I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 479 total results for your four season search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chūn
    chun1
ch`un
    chun
 haruji
    はるじ

More info & calligraphy:

Spring Season
spring (season); gay; joyful; youthful; love; lust; life
(n,adv) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of life); height (of one's prosperity); heyday; (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; sexual desire; (personal name) Haruji

布施

see styles
bù shī
    bu4 shi1
pu shih
 fuho
    ふほ

More info & calligraphy:

Dana: Almsgiving and Generosity
Dana (Buddhist practice of giving)
(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho
dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18.

調和


调和

see styles
tiáo hé
    tiao2 he2
t`iao ho
    tiao ho
 chouwa / chowa
    ちょうわ

More info & calligraphy:

Harmony / Balance
harmonious; to mediate; to reconcile; mediation; to compromise; to mix; to blend; blended; to season; seasoning; to placate
(n,vs,vi,adj-no) harmony; accord; reconciliation; agreement; (personal name) Chōwa
to adjust

レック

see styles
 reggu
    レッグ

More info & calligraphy:

Lec
lek (communal ground used by birds in mating season); lekking; (personal name) Legge

see styles
jiāo
    jiao1
chiao
 yoshimi
    よしみ
to hand over; to deliver; to pay (money); to turn over; to make friends; (of lines) to intersect; variant of 跤[jiao1]
(1) association; fellowship; (2) change (of season, year, etc.); (personal name) Yoshimi
Interlock, intersect; crossed; mutual; friendship; to hand over, pay.

see styles
lìng
    ling4
ling
 reiji / reji
    れいじ
to order; to command; an order; warrant; writ; to cause; to make something happen; virtuous; honorific title; season; government position (old); type of short song or poem
(n,n-suf) (1) command; order; dictation; (prefix) (2) (See 令和) nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-); (personal name) Reiji
cause

see styles
zhòng
    zhong4
chung
 nakamura
    なかむら
second month of a season; middle; intermediate; second amongst brothers
relation; relationship; (personal name) Nakamura

see styles
qiào
    qiao4
ch`iao
    chiao
good-looking; charming; (of goods) in great demand; (coll.) to season (food)

see styles
hòu
    hou4
hou
 kou / ko
    こう
to wait; to inquire after; to watch; season; climate; (old) period of five days
(auxiliary) (1) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (auxiliary) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) (See 候ふ・2) to do; (surname, given name) Kō


see styles
pèn
    pen4
p`en
    pen
(of a smell) strong; peak season (of a crop); (classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests)

see styles
mèng
    meng4
meng
 mou / mo
    もう
first month of a season; eldest amongst brothers
(surname, given name) Mou
Eldest, first; Mencius; rude.

see styles

    ji4
chi
 ri
    り
season; the last month of a season; fourth or youngest amongst brothers; classifier for seasonal crop yields
(1) season (in nature, sports, etc.); (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2,半季・1) year; (surname) Ri


see styles
shí
    shi2
shih
 tozaki
    とざき
o'clock; time; when; hour; season; period
(suffix noun) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時) time for ...; time to ...; (suffix noun) (2) (See 売り時) good time to ...; opportunity to ...; (suffix noun) (3) (See 花見時) season; (surname) Tozaki
Time, hour, period; constantly; as kāla, time in general, e.g. year, month, season, period; as samaya, it means kṣaṇa, momentary, passing; translit. ji.

調


see styles
tiáo
    tiao2
t`iao
    tiao
 mitsugu
    みつぐ
to harmonize; to reconcile; to blend; to suit well; to adjust; to regulate; to season (food); to provoke; to incite
(n,n-suf) (1) {music} key; (n,n-suf) (2) {music} mode (in gagaku); (suffix noun) (3) time; tempo; rhythm; (suffix noun) (4) meter (of a poem); metre; (suffix noun) (5) style; form; mood; pattern; (6) (hist) tax in kind (paid with locally produced goods; under the ritsuryō system); (male given name) Mitsugu
To harmonize, blend; regulate, control; to change about, exchange; a song, tune.

GW

see styles
 jii daburyuu; jiidaburyuu(sk) / ji daburyu; jidaburyu(sk)
    ジー・ダブリュー; ジーダブリュー(sk)
(See ゴールデンウィーク) Golden Week (early-May holiday season in Japan)

お初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season

一季

see styles
 kazusue
    かずすえ
(n,adv) (1) one season; (n,adv) (2) (See 半季・1) one year (esp. as an Edo-period duration of employment); (given name) Kazusue

中手

see styles
 nakante
    なかんて
(1) mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (2) (anat) metacarpus; (place-name) Nakante

中生

see styles
 nakao
    なかお
mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (surname) Nakao

中稲

see styles
 nakaine
    なかいね
mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (surname) Nakaine

乾季

see styles
 kanki
    かんき
(noun - becomes adjective with の) dry season

乾期

see styles
 kanki
    かんき
(noun - becomes adjective with の) dry season

乾燥


干燥

see styles
gān zào
    gan1 zao4
kan tsao
 kansou / kanso
    かんそう
(of weather, climate, soil etc) dry; arid; (of skin, mouth etc) dry; (fig.) dull; dry; boring; (of timber etc) to dry out; to season; to cure
(n,vs,vt,vi) (1) dryness; aridity; drying (e.g. clothes); dehydration; desiccation; (noun or adjectival noun) (2) (See 無味乾燥) insipidity

今季

see styles
 konki
    こんき
(n,adv) this season

今節

see styles
 konsetsu
    こんせつ
(1) nowadays; these days; (2) {sports} current section of a competition season

令節


令节

see styles
lìng jié
    ling4 jie2
ling chieh
festive season; happy time; noble principle

入梅

see styles
 iriume
    いりうめ
(noun/participle) entering the rainy season; beginning of the rainy season; (surname) Iriume

冬場

see styles
 fuyuba
    ふゆば
wintertime; winter season

冬季

see styles
dōng jì
    dong1 ji4
tung chi
 fuyuki
    ふゆき
winter
winter season; winter; (personal name) Fuyuki

冬月

see styles
dōng yuè
    dong1 yue4
tung yüeh
 fuyutsuki
    ふゆつき
eleventh lunar month
(1) winter; winter season; (2) winter moon; (female given name) Fuyutsuki

冬閑


冬闲

see styles
dōng xián
    dong1 xian2
tung hsien
slack winter season (farming)

冷天

see styles
lěng tiān
    leng3 tian1
leng t`ien
    leng tien
cold weather; cold season

初声

see styles
 hatsuse
    はつせ
(rare) first sound of the year for an animal; first sound of the season; (place-name) Hatsuse

初物

see styles
 hatsumono
    はつもの
(1) first of the season (e.g. produce, catch); (2) virgin

初穂

see styles
 hatsuho
    はつほ
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods); (surname, female given name) Hatsuho

初穗

see styles
 hatsuho
    はつほ
    hatsuo
    はつお
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods)

初花

see styles
 hana
    はな
(1) first flower of the season or year; first flowering on a plant; (2) (はつはな only) first menstruation; (3) (はつはな only) woman who has just reached adulthood; (female given name) Hana

初雪

see styles
 hatsuyuki
    はつゆき
first snow (of the season); first snowfall; (personal name) Hatsuyuki

初風

see styles
 hatsukaze
    はつかぜ
(archaism) first wind of the season (esp. the first wind of autumn); (surname) Hatsukaze

初鰹

see styles
 hatsugatsuo
    はつがつお
the first bonito of the season

前文

see styles
 zenbun
    ぜんぶん
(1) the above sentence; the foregoing remark; (2) preamble (to a statute, constitution, etc.); (3) opening part of a letter (used for season's greetings, asking after someone's health, etc.)

半季

see styles
 hanki
    はんき
(n,adv) (1) (See 一季) half-year (sometimes esp. as an Edo-period duration of employment); (n,adv) (2) half of a season

反季

see styles
fǎn jì
    fan3 ji4
fan chi
off-season; out-of-season

合い

see styles
 ai
    あい
(1) (abbreviation) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (3) condition; situation; state; (4) -ish

合服

see styles
 aifuku
    あいふく
between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing

合着

see styles
 aigi
    あいぎ
(noun - becomes adjective with の) between-season wear; clothes worn in spring or autumn (fall)

向暑

see styles
 kousho / kosho
    こうしょ
(usu. in letters) (See 向寒) approach of the hot season; approaching the hottest time of the year

夏場

see styles
 natsuba
    なつば
summertime; summer season

夏季

see styles
xià jì
    xia4 ji4
hsia chi
 natsuki
    なつき
summer
summer season; summer; summertime; (female given name) Natsuki

外す

see styles
 hazusu
    はずす
(transitive verb) (1) to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo; (transitive verb) (2) to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel; (transitive verb) (3) to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away; (transitive verb) (4) to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season); (transitive verb) (5) (ant: 当たる・1) to miss (a target, chance, punch, etc.)

季候

see styles
jì hòu
    ji4 hou4
chi hou
 kikou / kiko
    きこう
season
season; climate

季度

see styles
jì dù
    ji4 du4
chi tu
quarter of a year; season (sports)

季末

see styles
 kimatsu
    きまつ
end of the season

季相

see styles
jì xiàng
    ji4 xiang4
chi hsiang
characteristic nature of some season

季節


季节

see styles
jì jié
    ji4 jie2
chi chieh
 kisetsu
    きせつ
time; season; period; CL:個|个[ge4]
(noun - becomes adjective with の) season; time of year; (female given name) Kisetsu

安居

see styles
ān jū
    an1 ju1
an chü
 yasuoki
    やすおき
to settle down; to live peacefully
(n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki
Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month.

寒中

see styles
 kanchuu / kanchu
    かんちゅう
(n,adv) mid-winter; cold season

寒九

see styles
 kanku
    かんく
ninth day of the cold season (approx January 13th)

寒鮒

see styles
 kanbuna
    かんぶな
(best season for eating them) (See 鮒) crucian carp caught in midwinter

寒鯉

see styles
 kangoi
    かんごい
(See 鯉) koi carp caught during the cold season

寒鰤

see styles
 kanburi
    かんぶり
(regarded as delicious because of its higher fat content) yellowtail caught during the cold season; cold yellowtail

当季

see styles
 touki / toki
    とうき
(1) this season; (2) (obsolete) nowadays; these days

御初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season

恋猫

see styles
 koineko
    こいねこ
cat in heat; cat in season

折節

see styles
 orifushi
    おりふし
(adv,n) occasionally; at times; the season; from time to time

按季

see styles
àn jì
    an4 ji4
an chi
according to season; quarterly

收冬

see styles
shōu dōng
    shou1 dong1
shou tung
harvest season; autumn

新期

see styles
 shinki
    しんき
new season (e.g. of TV programming); new term

新茶

see styles
 shincha
    しんちゃ
first tea of the season; (surname) Shincha

日月

see styles
rì yuè
    ri4 yue4
jih yüeh
 hizuki
    ひづき
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood
(1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki
sun and moon

早稻

see styles
zǎo dào
    zao3 dao4
tsao tao
early season rice; rice at transplanting or still unripe

早贄

see styles
 hayanie
    はやにえ
(1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season

旺季

see styles
wàng jì
    wang4 ji4
wang chi
 ouki / oki
    おうき
busy season; peak period; see also 淡季[dan4 ji4]
(personal name) Ouki

春天

see styles
chūn tiān
    chun1 tian1
ch`un t`ien
    chun tien
spring (season); CL:個|个[ge4]

春季

see styles
chūn jì
    chun1 ji4
ch`un chi
    chun chi
 haruki
    はるき
springtime
spring season; (female given name) Haruki

春運


春运

see styles
chūn yùn
    chun1 yun4
ch`un yün
    chun yün
 shunun
    しゅんうん
(increased) passenger transportation around Chinese New Year
Chinese Spring Festival travel season; Chunyun period

昨季

see styles
 sakuki; sakki
    さくき; さっき
last season (e.g. in sports); equivalent season last year

時令


时令

see styles
shí lìng
    shi2 ling4
shih ling
 jirei / jire
    じれい
season
(given name) Jirei

時候


时候

see styles
shí hou
    shi2 hou5
shih hou
 jikou / jiko
    じこう
time; length of time; moment; period
season; time of the year; (place-name) Jikou

時分


时分

see styles
shí fēn
    shi2 fen1
shih fen
 jibun
    じぶん
time; period during the day; one of the 12 two-hour periods enumerated by the earthly branches 地支
(1) time; hour; season; (2) suitable time; opportunity; chance
Time-division of the day, variously made in Buddhist works: (1) Three periods each of day and night. (2) Eight periods of day and night, each divided into four parts. (3) Twelve periods, each under its animal, as in China. (4) Thirty hours, sixty hours, of varying definition.

時季

see styles
 toki
    とき
season; time of year; (female given name) Toki

時宜


时宜

see styles
shí yí
    shi2 yi2
shih i
 jigi
    じぎ
contemporary expectations
right time; appropriate time; season's greetings

時期


时期

see styles
shí qī
    shi2 qi1
shih ch`i
    shih chi
 jiki
    じき
period; phase; CL:個|个[ge4]
(n,adv) time; season; period; phase; stage

時節


时节

see styles
shí jié
    shi2 jie2
shih chieh
 jisetsu
    じせつ
season; time
(1) season; (2) the times; (3) opportunity; occasion
fixed time

時花

see styles
 jika
    じか
flowers of the season

時華

see styles
 jika
    じか
flowers of the season

月令

see styles
yuè lìng
    yue4 ling4
yüeh ling
typical weather in a given season

本番

see styles
 honban
    ほんばん
(1) performance (as opposed to practice); going before an audience or on-air; take; (2) game; match; (3) high of the season; height (of summer, etc.); actual event (or celebration, etc.); real deal; (4) (vulgar) penetrative vaginal sex (with a prostitute); unsimulated sex (in an adult movie); (5) (abbreviation) {comp} (See 本番環境) production environment; (surname) Honban

来季

see styles
 raiki
    らいき
next season (esp. in sports); next year

果期

see styles
guǒ qī
    guo3 qi1
kuo ch`i
    kuo chi
the fruiting season

梅雨

see styles
méi yǔ
    mei2 yu3
mei yü
 mayu
    まゆ
East Asian rainy season (in late spring and early summer)
(1) rainy season (in Japan from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season; (female given name) Mayu

梅霖

see styles
 bairin
    ばいりん
(rare) (See 梅雨・1) rainy season

極寒

see styles
 gokkan(p); gokukan
    ごっかん(P); ごくかん
(noun - becomes adjective with の) (ant: 極暑) extreme cold; intense cold; coldest season; midwinter

極暑

see styles
 gokusho
    ごくしょ
(ant: 極寒) intense heat; hottest season; peak of summer's heat

歲時


岁时

see styles
suì shí
    sui4 shi2
sui shih
season; time of the year

歲闌


岁阑

see styles
suì lán
    sui4 lan2
sui lan
late season of a year

汛情

see styles
xùn qíng
    xun4 qing2
hsün ch`ing
    hsün ching
water levels during the flood season

汛期

see styles
xùn qī
    xun4 qi1
hsün ch`i
    hsün chi
flood season

淡季

see styles
dàn jì
    dan4 ji4
tan chi
off season; slow business season; see also 旺季[wang4 ji4]

清和

see styles
 seiwa / sewa
    せいわ
(1) season when the sky is clear and the air warm (spring); (2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month; (surname) Seiwa

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345>

This page contains 100 results for "four season" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary