There are 44 total results for your Stumble search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
絆 绊 see styles |
bàn ban4 pan rian りあん |
More info & calligraphy: Bond(1) bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; (2) tether; fetters; (female given name) Rian |
栽 see styles |
zāi zai1 tsai sai さい |
to plant; to grow; to insert; to erect (e.g. a bus stop sign); to impose something on sb; to stumble; to fall down (surname) Sai |
跎 see styles |
tuó tuo2 t`o to |
to stumble; to waste time |
跲 see styles |
jiá jia2 chia |
to stumble |
踜 see styles |
lèng leng4 leng |
to stumble; to slip; to fall |
蹪 see styles |
tuí tui2 t`ui tui |
to stumble; to fall |
躂 跶 see styles |
dā da1 ta |
to stumble; to slip; variant of 達|达[da2] |
躓 踬 see styles |
zhì zhi4 chih |
to stumble |
淀む see styles |
yodomu よどむ |
(v5m,vi) to stagnate; to be stagnant; to settle; to deposit; to be sedimented; to be precipitated; to hesitate; to be sluggish; to stammer; to stumble; to falter |
澱む see styles |
yodomu よどむ |
(v5m,vi) to stagnate; to be stagnant; to settle; to deposit; to be sedimented; to be precipitated; to hesitate; to be sluggish; to stammer; to stumble; to falter |
絆倒 绊倒 see styles |
bàn dǎo ban4 dao3 pan tao |
to trip; to stumble |
絆腳 绊脚 see styles |
bàn jiǎo ban4 jiao3 pan chiao |
to stumble over something |
絆跤 绊跤 see styles |
bàn jiāo ban4 jiao1 pan chiao |
to trip; to stumble |
趔趄 see styles |
liè qie lie4 qie5 lieh ch`ieh lieh chieh |
to stagger; to stumble; to reel; Taiwan pr. [lie4ju1] |
跌撲 跌扑 see styles |
diē pū die1 pu1 tieh p`u tieh pu |
to tumble; to stumble and fall |
躓く see styles |
tsumazuku(p); tsumazuku つまずく(P); つまづく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to trip (over); to stumble; (v5k,vi) (2) (kana only) to fail; to suffer a setback |
顛沛 颠沛 see styles |
diān pèi dian1 pei4 tien p`ei tien pei |
to fall over; to stumble; (fig.) to suffer hardship; to be in desperate straits |
吃螺絲 吃螺丝 see styles |
chī luó sī chi1 luo2 si1 ch`ih lo ssu chih lo ssu |
(of an actor, announcer etc) to stumble over words (Tw) |
泳がす see styles |
oyogasu およがす |
(transitive verb) (1) (See 泳がせる・1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
蹴躓く see styles |
ketsumazuku; ketsumazuku けつまずく; けつまづく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to trip over something; to stumble; (2) to fail |
閊える see styles |
tsukkaeru つっかえる tsukaeru つかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (5) (kana only) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
一蹶不振 see styles |
yī jué bù zhèn yi1 jue2 bu4 zhen4 i chüeh pu chen |
one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch |
泳がせる see styles |
oyogaseru およがせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
蹌踉ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
蹌踉つく see styles |
yorotsuku よろつく |
(v5k,vi) (kana only) to stagger; to stumble; to totter |
蹌踉めく see styles |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; (v5k,vi) (2) (kana only) to misconduct oneself; to have a love affair; to waver; to feel some inclination |
蹣跚ける see styles |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
ひょろける see styles |
hyorokeru ひょろける |
(Ichidan verb) to stagger; to stumble; to be unsteady on one's feet |
踏鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
蹈鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
たたらを踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
Variations: |
yodomu よどむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to stagnate; (v5m,vi) (2) (kana only) to settle (at the bottom); to deposit; to be sedimented; (v5m,vi) (3) (kana only) to become sluggish; to become dull; to become stale; (v5m,vi) (4) (kana only) to be delayed; to hesitate; to falter; to stammer; to stumble |
蹌踉めく(rK) |
yoromeku よろめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; (v5k,vi) (2) (kana only) to misconduct oneself; to have a love affair; to waver; to feel some inclination |
人有失手,馬有失蹄 人有失手,马有失蹄 |
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí ren2 you3 shi1 shou3 , ma3 you3 shi1 ti2 jen yu shih shou , ma yu shih t`i jen yu shih shou , ma yu shih ti |
lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom); fig. everyone makes mistakes; even the best fall down sometimes |
Variations: |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
Variations: |
tsukaeru(p); tsukkaeru つかえる(P); つっかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
Variations: |
ashigamotsureru あしがもつれる |
(exp,v1) to trip (over one's own feet); to stumble |
Variations: |
ketsumazuku(蹴躓ku, 蹴tsumazuku); ketsumazuku(蹴躓ku, 蹴tsumazuku) けつまずく(蹴躓く, 蹴つまずく); けつまづく(蹴躓く, 蹴つまづく) |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stumble (over); to trip; (v5k,vi) (2) (kana only) to fail; to suffer a setback |
Variations: |
tsukaeru(p); tsukkaeru つかえる(P); つっかえる |
(v1,vi) (1) (kana only) to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog; (v1,vi) (2) (kana only) to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full; (v1,vi) (3) (kana only) to be piled up (e.g. of work); (v1,vi) (4) (kana only) to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer; (v1,vi) (5) (kana only) (See 痞える・つかえる) to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain |
Variations: |
yorokeru よろける |
(v1,vi) (kana only) to stagger; to stumble |
Variations: |
yoromeku(gikun) よろめく(gikun) |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stagger; to stumble; to totter; to reel; (v5k,vi) (2) (kana only) to waver; to be in two minds; (v5k,vi) (3) (kana only) to have an affair (with); to fall (for someone) |
Variations: |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
Variations: |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
Variations: |
ketsumazuku; ketsumazuku けつまずく; けつまづく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to stumble (over); to trip; (v5k,vi) (2) (kana only) to fail; to suffer a setback |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "Stumble" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.