There are 761 total results for your Women search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
妾 see styles |
qiè qie4 ch`ieh chieh shou / sho しょう |
More info & calligraphy: Mistress / Concubine / Servant(1) (See 妾・めかけ) mistress; kept woman; concubine; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (feminine speech) (See 妾・わらわ) I; me |
地獄 地狱 see styles |
dì yù di4 yu4 ti yü jigoku じごく |
More info & calligraphy: Hell(1) {Buddh} hell realm; Naraka; (2) {Christn} Hell; (3) hell; misery; nightmare; inferno; (4) place where a volcano or hot springs constantly spew smoke or steam; (place-name) Jigoku naraka, 捺落迦 (or 那落迦) ; niraya 泥犂; explained by 不樂 joyless; 可厭 disgusting, hateful; 苦具, 苦器 means of suffering; if 地獄 earth-prison; 冥府 the shades, or departments of darkness. Earth-prison is generally intp. as hell or the hells; it may also be termed purgatory; one of the six gati or ways of transmigration. The hells are divided into three classes: I. Central, or radical, 根本地獄 consisting of (1) The eight hot hells. These were the original hells of primitive Buddhism, and are supposed to be located umder the southern continent Jambudvīpa 瞻部州, 500 yojanas below the surface. (a) 等活 or 更活 Saṃjīva, rebirth, where after many kinds of suffering a cold wind blows over the soul and returns it to this life as it was before, hence the name 等活. (b) 黑繩 Kaslasūtra, where the sufferer is bound with black chains and chopped or sawn asunder. (c) 線合; 衆合; 堆壓 Saṃghāta, where are multitudes of implements of torture, or the falling of mountains upon the sufferer. (d) 號呌; 呼呼; 叫喚 Raurava, hell of wailing. (e) 大呌; 大號呌; 大呼 Mahāraurava, hell of great wailing. (f) 炎熱; 燒炙 Tapana, hell of fames and burning. (g) 大熱; 大燒炙; 大炎熱 Pratāpana, hell of molten lead. (h) 無間; 河鼻旨; 阿惟越致; 阿毗至; 阿鼻; 阿毗 Avīci, unintermitted suffering, where sinners die and are reborn to suffer without interval. (2) The eight cold hells 八寒地獄. (a) 頞浮陀地獄 Arbuda, where the cold causes blisters. (b) 尼刺部陀 Nirarbuda, colder still causing the blisters to burst. (c) 頞哳吒; 阿吒吒 Atata, where this is the only possible sound from frozen lips. (d) 臛臛婆; 阿波波 Hahava or Apapa, where it is so cold that only this sound can be uttered. (e) 虎虎婆 Hāhādhara or Huhuva, where only this sound can be uttered. (f) 嗢鉢羅; 鬱鉢羅 (or 優鉢羅) Utpala, or 尼羅鳥 (or 漚) 鉢羅 Nīlotpala, where the skin is frozen like blue lotus buds. (g) 鉢特摩 Padma, where the skin is frozen and bursts open like red lotus buds. (h) 摩訶鉢特摩 Mahāpadma, ditto like great red lotus buds. Somewhat different names are also given. Cf. 倶舍論 8; 智度論 16; 涅槃經 11. II. The secondary hells are called 近邊地獄 adjacent hells or 十六遊增 each of its four sides, opening from each such door are four adjacent hells, in all sixteen; thus with the original eight there are 136. A list of eighteen hells is given in the 十八泥梨經. III. A third class is called the 孤地獄 (獨地獄) Lokāntarika, or isolated hells in mountains, deserts, below the earth and above it. Eitel says in regard to the eight hot hells that they range 'one beneath the other in tiers which begin at a depth of 11,900 yojanas and reach to a depth of 40,000 yojanas'. The cold hells are under 'the two Tchahavālas and range shaft-like one below the other, but so that this shaft is gradually widening to the fourth hell and then narrowing itself again so that the first and last hell have the shortest, those in the centre the longest diameter'. 'Every universe has the same number of hells, ' but 'the northern continent has no hell whatever, the two continents east and west of Meru have only small Lokāntarika hells... whilst all the other hells are required for the inhabitants of the southern continent '. It may be noted that the purpose of these hells is definitely punitive, as well as purgatorial. Yama is the judge and ruler, assisted by eighteen officers and a host of demons, who order or administer the various degrees of torture. 'His sister performs the same duties with regard to female criminals, ' and it may be mentioned that the Chinese have added the 血盆池 Lake of the bloody bath, or 'placenta tank' for women who die in childbirth. Release from the hells is in the power of the monks by tantric means. |
貞節 贞节 see styles |
zhēn jié zhen1 jie2 chen chieh teisetsu / tesetsu ていせつ |
More info & calligraphy: Chastity(noun or adjectival noun) chastity; fidelity; faithfulness; virtue |
婦人会 see styles |
fujinkai ふじんかい |
More info & calligraphy: Woman’s Association |
運動家 运动家 see styles |
yùn dòng jiā yun4 dong4 jia1 yün tung chia undouka / undoka うんどうか |
More info & calligraphy: Athlete(1) (See 活動家) activist; campaigner; crusader (e.g. for women's rights); (2) athlete; sporty person |
ブルマー see styles |
burumaa / buruma ブルマー |
(1) long female underwear (from bloomers); (2) shorts with elasticized cuffs (were used by women as sportswear) (elasticised); gym shorts; (personal name) Bulmer |
ブルーマー see styles |
puruumaa / puruma プルーマー |
More info & calligraphy: Bloomer |
マニッシュ see styles |
manisshu マニッシュ |
More info & calligraphy: Mannish |
マーガレット see styles |
maagaretto / magaretto マーガレット |
More info & calligraphy: Margarette |
酒色 see styles |
jiǔ sè jiu3 se4 chiu se shushoku しゅしょく |
wine and women; color of wine; drunken expression wine and women; sensual pleasures; dissipation |
男尊女卑 see styles |
nán zūn nǚ bēi nan2 zun1 nu:3 bei1 nan tsun nü pei dansonjohi だんそんじょひ |
to regard men as superior to women (idiom) (yoji) (See 女尊男卑) male domination of women; male chauvinism; subjection of women |
厄 see styles |
è e4 o yaku やく |
distressed (1) misfortune; bad luck; evil; disaster; (2) (abbreviation) (See 厄年・1) unlucky year; critical year; year (esp. age 25 and 42 for men, 19 and 33 for women) that is considered unlucky misfortune |
壼 壸 see styles |
kǔn kun3 k`un kun tsubo つぼ tsuho つほ tsufu つふ |
palace corridor; fig. women's quarters; women (irregular kanji usage) (1) jar; pot; vase; (2) dice cup; (3) depression (i.e. the basin of a waterfall); (4) (archaism) target (when aiming an arrow); (5) (kana only) (figurative) bull's-eye; (6) (kana only) key point (of a conversation, etc.); (7) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; (8) (kana only) nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.); (irregular kanji usage) (out-dated or obsolete kana usage) (1) jar; pot; vase; (2) dice cup; (3) depression (i.e. the basin of a waterfall); (4) (archaism) target (when aiming an arrow); (5) (kana only) (figurative) bull's-eye; (6) (kana only) key point (of a conversation, etc.); (7) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; (8) (kana only) nodes on a fingerboard (of a shamisen, etc.) |
女 see styles |
rǔ ru3 ju omina をみな |
old variant of 汝[ru3] (n,n-suf) (1) woman; girl; daughter; (n,n-suf) (2) {astron} (See 二十八宿,玄武・げんぶ・2) Chinese "Girl" constellation (one of the 28 mansions); (3) (abbreviation) {gramm} (See 女性名詞) feminine noun; (female given name) Omina; Womina Women, female; u. f. 汝 thou, you. |
婭 娅 see styles |
yà ya4 ya |
(literary) term of address between husbands of sisters; (used to transliterate foreign names); (used in Chinese women's names) |
巾 see styles |
jīn jin1 chin haba はば |
towel; general purpose cloth; women's headcovering (old); Kangxi radical 50 napkin; cloth; (surname) Haba |
幃 帏 see styles |
wéi wei2 wei |
curtain; women's apartment; tent |
幗 帼 see styles |
guó guo2 kuo |
cap worn by women; feminine |
庇 see styles |
bì bi4 pi hisashi ひさし |
to protect; cover; shelter; hide or harbor (1) (archit) (kana only) eaves (of roof); (2) (archit) narrow aisle surrounding the core of a temple building; (3) visor (of cap); brim; peak; (4) (abbreviation) classic Japanese women's low pompadour hairstyle; (surname) Hisashi to hide |
廂 厢 see styles |
xiāng xiang1 hsiang hisashi ひさし |
box (in theater); side room; side (1) (archit) (kana only) eaves (of roof); (2) (archit) narrow aisle surrounding the core of a temple building; (3) visor (of cap); brim; peak; (4) (abbreviation) classic Japanese women's low pompadour hairstyle |
淑 see styles |
shū shu1 shu yoshi よし |
(bound form) (of women) gentle; kind; lovely; admirable; (used in given names); Taiwan pr. [shu2] (female given name) Yoshi |
衵 see styles |
nì ni4 ni akome あこめ |
women's undergarments (archaism) layer of clothing worn by nobles (worn beneath the robe but over the undergarments) |
裳 see styles |
shang shang5 shang chima チマ |
used in 衣裳[yi1 shang5] (kana only) chima (kor:); long skirt traditionally worn by Korean women |
軿 see styles |
píng ping2 p`ing ping |
curtained carriage used by women; to gather together; to assemble |
郎 see styles |
láng lang2 lang rou / ro ろう |
(arch.) minister; official; noun prefix denoting function or status; a youth (suffix) (1) (太郎, 次郎, 三郎, etc., used in men's names) nth son; (2) lang; official title in ancient China; (3) (archaism) man; young man; (4) (archaism) (addressed by women) my husband; my lover; (suffix) (5) (archaism) nth child (male and female); (surname) Rou |
閨 闺 see styles |
guī gui1 kuei neya ねや |
small arched door; boudoir; lady's chamber; (fig.) women (1) sleeping quarters; bedroom (mainly refers to one used by a married couple); (2) inner room; inner sanctum; (place-name, surname) Neya |
闈 闱 see styles |
wéi wei2 wei |
door to women's room; gate to palace |
闥 闼 see styles |
tà ta4 t`a ta tatsu たつ |
door of an inner room (1) (obsolete) side gate (of the imperial court); imperial court; (2) (obsolete) gate; door An inner door (especially of the women's rooms); a recess, corner; translit. da, dha, etc. |
BL see styles |
bii eru; biieru / bi eru; bieru ビー・エル; ビーエル |
(1) (abbreviation) (from the 和製英語 boys love) (See ボーイズラブ) comics or novels about male homosexuality, targeted at young women; BL; (2) (See 船荷証券) bill of lading; BL |
BM see styles |
b m b m b m bii emu; biiemu(sk) / bi emu; biemu(sk) ビー・エム; ビーエム(sk) |
Brandy Melville, fashion brand known for clothes targeted at very slim young women; (generic usage) fashions for petite young women (abbreviation) BMW |
一向 see styles |
yī xiàng yi1 xiang4 i hsiang hitomukai ひとむかい |
a period of time in the recent past; (indicating a period of time up to the present) all along; the whole time (adverb) (1) (See 一向に・1) completely; absolutely; totally; (adverb) (2) (in a negative sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (adverb) (3) earnestly; intently; determinedly; (4) (abbreviation) (See 一向宗) Jōdo Shinshū; (surname) Hitomukai One direction, each direction; with single mind, the mind fixed in one direction undistracted; e.g. 一向淸淨無有女人 (The land of that Buddha is) everywhere pure; no women are there. |
七寶 七宝 see styles |
qī bǎo qi1 bao3 ch`i pao chi pao shichihō |
sapta ratna 薩不荅羅的捺 The seven treasures, or precious things, of which there are varying descriptions, e.g. 金 suvarna, gold; 銀rūpya, silver; 鐂璃 vaiḍūrya, lapis lazuli; 玻瓈sphaṭika, crystal; 硨磲 musāragalva, agate; 赤珠 rohita-mukta, rubies or red pearls; 瑪瑙 aśmagarbha, cornelian. Also the seven royal (cakravartin) treasures―the golden wheel; elephants; dark swift horses; the divine pearl, or beautiful pearls; able ministers of the Treasury; jewels of women; and loyal generals. |
三八 see styles |
sān bā san1 ba1 san pa miya みや |
International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March; foolish; stupid (1) three and eight; (2) (abbreviation) (See 三八式歩兵銃) Arisaka Type 38 rifle; (personal name) Miya (days ending with the number) 3 and 8 |
中女 see styles |
zhōng nǚ zhong1 nu:3 chung nü |
middle-aged woman; (media term) middle-aged women regarded as a distinct social cohort |
乙女 see styles |
yǐ nǚ yi3 nu:3 i nü otome をとめ |
(slang) maiden; young lady (orthographic borrowing from Japanese 乙女 "otome", used esp. to refer to romantic media and games aimed at women) little girl; maiden; young lady; female usually between 7 and 18 years old; (female given name) Otome; Wotome |
乙遊 乙游 see styles |
yǐ yóu yi3 you2 i yu |
otome game – a romance simulation game targeted at women, typically featuring female protagonists and multiple male love interests (abbr. for 乙女遊戲|乙女游戏[yi3 nu : 3 you2 xi4]) |
九惱 九恼 see styles |
jiun ǎo jiun3 ao3 jiun ao kunō |
also 九難, 九橫, 九罪報 The nine distresses borne by the Buddha while in the flesh, i.e. the two women Sundarā and Cañcā; others from Devadatta, Ajātaśatru, etc.; v. 智度論 9. |
二婚 see styles |
èr hūn er4 hun1 erh hun |
(coll.) (usu. of women in former times) to marry for a second time; second marriage; person who remarries |
五障 see styles |
wǔ zhàng wu3 zhang4 wu chang goshou / gosho ごしょう |
(1) {Buddh} five hindrances (that prevent a woman from becoming a Buddha, a Brahmā, a Shakra, a devil king, or a wheel-turning king); five obstructions to women's attainment; (2) {Buddh} five hindrances (that impede ascetic practices; sensory desire, ill-will, sloth and torpor, restlessness and worry, doubt) The five hindrances, or obstacles; also 五礙; 五雲. I. Of women, i. e. inability to become Brahma-kings, Indras, Māra-kings, Caikravarti-kings, or Buddhas. II. The hindrances to the five 五力 powers, i. e. (self-) deception a bar to faith, as sloth is to zeal, anger to remembrance, hatred to meditaton, and discontent to wisdom. III. The hindrances of (1) the passion-nature, e. g. original sin; (2) of karma caused in previous lives; (3) the affairs of life; (4) no friendly or competent preceptor; (5) partial knowledge. |
人々 see styles |
hitobito ひとびと ninnin にんにん |
(noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody |
人人 see styles |
rén rén ren2 ren2 jen jen ninnin ひとびと |
everyone; every person (noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody people |
仕女 see styles |
shì nǚ shi4 nu:3 shih nü |
court lady; palace maid; traditional painting of beautiful women |
來M 来M see styles |
lái m lai2 m lai m |
(coll.) (of women) to get one's period |
來潮 来潮 see styles |
lái cháo lai2 chao2 lai ch`ao lai chao |
(of water) to rise; rising tide; (of women) to get one's period |
入月 see styles |
rù yuè ru4 yue4 ju yüeh irizuki いりづき |
(of women) beginning of menstrual cycle; full-term gestation (surname) Irizuki |
別火 see styles |
betsuka べつか |
cooking over a second fire to prevent contamination from one's everyday fire for performing Shinto rites; cooking over a second fire to prevent contamination from mourning people, menstruating women, etc.; (surname) Betsuka |
厄年 see styles |
yakudoshi やくどし |
(1) (See 陰陽道) unlucky year; critical year; year (esp. age 25 and 42 for men, 19 and 33 for women) that is considered unlucky (orig. in Onmyōdō); (2) bad year; annus horribilis |
厭女 see styles |
yàn nǚ yan4 nu:3 yen nü |
misogyny; ideological or cultural hostility toward women |
叉手 see styles |
chā shǒu cha1 shou3 ch`a shou cha shou shashu |
The palms of the hands together with the fingers crossed forming ten. Also, the palms together with the middle fingers crossing each other, an old Indian form of greeting. In China anciently the left hand was folded over the right, but with women the right hand was over the left. In mourning salutations the order was reversed. |
后冠 see styles |
hòu guān hou4 guan1 hou kuan |
crown or tiara of a queen, empress or beauty pageant winner; first place in a women's competition |
后町 see styles |
kisakimachi; kisaimachi きさきまち; きさいまち |
(See 常寧殿) women's pavilion (of the inner Heian palace) |
善女 see styles |
shàn nǚ shan4 nv3 shan nü zennyo ぜんにょ |
{Buddh} pious woman good women |
喪男 see styles |
mootoko; moo; modan もおとこ; もお; もだん |
(slang) (See 喪女・もじょ) unpopular man; man who isn't well-liked by women |
四德 see styles |
sì dé si4 de2 ssu te shitoku |
four Confucian injunctions 孝悌忠信 (for men), namely: piety 孝 to one's parents, respect 悌 to one's older brother, loyalty 忠 to one's monarch, faith 信 to one's male friends; the four Confucian virtues for women of morality 德[de2], physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功 The four nirvana virtues, or values, according to the Mahāyāna Nirvana Sutra: (1) 常德 permanence or eternity; (2) 樂德 joy; (3) 我德 personality or the soul; (4) 淨德 purity. These four important terms, while denied in the lower realms, are affirmed by the sutra in the transcendental, or nirvana-realm. |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
坤道 see styles |
kondou / kondo こんどう |
(1) the ways of the earth; the principle of the earth; (2) the ways of women; the path women should follow |
士女 see styles |
shì nǚ shi4 nv3 shih nü shijo しじょ |
men and women; the whole town an excellent woman |
声色 see styles |
seishoku / seshoku せいしょく |
(1) voice and countenance; (2) song and women |
女單 女单 see styles |
nǚ dān nu:3 dan1 nü tan |
women's singles (in tennis, badminton etc) |
女國 女国 see styles |
nǚ guó nv3 guo2 nü kuo nyokoku |
The woman-kingdom, where matriarchal government is said to have prevailed, e.g. Brahmapura, v. 婆, and Suvarṇagotra, v. 蘇. |
女尊 see styles |
joson じょそん |
respect for women |
女帯 see styles |
onnaobi おんなおび |
(See 男帯) women's kimono sash |
女廁 女厕 see styles |
nǚ cè nu:3 ce4 nü ts`e nü tse |
women's restroom; women's toilet |
女持 see styles |
onnamochi おんなもち |
(irregular okurigana usage) for women; women's article |
女排 see styles |
nǚ pái nu:3 pai2 nü p`ai nü pai |
women's volleyball; abbr. for 女子排球 |
女書 女书 see styles |
nǚ shū nu:3 shu1 nü shu nyosho にょしょ |
nüshu writing, a phonetic syllabary for Yao ethnic group 瑤族|瑶族[Yao2 zu2] dialect designed and used by women in Jiangyong county 江永縣|江永县[Jiang1 yong3 xian4] in southern Hunan Nüshu script; syllabic script derived from Chinese characters |
女楽 see styles |
meraku めらく |
(1) music performed by women; (2) (じょがく only) women who performed court Bugaku music and dance; (given name) Meraku |
女権 see styles |
joken じょけん |
women's rights |
女權 女权 see styles |
nǚ quán nu:3 quan2 nü ch`üan nü chüan |
women's rights |
女湯 see styles |
onnayu おんなゆ |
(See 男湯) women's bath; women's section in a public bath |
女牢 see styles |
onnarou / onnaro おんなろう |
jail for women (Edo period) |
女物 see styles |
onnamono おんなもの |
women's goods |
女犯 see styles |
nǚ fàn nu:3 fan4 nü fan nyobon にょぼん |
female offender in imperial China (old) sin of having sexual relations with a woman (for a Buddhist priest) The woman offence, i.e. sexual immorality on the part of a monk. |
女籃 女篮 see styles |
nǚ lán nu:3 lan2 nü lan |
women's basketball; women's basketball team |
女色 see styles |
nǚ sè nu:3 se4 nü se joshoku; nyoshoku; joshiki じょしょく; にょしょく; じょしき |
female charms; femininity woman's beauty or charms; love affair with a woman; lust for women Female beauty— is a chain, a serious delusion, a grievous calamity. The 智度論 14 says it is better to burn out the eyes with a red-hot iron than behold woman with unsteady heart. |
女衆 see styles |
onnashuu; onnashu; onnashi / onnashu; onnashu; onnashi おんなしゅう; おんなしゅ; おんなし |
(1) (See 男衆・おとこしゅう・1) women; (2) (See 男衆・おとこしゅう・2) maidservant |
女衒 see styles |
zegen ぜげん |
(archaism) someone who makes their living selling women into prostitution; pimp; procurer |
女衛 女卫 see styles |
nǚ wèi nu:3 wei4 nü wei |
women's bathroom (abbr. for 女衛生間|女卫生间) |
女袴 see styles |
onnabakama おんなばかま |
(archaism) hakama for women (esp. hakama worn by female students and teachers in the Meiji period) |
女裝 女装 see styles |
nǚ zhuāng nu:3 zhuang1 nü chuang |
women's clothes See: 女装 |
女護 see styles |
nyougo / nyogo にょうご |
(1) (abbreviation) (See 女護の島・にょうごのしま) mythical island inhabited only by women; isle of women; (2) women-only location |
女足 see styles |
nǚ zú nu:3 zu2 nü tsu |
women's soccer; women's football; women's soccer team |
女運 see styles |
onnaun おんなうん |
luck with women |
女達 see styles |
onnatachi おんなたち |
women; womenfolks |
女雙 女双 see styles |
nǚ shuāng nu:3 shuang1 nü shuang |
women's doubles (in tennis, badminton etc) |
女難 see styles |
jonan じょなん |
(See 女難の相) (romantic) trouble with women; calamities brought upon a man by a woman |
婚驢 婚驴 see styles |
hūn lǘ hun1 lu:2 hun lü |
(derog.) (slang) married woman (term used by some feminists to imply that by marrying, women make themselves subservient to the patriarchal order) |
婦孺 妇孺 see styles |
fù rú fu4 ru2 fu ju |
women and children |
婦幼 妇幼 see styles |
fù yòu fu4 you4 fu yu |
women and children |
婦聯 妇联 see styles |
fù lián fu4 lian2 fu lien |
women's league; women's association |
婦選 see styles |
fusen ふせん |
(abbreviation) (See 婦人選挙権) women's suffrage |
媒合 see styles |
méi hé mei2 he2 mei ho |
to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs etc) |
嬥歌 see styles |
kagai(gikun) かがい(gikun) |
(archaism) (See 歌垣) ritual singing and dancing gathering of young men and women |
安車 see styles |
ansha あんしゃ |
(hist) horse carriage for old people and women in ancient China |
宮刑 宫刑 see styles |
gōng xíng gong1 xing2 kung hsing kyuukei / kyuke きゅうけい |
castration (archaic punishment) (hist) (See 五刑・1) second most severe of the five punishments of ancient China (castration for men, confinement for women) |
対屋 see styles |
tainoya たいのや |
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants) |
島田 see styles |
mimada みまだ |
(abbreviation) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure; (surname) Mimada |
庇髪 see styles |
hisashigami ひさしがみ |
(obscure) classic Japanese women's low pompadour hairstyle |
弱小 see styles |
ruò xiǎo ruo4 xiao3 jo hsiao jakushou / jakusho じゃくしょう |
small and weak; puny; the small and weak; children; women and children (noun or adjectival noun) puniness; youth |
張袴 see styles |
haribakama はりばかま |
(archaism) rigid hakama (for women); hakama made from stiff cloth |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Women" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.