイヤ
スパイク・タイヤ

see styles
 supaikutaiya; supaiku taiya
    スパイクタイヤ; スパイク・タイヤ
studded snow tire (tyre) (wasei: spike tire)

Variations:
タイヤチェーン
タイヤ・チェーン

see styles
 taiyacheen; taiya cheen
    タイヤチェーン; タイヤ・チェーン
snow chains; tire chains

Variations:
パウダースノー
パウダー・スノー

see styles
 paudaasunoo; paudaa sunoo / paudasunoo; pauda sunoo
    パウダースノー; パウダー・スノー
powder snow

Variations:
名残りの雪
なごりの雪
名残の雪

see styles
 nagorinoyuki
    なごりのゆき
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring

Variations:
雪兎
雪うさぎ
雪ウサギ(sK)

see styles
 yukiusagi; yukiusagi
    ゆきうさぎ; ユキウサギ
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; white hare; alpine hare; (2) rabbit made of snow with leaves for ears and red berries for eyes

Variations:
雪椿
雪つばき
雪ツバキ(sK)

see styles
 yukitsubaki; yukitsubaki
    ゆきつばき; ユキツバキ
snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

Variations:
ウィンドクラスト
ウインドクラスト

see styles
 indokurasuto; uindokurasuto
    ウィンドクラスト; ウインドクラスト
windcrust; crust formed on snow by strong wind

Variations:
スノーボート(P)
スノー・ボート

see styles
 sunoobooto(p); sunoo booto
    スノーボート(P); スノー・ボート
(plastic) toboggan (wasei: snow boat)

Variations:
注ぐ(P)
灌ぐ
潅ぐ
濺ぐ
漑ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
(transitive verb) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into); (transitive verb) (2) to sprinkle on (from above); to water (e.g. plants); to pour onto; to spray; (transitive verb) (3) to shed (tears); (transitive verb) (4) to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on; to devote to; to fix (one's eyes) on; (v5g,vi) (5) to flow into (e.g. of a river); to run into; to drain into; (v5g,vi) (6) (See 降り注ぐ) to fall (of rain, snow); to pour down

Variations:
降り込む
降込む
降りこむ(sK)

see styles
 furikomu
    ふりこむ
(v5m,vi) to come in (of rain or snow); to be blown in

Variations:
スノーサーフィン
スノー・サーフィン

see styles
 sunoosaafin; sunoo saafin / sunoosafin; sunoo safin
    スノーサーフィン; スノー・サーフィン
snow surfing

Variations:
なだれ落ちる
雪崩落ちる
傾れ落ちる

see styles
 nadareochiru
    なだれおちる
(v1,vi) to slide down (snow, etc.)

Variations:
吹き寄せ
ふき寄せ
吹寄せ
吹きよせ

see styles
 fukiyose
    ふきよせ
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift

Variations:
降りしきる
降り頻る
降頻る(io)

see styles
 furishikiru
    ふりしきる
(v5r,vi) to fall incessantly (rain, snow, etc.); to downpour

Variations:
雪解け(P)
雪どけ
雪融け
雪溶け

see styles
 yukidoke
    ゆきどけ
(noun/participle) snow thaw; thawing

Variations:
ちらちら(P)
チラチラ
チラッチラッ

see styles
 chirachira(p); chirachira; chiracchira
    ちらちら(P); チラチラ; チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらっと) glancing (repeatedly); (adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

Variations:
吹き溜まり(P)
吹きだまり
吹き溜り

see styles
 fukidamari
    ふきだまり
(1) drift (of snow, leaves, etc.); (2) hangout for social dropouts

Variations:
雨交じり
雨混じり
雨まじり
雨雑じり

see styles
 amemajiri
    あめまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with rain (snow, wind, etc.)

Variations:
雪混じり
雪まじり
雪交じり
雪雑じり

see styles
 yukimajiri
    ゆきまじり
(exp,adj-no) (something) mixed with snow

Variations:
スノープラウ
スノープロウ
スノー・プラウ

see styles
 sunoopurau; sunoopurou; sunoo purau / sunoopurau; sunoopuro; sunoo purau
    スノープラウ; スノープロウ; スノー・プラウ
(See 除雪車) snow plow; snow plough

Variations:
雪吊り
雪吊
雪釣り(iK)
雪釣(iK)

see styles
 yukizuri; yukitsuri
    ゆきづり; ゆきつり
(See 雪折れ) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow; ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow

Variations:
スノーフェスティバル
スノー・フェスティバル

see styles
 sunoofesutibaru; sunoo fesutibaru
    スノーフェスティバル; スノー・フェスティバル
snow festival

Variations:
溶ける(P)
融ける
解ける
熔ける
鎔ける

see styles
 tokeru
    とける
(v1,vi) (1) (熔ける, 鎔ける only used for metals; 解ける only used for ice and snow) to melt; to thaw; to fuse; (v1,vi) (2) to dissolve

Variations:
降りしきる
降り頻る(rK)
降頻る(sK)

see styles
 furishikiru
    ふりしきる
(v5r,vi) to fall continuously (of rain, snow, etc.); to fall hard; to fall heavily; to pour down

Variations:
雪かき車
雪掻き車
雪掻車
雪搔き車(sK)

see styles
 yukikakisha
    ゆきかきしゃ
(See 除雪車) snowplow; snowplough; snow blower

Variations:
かき氷(P)
カキ氷
掻き氷(oK)
欠き氷
欠氷

see styles
 kakigoori(kaki氷, 掻ki氷, 欠ki氷, 欠氷)(p); kakigoori(kaki氷)
    かきごおり(かき氷, 掻き氷, 欠き氷, 欠氷)(P); カキごおり(カキ氷)
shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; snow cone; sno-cone

Variations:
スノーローダー
スノーローダ
スノー・ローダー
スノー・ローダ

see styles
 sunooroodaa; sunoorooda; sunoo roodaa; sunoo rooda / sunoorooda; sunoorooda; sunoo rooda; sunoo rooda
    スノーローダー; スノーローダ; スノー・ローダー; スノー・ローダ
snow loader

Variations:
莢豌豆(rK)
莢えんどう(sK)
莢エンドウ(sK)
さや豌豆(sK)

see styles
 sayaendou; sayaendou / sayaendo; sayaendo
    さやえんどう; サヤエンドウ
(kana only) snow pea; mangetout

Variations:
ポタポタ(P)
ぽたぽた(P)
ボタボタ
ぼたぼた
ぼとぼと
ボトボト
ポトポト
ぽとぽと

see styles
 potapota(p); potapota(p); botabota; botabota; botoboto; botoboto; potopoto; potopoto
    ポタポタ(P); ぽたぽた(P); ボタボタ; ぼたぼた; ぼとぼと; ボトボト; ポトポト; ぽとぽと
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dripping; trickling; drop by drop; in drops; (adv,adv-to,vs) (2) (ポタポタ, ぼたぼた only) (onomatopoeic or mimetic word) wet and heavy (snow, clay, etc.); (adv,adv-to) (3) (ボタボタ, ぼたぼた only) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (moving) slowly

<123456

This page contains 34 results for "snow" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary