Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3201 total results for your Iva search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
民宿 see styles |
mín sù min2 su4 min su minshuku みんしゅく |
(orthographic borrowing from Japanese 民宿 "minshuku") property rented via Airbnb or similar platform; guesomethingouse; bed-and-breakfast; homestay; pension guest house; private home providing lodging for travelers; bed and breakfast; pension; (surname) Minshuku |
民居 see styles |
mín jū min2 ju1 min chü minkyo みんきょ |
houses; homes (rare) (See 民家) (private) house |
民屋 see styles |
minoku みんおく |
(See 民家) (private) house; average person's house; (surname) Tamiya |
民戸 see styles |
minko みんこ |
private house |
民房 see styles |
mín fáng min2 fang2 min fang |
private house |
民有 see styles |
minyuu / minyu みんゆう |
(noun - becomes adjective with の) private ownership |
民業 see styles |
mingyou / mingyo みんぎょう |
private enterprise |
民泊 see styles |
minpaku みんぱく |
private residence temporarily taking lodgers |
民營 民营 see styles |
mín yíng min2 ying2 min ying |
privately run (i.e. by a company, not the state) |
民資 民资 see styles |
mín zī min2 zi1 min tzu |
private capital |
民辦 民办 see styles |
mín bàn min2 ban4 min pan |
run by the local people; privately operated |
民鉄 see styles |
mintetsu みんてつ |
(abbreviation) (See 民営鉄道) private railway |
民間 民间 see styles |
mín jiān min2 jian1 min chien minkan みんかん |
among the people; popular; folk; non-governmental; involving people rather than governments (noun - becomes adjective with の) (1) private; non-governmental; non-official; civilian; civil; (noun - becomes adjective with の) (2) folk; popular |
民需 see styles |
minju みんじゅ |
private demand |
気功 see styles |
kikou / kiko きこう |
breathing exercise; breath control; spirit cultivation; chi kung; qigong |
水燈 水灯 see styles |
shuǐ dēng shui3 deng1 shui teng suitō |
The water-lantern festival in the seventh month. |
水雲 see styles |
mizumo みずも |
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed); (surname) Mizumo |
求存 see styles |
qiú cún qiu2 cun2 ch`iu ts`un chiu tsun |
survival; the struggle to eke out a living; to seek for continued existence |
求導 求导 see styles |
qiú dǎo qiu2 dao3 ch`iu tao chiu tao |
to find the derivative (math.) |
求生 see styles |
qiú shēng qiu2 sheng1 ch`iu sheng chiu sheng hideo ひでお |
to seek survival; to possess the will to live (male given name) Hideo seeking [re-]birth |
汨羅 汨罗 see styles |
mì luó mi4 luo2 mi lo |
Miluo city in Hunan; Miluo river in Hunan, famous for Dragon Boat festival |
沉潭 see styles |
chén tán chen2 tan2 ch`en t`an chen tan |
to sink sb to the bottom of a pond (a kind of private punishment, especially for unfaithful wives) |
河蚌 see styles |
hé bàng he2 bang4 ho pang |
mussels; bivalves grown in rivers and lakes |
法密 see styles |
fǎ mì fa3 mi4 fa mi Hōmitsu |
Dharmagupta, founder of the school of this name in Ceylon, one of the seven divisions of the Sarvāstivādaḥ. |
波叉 see styles |
bō chā bo1 cha1 po ch`a po cha Hasha |
Virūpākṣa, 毘留愽叉, 鼻溜波阿叉 irregular-eyed, a syn. of Śiva; the guardian king of the West. |
洞鯊 see styles |
urohaze うろはぜ |
(kana only) Glossogobius olivaceus (species of goby) |
津液 see styles |
jīn yè jin1 ye4 chin yeh shineki しんえき |
bodily fluids (general term in Chinese medicine) (1) saliva; spit; spittle; (2) fluid (in Chinese medicine, esp. a colourless bodily fluid, e.g. tears) |
活化 see styles |
huó huà huo2 hua4 huo hua |
activation |
活性 see styles |
huó xìng huo2 xing4 huo hsing kassei / kasse かっせい |
(chemistry) activity; active; activated (1) {chem} activity; (can act as adjective) (2) {chem} active |
活潑 活泼 see styles |
huó po huo2 po5 huo p`o huo po |
lively; vivacious; brisk; active; (chemistry) reactive |
活路 see styles |
huó lu huo2 lu5 huo lu katsuro かつろ |
labor; physical work means of survival; means of escape; way out of a difficulty living path |
派生 see styles |
pài shēng pai4 sheng1 p`ai sheng pai sheng hasei / hase はせい |
to produce (from something else); to derive (from raw material); derivative (n,vs,vt,vi) derivation |
流涎 see styles |
ryuuzen / ryuzen りゅうぜん |
{med} drooling; hypersalivation; sialorrhea |
海蘊 see styles |
mozuku もずく |
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed) |
海雲 see styles |
mikumo みくも |
(kana only) mozuku (Cladosiphon okamuranus and Sphaerotrichia divaricata, types of edible seaweed); (female given name) Mikumo |
消隱 消隐 see styles |
xiāo yǐn xiao1 yin3 hsiao yin |
to hide; to retreat into privacy |
涎水 see styles |
xián shuǐ xian2 shui3 hsien shui |
saliva |
涵養 涵养 see styles |
hán yǎng han2 yang3 han yang kanyou / kanyo かんよう |
to cultivate (personal qualities); (of forests etc) to support; to provide a suitable environment for the replenishment of (natural resources: groundwater, animals, plants etc) (noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer) |
深櫃 深柜 see styles |
shēn guì shen1 gui4 shen kuei |
(slang) (of an LGBT person etc) closeted; person who keeps their sexual orientation, gender identity or political opinions etc private |
深閨 深闺 see styles |
shēn guī shen1 gui1 shen kuei |
lady's private room or bedroom; boudoir |
混作 see styles |
hùn zuò hun4 zuo4 hun tso konsaku こんさく |
mixed cropping (i.e. growing two crops together) (noun, transitive verb) mixed cultivation |
淸明 see styles |
qīng míng qing1 ming2 ch`ing ming ching ming shōmyō |
Clear and bright; the Chinese spring festival on the 19th of the 2nd moon, when honour is paid to departed spirits. |
減反 see styles |
gentan げんたん |
(noun/participle) reduction (of crop size); reduction of acreage (under cultivation) |
減歩 see styles |
genbu げんぶ |
(noun, transitive verb) reallocating private land to public use (e.g. parks, roads); reduction in the amount of private land following a land reallocation; reducing the area of private land to reallocate it to public uses |
減段 see styles |
gentan げんたん |
(noun/participle) reduction (of crop size); reduction of acreage (under cultivation) |
渡場 see styles |
watariba わたりば |
(irregular okurigana usage) ferry landing; point of departure or arrival for ferries; (place-name) Watariba |
游侠 see styles |
yuukyou / yukyo ゆうきょう |
chivalrous person |
湯圓 汤圆 see styles |
tāng yuán tang1 yuan2 t`ang yüan tang yüan tanyuen タンユエン tanyuェn タンユェン tanen タンエン |
boiled or deep-fried balls of glutinous rice flour, usually eaten during Lantern Festival (out-dated kanji) (food term) tangyuan; tang yuan; Chinese dumplings made from glutinous rice flour |
準提 准提 see styles |
zhǔn tí zhun3 ti2 chun t`i chun ti Juntei |
Candī, or Cundi; also 准胝; 尊提. (1) In Brahmanic mythology a vindictive form of Durgā, or Pārvatī, wife of Śiva. (2) In China identified with Marīci 摩里支 or 天后 Queen of Heaven. She is represented with three eyes and eighteen arms; also as a form of Guanyin, or in Guanyin's retinue. |
激勵 激励 see styles |
jī lì ji1 li4 chi li |
to encourage; to urge; motivation; incentive See: 激励 |
激活 see styles |
jī huó ji1 huo2 chi huo |
to activate |
濕婆 湿婆 see styles |
shī pó shi1 po2 shih p`o shih po |
Shiva (Hindu deity) |
火併 火并 see styles |
huǒ bìng huo3 bing4 huo ping |
(of rival gangs or armed factions etc) to engage in internecine violence; to have an open fight; to clash on the streets; to have a shootout |
火焚 see styles |
huǒ fén huo3 fen2 huo fen hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire; (surname) Hitaki blazing |
火焼 see styles |
hotaki ほたき hitaki ひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines); building a fire; (kana only) Old World flycatcher (any bird of family Muscicapinae, esp. the typical flycatchers of subfamily Muscicapinae) |
火祭 see styles |
huǒ jì huo3 ji4 huo chi kasai ひまつり |
(1) fire festival (often celebrating the absence of fires); (2) New Year's ritual at Izumo Shrine; (3) festival involving fire dedicated to the gods homa |
為啥 为啥 see styles |
wèi shá wei4 sha2 wei sha |
dialectal equivalent of 為什麼|为什么[wei4 shen2 me5] |
烏麦 see styles |
karasumugi からすむぎ |
(1) (kana only) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) oat (Avena sativa); oats |
無二 无二 see styles |
wú èr wu2 er4 wu erh muni むに |
(adj-no,n) peerless; matchless; unparalleled; unrivalled; unequalled; incomparable; second to none; (female given name) Muni non-duality |
無表 无表 see styles |
wú biǎo wu2 biao3 wu piao muhyō |
avijñapti. Unconscious, latent, not expressed, subjective, e.g. 'the taking of a religious vow impresses on a man's character a peculiar bent,' Keith. This is internal and not visible to others. It has a 'quasi-material' basis styled 無表色 or 無作色 which has power to resist evil. It is the Sarvāstivādin view, though certain other schools repudiated the material basis and defined it as mental. This invisible power may be both for good and evil, and may perhaps be compared to 'animal magnetism' or hypnotic powers. It means occult: power whether for higher spiritual ends or for base purposes. |
煉り see styles |
neri ねり |
(n,n-suf) (1) kneading; gloss; tempering; (adj-f,n) (2) paste (e.g. bean paste, mustard paste); (3) (Shinto) parading of portable shrines and floats at festivals |
照壁 see styles |
zhào bì zhao4 bi4 chao pi |
a screen wall across the gate of a house (for privacy) |
熊祭 see styles |
kumamatsuri くままつり |
Ainu bear festival |
熟地 see styles |
shú dì shu2 di4 shu ti |
cultivated land; in Chinese medicine, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa) |
燈會 灯会 see styles |
dēng huì deng1 hui4 teng hui |
carnival during the Lantern Festival, with lantern displays and traditional folk performances such as stilt walking and lion dance |
燈節 灯节 see styles |
dēng jié deng1 jie2 teng chieh |
the Lantern Festival (15th of first month of lunar calendar) |
燈謎 灯谜 see styles |
dēng mí deng1 mi2 teng mi |
riddles written on lanterns (e.g. for the Lantern Festival at the end of Chinese New Year) |
燕麦 see styles |
karasumugi からすむぎ enbaku えんばく |
(1) (kana only) wild oat (Avena fatua); wild oats; (2) oat (Avena sativa); oats |
片貝 see styles |
katakai; katagai かたかい; かたがい |
{zool} univalve; (place-name, surname) Katagai |
牙齦 牙龈 see styles |
yá yín ya2 yin2 ya yin |
gums; gingiva |
特麼 特么 see styles |
tè me te4 me5 t`e me te me |
euphemistic equivalent of 他媽的|他妈的[ta1 ma1 de5] |
犢子 犊子 see styles |
dú zi du2 zi5 tu tzu Tokushi |
calf Vatsa, the founder of the犢子部, Vātsīputrīyas (Pali Vajjiputtakas), one of the main divisions of the Sarvāstivāda (Vaibhāṣika) school; they were considered schismatics through their insistence on the reality of the ego; "their failure in points of discipline," etc.; the vinaya as taught by this school "has never reached China". Eitel. For other forms of Vātsīputrīya, v. 跋私; also 婆 and 佛. |
独参 see styles |
dokusan どくさん |
(See 問答) private interview with a Zen Master |
独歩 see styles |
doppo; dokuho(ok) どっぽ; どくほ(ok) |
(n,vs,vi) (1) walking alone; walking without assistance; (n,vs,vi) (2) self-reliance; being independent; (can be adjective with の) (3) unique; matchless; unparalleled; unequaled; unrivaled; unchallenged; peerless; (given name) Doppo |
猫草 see styles |
nekokusa; nekokusa ねこくさ; ネコクサ |
(kana only) cat grass (often Avena sativa); catgrass |
獨步 独步 see styles |
dú bù du2 bu4 tu pu |
lit. walking alone; prominent; unrivalled; outstanding |
獸主 兽主 see styles |
shòu zhǔ shou4 zhu3 shou chu Shūshu |
Paśupati, lord of the animals, or herds; Śiva; also name of a non-Buddhist sect. Cf. 畜生 10. |
玄奘 see styles |
xuán zàng xuan2 zang4 hsüan tsang genjou / genjo げんじょう |
Xuanzang (602-664), Tang dynasty Buddhist monk and translator who traveled to India 629-645 (given name) Genjō; (person) Xuanzang (602-664) Xuanzang, whose name is written variously e. g. Hsüan Chuang, Hiüen-tsang, Hiouen Tsang, Yüan Tsang, Yüen Chwang; the famous pilgrim to India, whose surname was 陳 Chen and personal name 禕 Wei; a native of Henan, A. D. 600-664 (Giles). It is said that he entered a monastery at 13 years of age and in 618 with his elder brother, who had preceded him in becoming a monk, went to Chang-an 長安, the capital, where in 622 he was fully ordained. Finding that China possessed only half of the Buddhist classics, he took his staff, bound his feet, and on foot braved the perils of the deserts and mountains of Central Asia. The date of his setting out is uncertain (629 or 627), but the year of his arrival in India is given as 633: after visiting and studying in many parts of India, he returned home, reaching the capital in 645, was received with honour and presented his collection of 657 works, 'besides many images and pictures, and one hundred and fifty relics, 'to the Court. Taizong, the emperor, gave him the 弘福寺 Hongfu monastery in which to work. He presented the manuscript of his famous 大唐西域記 Record of Western Countries in 646 and completed it as it now stands by 648. The emperor Gaozong called him to Court in 653 and gave him the 慈恩寺 Cien monastery in which to work, a monastery which ever after was associated with him; in 657 he removed him to the 玉華宮 Yuhua Gong and made that palace a monastery. He translated seventy-five works in 1335 juan. In India he received the titles of 摩訶耶那提婆 Mahāyānadeva and 木叉提婆 Mokṣadeva; he was also known as 三藏法師 Tripiṭaka teacher of Dharma. He died in 664, in his 65th year. |
現着 see styles |
genchaku げんちゃく |
(noun/participle) (abbreviation) (See 現地到着) arrival on location (esp. used in transport industries, police, etc.) |
理據 理据 see styles |
lǐ jù li3 ju4 li chü |
grounds; justification; logical basis; (linguistic) motivation |
琢磨 see styles |
zuó mo zuo2 mo5 tso mo takuma たくま |
to ponder; to mull over; to think through; Taiwan pr. [zhuo2 mo2] (noun, transitive verb) polish (jewels); cultivation; (personal name) Takumaro |
甘王 see styles |
amaou / amao あまおう |
(kana only) amaou; strawberry cultivar |
生唾 see styles |
namatsuba なまつば |
saliva (in one's mouth) |
生成 see styles |
shēng chéng sheng1 cheng2 sheng ch`eng sheng cheng seisei / sese せいせい |
to generate; to produce; to form; to be formed; to come into being; to be born with; to be blessed with (n,vs,vt,vi) creation; generation; formation; derivation; (given name) Seijō formation |
生死 see styles |
shēng sǐ sheng1 si3 sheng ssu seishi(p); shouji; shoushi / seshi(p); shoji; shoshi せいし(P); しょうじ; しょうし |
life or death (1) life and death; life or death; (2) (しょうじ, しょうし only) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (3) (しょうじ, しょうし only) death saṃsāra: birth and death: rebirth and redeath; life and death; 生死, 死生; 生生死死 ever-recurring saṃsāra or transmigrations; the round of mortality. There are two, three, four, seven, and twelve kinds of 生死; the two are 分斷生死 the various karmaic transmigrations, and 不思義變易生死 (or simply 變易生死) the inconceivable transformation life in the Pure Land. Among the twelve are final separation from mortality of the arhat, with 無餘 no remains of it causing return; one final death and no rebirth of the anāgāmin; the seven advancing rebirths of the srota-āpanna; down to the births-cum-deaths of hungry ghosts. |
生残 see styles |
seizan / sezan せいざん |
survival |
生着 see styles |
seichaku / sechaku せいちゃく |
(noun/participle) {med} graft survival; survival of a transplant; engraftment |
田園 田园 see styles |
tián yuán tian2 yuan2 t`ien yüan tien yüan denen でんえん |
fields; countryside; rural; bucolic (out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields; (noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields; (place-name) Den'en farm fields |
田所 see styles |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform; (place-name, surname) Tadokoro |
田楽 see styles |
dengaku でんがく |
(1) ritual music and dancing in shrines and temples; (2) rice dance; rice festival; (3) (abbreviation) {food} (See 田楽焼き) tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso; (4) (abbreviation) (See 田楽返し) turning something in the manner one would use to cook dengaku-tofu on both sides; (surname) Taraga |
田苑 see styles |
denon でんおん denen でんえん |
(noun - becomes adjective with の) (1) country; rural districts; (2) cultivated land; fields |
田荘 see styles |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform |
田野 see styles |
tián yě tian2 ye3 t`ien yeh tien yeh denya でんや |
field; open land; CL:片[pian4] cultivated fields; countryside; (surname) Denno |
由来 see styles |
yurai ゆらい |
(noun/participle) (1) origin; source; history; derivation; (adverb) (2) originally; from the start; by nature; (female given name) Yura |
男達 see styles |
otokodate おとこだて |
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous |
画塾 see styles |
gajuku がじゅく |
private painting school |
當量 当量 see styles |
dāng liàng dang1 liang4 tang liang |
equivalent; yield See: 当量 |
痰液 see styles |
tán yè tan2 ye4 t`an yeh tan yeh |
saliva; spittle |
発報 see styles |
happou / happo はっぽう |
(noun/participle) activation of an alarm; sounding a warning |
発場 see styles |
hatsujou / hatsujo はつじょう |
arrival; place of arrival |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.