There are 408 total results for your Sky search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天 see styles |
tiān tian1 t`ien tien hiroshi ひろし |
More info & calligraphy: Heaven(1) sky; (2) {Christn} heaven; (3) God; (4) {Buddh} svarga (heaven-like realm visited as a stage of death and rebirth); (5) {Buddh} deva (divine being of Buddhism); (6) top (of a book); (7) sole (of a Japanese sandal); (8) beginning; start; (9) (abbreviation) (See 天ぷら) tempura; (10) (abbreviation) (obsolete) (See 天竺・1) India; (given name) Hiroshi Heaven; the sky; a day; cf. dyo, dyaus also as 提婆 a deva, or divine being, deity; and as 素羅 sura, shining, bright. |
昊 see styles |
hào hao4 hao hiroshi ひろし |
More info & calligraphy: Hao(given name) Hiroshi |
空 see styles |
kòng kong4 k`ung kung ron ろん |
More info & calligraphy: Sky / Ether / Void / Emptiness / Unreality(1) empty air; sky; (2) {Buddh} shunyata (the lack of an immutable intrinsic nature within any phenomenon); emptiness; (3) (abbreviation) (See 空軍) air force; (noun or adjectival noun) (4) fruitlessness; meaninglessness; (noun or adjectival noun) (5) (See 五大・1) void (one of the five elements); (can be adjective with の) (6) {math} empty (e.g. set); (female given name) Ron śūnya, empty, void, hollow, vacant, nonexistent. śūnyatā, 舜若多, vacuity, voidness, emptiness, non-existence, immateriality, perhaps spirituality, unreality, the false or illusory nature of all existence, the seeming 假 being unreal. The doctrine that all phenomena and the ego have no reality, but are composed of a certain number of skandhas or elements, which disintegrate. The void, the sky, space. The universal, the absolute, complete abstraction without relativity. There are classifications into 2, 3, 4, 6, 7, 11, 13, 16, and 18 categories. The doctrine is that all things are compounds, or unstable organisms, possessing no self-essence, i.e. are dependent, or caused, come into existence only to perish. The underlying reality, the principle of eternal relativity, or non-infinity, i.e. śūnya, permeates all phenomena making possible their evolution. From this doctrine the Yogācārya school developed the idea of the permanent reality, which is Essence of Mind, the unknowable noumenon behind all phenomena, the entity void of ideas and phenomena, neither matter nor mind, but the root of both. |
靄 霭 see styles |
ǎi ai3 ai ai あい |
More info & calligraphy: Misty / Cloudy Sky(kana only) (See 霧・1) mist; haze; (female given name) Ai |
天上 see styles |
tiān shàng tian1 shang4 t`ien shang tien shang tenjou / tenjo てんじょう |
More info & calligraphy: Heavenly / Celestial(1) the heavens; the skies; (2) {Buddh} (See 天路・あまじ・2) heaven; deva realm; (n,vs,vi) (3) ascending to heaven; death; (given name) Tenjō The heavens above, i. e. the six devalokas 六欲天 of the region of desire and the rupalokas andarupalokas, i. e. 色 and 無色界. |
天空 see styles |
tiān kōng tian1 kong1 t`ien k`ung tien kung hirari ひらり |
More info & calligraphy: Sky / Air / Ether / Spacesky; air; ether; firmament; the heavens; (female given name) Hirari |
玄武 see styles |
xuán wǔ xuan2 wu3 hsüan wu hirotake ひろたけ |
More info & calligraphy: Xuan Wu / Genbu / Black Tortoise God(1) (See 四神) Black Tortoise (god said to rule over the northern heavens); (2) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the northern heavens; (personal name) Hirotake |
白虎 see styles |
bái hǔ bai2 hu3 pai hu byakko びゃっこ |
More info & calligraphy: White Tiger(1) (See 四神) White Tiger (Taoist god said to rule over the western heavens); (2) {astron} (See 二十八宿) seven mansions (Chinese constellations) of the western heavens; (given name) Byakko |
繁星 see styles |
fán xīng fan2 xing1 fan hsing |
More info & calligraphy: A Vast Sky Full of Stars |
蒼穹 苍穹 see styles |
cāng qióng cang1 qiong2 ts`ang ch`iung tsang chiung soukyuu / sokyu そうきゅう |
More info & calligraphy: Blue Sky(form) (See 青空) blue sky; (given name) Soukyū |
蒼龍 苍龙 see styles |
cāng lóng cang1 long2 ts`ang lung tsang lung souryuu / soryu そうりゅう |
More info & calligraphy: Blue Dragon(1) blue dragon; (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) (astron) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree; (given name) Souryū |
虚空 see styles |
kokuu / koku こくう |
More info & calligraphy: Sky / Void |
虛空 虚空 see styles |
xū kōng xu1 kong1 hsü k`ung hsü kung kokū |
More info & calligraphy: Sky / Voidśūnya; empty, void, space; ākāśa, in the sense of space, or the ether; gagana, the sky, atmosphere, heaven; kha, space, sky, ether, 虛 is defined as that which is without shape or substantiality, 空 as that which has no resistance. The immaterial universe behind all phenomena. |
蟠龍 蟠龙 see styles |
pán lóng pan2 long2 p`an lung pan lung hanryou / hanryo はんりょう |
More info & calligraphy: Water Dragon / Coiled Dragoncoiled dragon; dragon coiled on the earth, which has not yet ascended to the sky |
青天 see styles |
qīng tiān qing1 tian1 ch`ing t`ien ching tien harutaka はるたか |
More info & calligraphy: Clear Blue Skyblue sky; (personal name) Harutaka |
スカイ see styles |
sukai スカイ |
More info & calligraphy: Skye |
因陀羅 因陀罗 see styles |
yīn tuó luó yin1 tuo2 luo2 yin t`o lo yin to lo Indara |
More info & calligraphy: IndraIndra, 因坻; 因提; 因提梨; 因達羅; 天帝; 天主帝; 帝釋天; originally a god of the atmosphere, i. e. of thunder and rain; idem Śakra; his symbol is the vajra, or thunderbolt, hence he is the 金剛手; he became 'lord of the gods of the sky', 'regent of the east quarter', 'popularly chief after Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, '(M.W.); in Buddhism he represents the secular power, and is inferior to a Buddhist saint. Cf. 忉利 and 印. |
日本晴 see styles |
nihonbare にほんばれ |
More info & calligraphy: Beautiful Clear Sky |
沈魚落雁 沉鱼落雁 see styles |
chén yú luò yàn chen2 yu2 luo4 yan4 ch`en yü lo yen chen yü lo yen chingyorakugan ちんぎょらくがん |
More info & calligraphy: Beautiful Woman Proverb(yoji) charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky in shame |
上天 see styles |
shàng tiān shang4 tian1 shang t`ien shang tien jouten / joten じょうてん |
Heaven; Providence; God; the sky above; to fly skywards; (euphemism) to die; to pass away; the previous day (or days) (1) (See 下土) sky; the heavens; (2) God; the Lord; the Creator; the Supreme Being; (3) ascension (into heaven); (surname) Jōten to ascend to heaven |
夜空 see styles |
yè kōng ye4 kong1 yeh k`ung yeh kung yozora よぞら |
night sky night sky; (female given name) Yozora |
天色 see styles |
tiān sè tian1 se4 t`ien se tien se tenshoku てんしょく |
color of the sky; time of day, as indicated by the color of the sky; weather weather; sky colour; sky color |
星空 see styles |
xīng kōng xing1 kong1 hsing k`ung hsing kung teぃnku てぃんく |
starry sky; the star-studded heavens starry sky; (female given name) Tinku |
晴天 see styles |
qíng tiān qing2 tian1 ch`ing t`ien ching tien ten てん |
clear sky; sunny day fine weather (i.e. little or no clouds); fair weather; clear weather; clear sky; fair skies; (female given name) Ten |
碧空 see styles |
bì kōng bi4 kong1 pi k`ung pi kung sora そら |
a clear blue sky blue sky; azure sky; (female given name) Sora |
穹窿 see styles |
qióng lóng qiong2 long2 ch`iung lung chiung lung kyuuryuu / kyuryu きゅうりゅう |
a dome; a vault; the sky (1) vault of heaven; vaulted sky; (2) dome; (3) vault; arch |
穹蒼 穹苍 see styles |
qióng cāng qiong2 cang1 ch`iung ts`ang chiung tsang kyuusou / kyuso きゅうそう |
the sky; the firmament; the vault of heaven (form) dome of the sky; vault of heaven |
空中 see styles |
kōng zhōng kong1 zhong1 k`ung chung kung chung soranaka そらなか |
in the sky; in the air (in) the air; midair; sky; (surname) Soranaka the sky; space |
霄漢 霄汉 see styles |
xiāo hàn xiao1 han4 hsiao han shoukan / shokan しょうかん |
the sky; the heavens; (fig.) imperial court sky; heavens; firmament |
青雲 青云 see styles |
qīng yún qing1 yun2 ch`ing yün ching yün seiun / seun せいうん |
clear sky; fig. high official position; noble (1) blue sky; (2) erudition; detachment from the world; high rank; (given name) Seiun |
佉 see styles |
qū qu1 ch`ü chü kya |
surname Qu Translit. kha, also khya, ga, gha, khu, khi; cf. 呿, 喀, 吃, 呵, 珂, 恪, 轗; it is used to represent 虛空 space, empty. Skt. khainter alia means "sky", "ether". |
奣 see styles |
wěng weng3 weng |
clear and cloudless sky |
穹 see styles |
qióng qiong2 ch`iung chiung takashi たかし |
vault; dome; the sky (given name) Takashi |
隕 陨 see styles |
yǔn yun3 yün in いん |
(bound form) to fall from the sky; variant of 殞|殒[yun3] (personal name) In a failing |
霞 see styles |
xiá xia2 hsia yasumi やすみ |
rose-tinted sky or clouds at sunrise or sunset (1) (kana only) haze (esp. in spring); mist; (2) (kana only) dimness (of sight); (surname) Yasumi |
霽 霁 see styles |
jì ji4 chi harumi はるみ |
sky clearing up (given name) Harumi |
靉 叆 see styles |
ài ai4 ai |
misty; cloudy sky; dark; obscure |
一天 see styles |
yī tiān yi1 tian1 i t`ien i tien kazutaka かずたか |
the whole sky; firmament; (given name) Kazutaka whole sky |
七曜 see styles |
qī yào qi1 yao4 ch`i yao chi yao shichiyou / shichiyo しちよう |
the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn) (1) {astron} the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn); (2) the seven days of the week The seven brilliant ones — the sun and moon, together with the five planets which are connected with fire, water, wood, metal, and earth. Their essence shines in the sky, but their spirits are over men as judges of their good and evil, and as rulers over good and evil fortune. The following list shows their names in Chinese and Sanskrit: Sun 日, 太陽; aditya 阿彌底耶 Moon月, 太陰; soma 蘇摩 Mars火星, 勢惑勞; aṅgāraka 盎哦囉迦 Mercury水星, 辰星; budha 部陀 Jupiter木星, 歳星; bṛhaspati 勿哩訶娑跛底 Venus金星, 太白; śukra 戌羯羅 Saturn土星, 鎭星; śanaiścara 賖乃以室折羅. |
上空 see styles |
shàng kōng shang4 kong1 shang k`ung shang kung uesora うえそら |
the skies above a certain place; (aviation) airspace; (Tw) topless sky; the skies; high-altitude sky; upper air; (surname) Uesora |
中空 see styles |
zhōng kōng zhong1 kong1 chung k`ung chung kung nakazora なかぞら |
hollow; empty interior (adj-no,n) (1) (ちゅうくう only) hollow; (noun - becomes adjective with の) (2) mid-air; air; sky; (surname) Nakazora |
久堅 see styles |
hisakata ひさかた |
(archaism) sky; moon; (male given name) Hisakata |
久方 see styles |
hisakata ひさかた |
(archaism) sky; moon; (p,s,g) Hisakata |
九天 see styles |
jiǔ tiān jiu3 tian1 chiu t`ien chiu tien kyuuten / kyuten きゅうてん |
the ninth heaven; the highest of the heavens sky; heavens; palace nine heavens |
九曜 see styles |
jiǔ yào jiu3 yao4 chiu yao kuyou / kuyo くよう |
(1) (myth) Navagraha (divine personifications of the nine celestial bodies in Hindu mythology); nine luminaries; (2) (abbreviation) (See 九曜星,陰陽道) (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; (surname) Kuyou 九執 q.v. Navagraha. The nine luminaries: 日 Āditya, the sun; 月 Sōma, the moon; the five planets, i.e. 火星 Aṅgāraka, Mars; 水 Budha, Mercury; 木 Bṛhaspati, Jupiter; 金 Sukra, Venus; and 土 Śanaiścara, Saturn; also 羅睺 Rāhu, the spirit that causes eclipses; and 計都 Ketu, a comet. Each is associated with a region of the sky and also with a bodhisattva, etc., e.g. the sun with Guanyin, Venus with Amitābha, etc. |
二如 see styles |
èr rú er4 ru2 erh ju ninyo |
There are various definitions of the two aspects of the 眞如 bhūtatathatā. (1) (a) 不變眞如 The changeless essence or substance, e.g. the sea; (b) 隨緣眞如 its conditioned or ever-changing forms, as in the phenomenal world, e.g. the waves. (2) (a) 離言眞如 The inexpressible absolute, only mentally conceivable; (6) 依言眞如 aspects of it expressible in words, its ideal reflex. (3) (a) 空眞如 The absolute as the void, e.g. as space, the sky, a clear mirror; (b) 不空眞如 the absolute in manifestation, or phenomenal, e. g. images in the mirror: the womb of the universe in which are all potentialities. (4) (a) 在纏眞如The Buddha-nature in bonds, i.e. all beings in suffering; (b) 出纏真如the Buddha-nature set free by the manifestation of the Buddha and bodhisattvas. (5) (a) 有垢眞如The Buddha-nature defiled, as in unenlightened man, etc., e.g. the water-lily with its roots in the mud; (b) 無垢眞如 the pure Buddha-nature, purifed or bright as the full moon. (6) 安立 and 非安立眞如 similar to the first definition given above. |
五夢 五梦 see styles |
wǔ mèng wu3 meng4 wu meng itsumu いつむ |
(female given name) Itsumu The five bad dreams of King Ajātaśatru on the night that Buddha entered nirvana— as the moon sank the sun arose from the earth. the stars fell like rain, seven comets appeared, and a great conflagration filling the sky fell on the earth. |
仰天 see styles |
yǎng tiān yang3 tian1 yang t`ien yang tien gyouten / gyoten ぎょうてん |
to face upwards; to look up to the sky (n,vs,vi) being amazed; being horrified; being taken aback |
低空 see styles |
dī kōng di1 kong1 ti k`ung ti kung teikuu / teku ていくう |
low altitude (noun - becomes adjective with の) low altitude; low sky |
冬天 see styles |
dōng tiān dong1 tian1 tung t`ien tung tien touten / toten とうてん |
winter winter sky; wintry weather |
冬空 see styles |
fuyuzora ふゆぞら |
winter sky |
凌空 see styles |
líng kōng ling2 kong1 ling k`ung ling kung riku りく |
be high up in the sky (personal name) Riku |
初空 see styles |
hatsuku はつく |
sky on New Year's morning; (female given name) Hatsuku |
劃過 划过 see styles |
huá guò hua2 guo4 hua kuo |
(of a meteor etc) to streak across (the sky); (of a searchlight, lightning etc) to play across (the sky) |
北天 see styles |
hokuten ほくてん |
(See 南天・1) northern sky |
升空 see styles |
shēng kōng sheng1 kong1 sheng k`ung sheng kung |
to rise to the sky; to lift off; to levitate; liftoff |
半天 see styles |
bàn tiān ban4 tian1 pan t`ien pan tien hanten はんてん |
half of the day; a long time; quite a while; midair; CL:個|个[ge4] (1) traditional short winter coat resembling a haori without gussets; (2) livery coat; (3) half the sky; (4) mid-air; middle of the sky |
南天 see styles |
nán tiān nan2 tian1 nan t`ien nan tien misora みそら |
(1) (See 北天) southern sky; (2) (kana only) heavenly bamboo (Nandina domestica); nandina; (female given name) Misora (南天竺) Southern India. |
參天 参天 see styles |
cān tiān can1 tian1 ts`an t`ien tsan tien |
(of a tree etc) to reach up to the sky |
四象 see styles |
sì xiàng si4 xiang4 ssu hsiang shishou / shisho ししょう |
four divisions (of the twenty-eight constellations 二十八宿[er4 shi2 ba1 xiu4] of the sky into groups of seven mansions), namely: Azure Dragon 青龍|青龙[Qing1 long2], White Tiger 白虎[Bai2 hu3], Vermilion Bird 朱雀[Zhu1 que4], Black Tortoise 玄武[Xuan2 wu3] four images; four symbols; four emblems; four phenomena; four phases; (given name) Shishou |
四靈 四灵 see styles |
sì líng si4 ling2 ssu ling |
four divinities; four divine emperors; four mythical creatures symbolic of prosperity and longevity, namely the phoenix 鳳|凤[feng4], turtle 龜|龟[gui1], dragon 龍|龙[long2] and Chinese unicorn 麒麟[qi2 lin2]; also 四象[si4 xiang4], the four division of the sky |
垂天 see styles |
chuí tiān chui2 tian1 ch`ui t`ien chui tien suiten |
completely filling the sky |
夏空 see styles |
natsura なつら |
summer sky; summery weather; clear, blazing summer weather; (female given name) Natsura |
夕空 see styles |
yura ゆら |
evening sky; twilight sky; (female given name) Yura |
夜天 see styles |
yaten やてん |
(See 夜空・よぞら) night sky |
大空 see styles |
dà kōng da4 kong1 ta k`ung ta kung masataka まさたか |
wide open sky; the blue; heavens; firmament; (male given name) Masataka The great void, or the Mahāyāna parinirvāṇa, as being more complete and final than the nirvāṇa of Hīnayāna. It is used in the Shingon sect for the great immaterial or spiritual wisdom, with its esoteric symbols; its weapons, such as the vajra; its samādhis; its sacred circles, or maṇḍalas, etc. It is used also for space, in which there is neither east, west, north, nor south. |
大虚 see styles |
taikyo たいきょ |
(1) the sky; the universe; (2) taixu (the great vacuity, in Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi); (given name) Taikyo |
天價 天价 see styles |
tiān jià tian1 jia4 t`ien chia tien chia |
extremely expensive; sky-high price |
天変 see styles |
tenpen てんぺん |
irregular natural phenomenon (occurring in the sky) |
天大 see styles |
tiān dà tian1 da4 t`ien ta tien ta |
gargantuan; as big as the sky; enormous |
天帝 see styles |
tiān dì tian1 di4 t`ien ti tien ti tentei / tente てんてい |
God of heaven; Celestial emperor (1) Shangdi (supreme deity in ancient Chinese religion); (2) {Christn} God; (3) {Buddh} (See 帝釈天・たいしゃくてん) Shakra (king of heaven in Hindu mythology); Indra King, or emperor of Heaven, i. e. 因陀羅 Indra, i. e. 釋 (釋迦); 釋迦婆; 帝 (帝釋); Śakra, king of the devaloka 忉利天, one of the ancient gods of India, the god of the sky who fights the demons with his vajra, or thunderbolt. He is inferior to the trimūrti, Brahma, Viṣṇu, and Śiva, having taken the place of Varuṇa, or sky. Buddhism adopted him as its defender, though, like all the gods, he is considered inferior to a Buddha or any who have attained bodhi. His wife is Indrāṇī. |
天心 see styles |
tiān xīn tian1 xin1 t`ien hsin tien hsin tenshin てんしん |
center of the sky; will of heaven; will of the Gods; the monarch's will (1) zenith; (2) divine will; providence; (given name) Tenshin mind of heaven |
天泣 see styles |
tenkyuu / tenkyu てんきゅう |
rain from a cloudless sky |
天灯 see styles |
tentou / tento てんとう |
sky lantern (light paper lantern elevated by hot air from the flame) |
天燈 天灯 see styles |
tiān dēng tian1 deng1 t`ien teng tien teng |
sky lantern (miniature hot-air balloon used during festivals) See: 天灯 |
天葬 see styles |
tiān zàng tian1 zang4 t`ien tsang tien tsang |
sky burial (Tibetan funeral practice) |
天藍 天蓝 see styles |
tiān lán tian1 lan2 t`ien lan tien lan |
sky blue |
天辺 see styles |
amabe あまべ |
high in the sky; highest heaven; (place-name, surname) Amabe |
天雲 see styles |
tenkumo てんくも |
(archaism) clouds in the sky; (surname) Tenkumo |
太虚 see styles |
taikyo たいきょ |
(1) the sky; the universe; (2) taixu (the great vacuity, in Chinese philosophy, the primordial substance that gives rise to qi) |
如雲 如云 see styles |
rú yún ru2 yun2 ju yün joun / jon じょうん |
like the clouds in the sky (i.e. numerous) (given name) Jōn like a cloud. |
寒空 see styles |
samuzora さむぞら |
wintry sky; cold weather (in winter); wintry weather |
彌天 弥天 see styles |
mí tiān mi2 tian1 mi t`ien mi tien miten |
filling the entire sky; covering everything (of fog, crime, disaster etc) all of space |
懸曠 悬旷 see styles |
xuán kuàng xuan2 kuang4 hsüan k`uang hsüan kuang genkō |
Hanging and widespread, e.g. sun and sky, the mystery and extensiveness (or all-embracing character of buddha-truth). |
排空 see styles |
pái kōng pai2 kong1 p`ai k`ung pai kung |
to drain out; to empty; to discharge (waste gas) into the air; to soar up into the sky |
摩天 see styles |
mó tiān mo2 tian1 mo t`ien mo tien |
skyscraping; towering into the sky |
昇空 升空 see styles |
shēng kōng sheng1 kong1 sheng k`ung sheng kung |
to rise to the sky; to lift off; to levitate; liftoff |
昊天 see styles |
hào tiān hao4 tian1 hao t`ien hao tien |
clear sky |
明窗 see styles |
míng chuāng ming2 chuang1 ming ch`uang ming chuang myōsō |
sky lights |
星夜 see styles |
xīng yè xing1 ye4 hsing yeh hoshiyo ほしよ |
starlit night; by night; under the night sky; through the night starry night; starlight night; (female given name) Hoshiyo |
星星 see styles |
xīng xing xing1 xing5 hsing hsing rara らら |
(coll.) a star; the stars in the sky stars; the stars and planets; celestial bodies; (female given name) Rara |
暮天 see styles |
boten ぼてん |
(form) evening sky |
曇天 see styles |
donten どんてん |
cloudy sky; overcast sky; cloudy weather |
朝空 see styles |
asazora; choukuu / asazora; choku あさぞら; ちょうくう |
(rare) morning sky |
東天 see styles |
touten / toten とうてん |
the eastern sky |
機影 see styles |
kiei / kie きえい |
image of an airplane (in the sky); sight of an airplane; shadow of an airplane |
橫空 横空 see styles |
héng kōng heng2 kong1 heng k`ung heng kung |
filling the atmosphere; covering the sky |
水天 see styles |
shuǐ tiān shui3 tian1 shui t`ien shui tien suiten すいてん |
(1) water and sky; (2) Varuna; Vedic god of water and sky (adopted into Buddhism as god of water and protector of the west) Varuṇa, 縛嚕拏; 婆樓那 ούϕανός, the heavens, or the sky, where are clouds and dragons; the 水神 water-deva, or dragon-king, who rules the clouds, rains, and water generally. One of the 大神 in the esoteric maṇḍalas; he rules the west; his consort is the 水天妃 represented on his left, and his chief retainer 水天眷屬 is placed on his right. |
清和 see styles |
seiwa / sewa せいわ |
(1) season when the sky is clear and the air warm (spring); (2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month; (surname) Seiwa |
満天 see styles |
manten まんてん |
the whole sky; the firmament; the heavens; the empyrean; (female given name) Manten |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sky" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.