There are 34 total results for your Eternally search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三世 see styles |
sān shì san1 shi4 san shih miyo みよ |
the Third (of numbered kings) (1) {Buddh} three temporal states of existence; past, present and future; (2) (さんぜ only) three generations; (female given name) Miyo The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際. |
常住 see styles |
cháng zhù chang2 zhu4 ch`ang chu chang chu tokosumi とこすみ |
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada) (adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常・1) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi Permanent, always abiding, eternal. |
常花 see styles |
tokobana とこばな |
{Buddh} eternally flowering flower (usu. made of metal) |
永眠 see styles |
yǒng mián yong3 mian2 yung mien eimin / emin えいみん |
to pass away; to die; to rest eternally (n,vs,vi) (euph) eternal sleep; eternal rest; passing away; death |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
長眠 长眠 see styles |
cháng mián chang2 mian2 ch`ang mien chang mien |
(euphemism) to rest eternally; to lie buried in (one's final resting place) |
三種常 三种常 see styles |
sān zhǒng cháng san1 zhong3 chang2 san chung ch`ang san chung chang sanshu jō |
A Buddha in his three eternal qualities: (a) 本性常 in his nature or dharmakāya; (b) 不斷常 in his unbroken eternity, saṃbhogakāya; (c) 相續常 in his continuous and eternally varied forms, nirmāṇakāya. |
尽未来 see styles |
jinmirai じんみらい |
eternally; forever |
衞世師 衞世师 see styles |
wèi shì shī wei4 shi4 shi1 wei shih shih Eiseishi |
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy. |
万古不易 see styles |
bankofueki ばんこふえき |
(yoji) eternally unchanging |
何時迄も see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
佛性常住 see styles |
fó xìng cháng zhù fo2 xing4 chang2 zhu4 fo hsing ch`ang chu fo hsing chang chu busshō jō jū |
The eternity of the Buddha-nature, also of Buddha as immortal and immutable. |
佛性眞如 see styles |
fó xìng zhēn rú fo2 xing4 zhen1 ru2 fo hsing chen ju busshō shinnyo |
The Buddha-nature, the absolute, as eternally existent, i.e. the bhūtatathatā. |
千古不易 see styles |
senkofueki せんこふえき |
(yoji) eternally unchanging |
常住一相 see styles |
cháng zhù yī xiàng chang2 zhu4 yi1 xiang4 ch`ang chu i hsiang chang chu i hsiang jōjū issō |
The eternal unity or reality behind all things. |
常住不滅 常住不灭 see styles |
cháng zhù bù miè chang2 zhu4 bu4 mie4 ch`ang chu pu mieh chang chu pu mieh joujuufumetsu / jojufumetsu じょうじゅうふめつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) everlasting; forever unchanging; undying eternally abiding without lapse |
常寂光土 see styles |
cháng jí guāng tǔ chang2 ji2 guang1 tu3 ch`ang chi kuang t`u chang chi kuang tu joujakkoudo / jojakkodo じょうじゃっこうど |
{Buddh} (See 寂光浄土) land of eternally tranquil light (highest realm in Tendai Buddhism) The realm (of spirit) where all are in perpetual peace and glory; Tiantai's fourth Buddhakṣetra. |
幾久しく see styles |
ikuhisashiku いくひさしく |
(adverb) (in formal correspondence or greetings) forever; eternally |
末代まで see styles |
matsudaimade まつだいまで |
(exp,adj-no) forever; eternally; for generations to come |
永垂不朽 see styles |
yǒng chuí bù xiǔ yong3 chui2 bu4 xiu3 yung ch`ui pu hsiu yung chui pu hsiu eisuifukyuu / esuifukyu えいすいふきゅう |
eternal glory; will never be forgotten (yoji) one's fame or achievements being passed down eternally |
無爲常住 无为常住 see styles |
wú wéi cháng zhù wu2 wei2 chang2 zhu4 wu wei ch`ang chu wu wei chang chu mui jōjū |
unconditioned, eternally abiding |
盡未來際 尽未来际 see styles |
jìn wèi lái jì jin4 wei4 lai2 ji4 chin wei lai chi jin mirai sai |
To the end of all time, eternal. |
何時までも see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
変わりなく see styles |
kawarinaku かわりなく |
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully |
変わり無く see styles |
kawarinaku かわりなく |
(adverb) (1) unchangeably; constantly; uniformly; eternally; (2) uneventfully; peacefully |
果てしなく see styles |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
果てし無く see styles |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
佛性常住妙果 see styles |
fó xìng cháng zhù miào guǒ fo2 xing4 chang2 zhu4 miao4 guo3 fo hsing ch`ang chu miao kuo fo hsing chang chu miao kuo busshō jōjū myōka |
marvelous realization of the eternally abiding buddha-nature |
十方常住僧物 see styles |
shí fāng cháng zhù sēng wù shi2 fang1 chang2 zhu4 seng1 wu4 shih fang ch`ang chu seng wu shih fang chang chu seng wu jippō jōjū sōmotsu |
十方現前僧物 see 四種僧物. |
十方現前僧物 十方现前僧物 see styles |
shí fāng xiàn qián sēng wù shi2 fang1 xian4 qian2 seng1 wu4 shih fang hsien ch`ien seng wu shih fang hsien chien seng wu jippō genzen sōmotsu |
eternally present monks implements in the ten directions |
有佛無佛性相常住 有佛无佛性相常住 see styles |
yǒu fó wú fó xìng xiàng cháng zhù you3 fo2 wu2 fo2 xing4 xiang4 chang2 zhu4 yu fo wu fo hsing hsiang ch`ang chu yu fo wu fo hsing hsiang chang chu ubutsu mubutsu shōsō jōjū |
regardless of whether a buddha appears, nature and characteristics abide eternally |
Variations: |
hateshinaku はてしなく |
(adverb) eternally; interminably |
Variations: |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
Variations: |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; eternally; for good; as long as one likes; indefinitely; endlessly; for a long time |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 34 results for "Eternally" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.