Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 59 total results for your Eliz search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
えりさ see styles |
eriza エリザ |
(female given name) Elisa; Eliza |
伯利茲 伯利兹 see styles |
bó lì zī bo2 li4 zi1 po li tzu |
More info & calligraphy: Belize |
ベリーズ see styles |
beriizu / berizu ベリーズ |
More info & calligraphy: Belize |
伊麗莎白 伊丽莎白 see styles |
yī lì shā bái yi1 li4 sha1 bai2 i li sha pai |
More info & calligraphy: Elizabeth |
エリザベス see styles |
erizabesu エリザベス |
More info & calligraphy: Elizabeth |
エリザベト see styles |
erizabeto エリザベト |
More info & calligraphy: Elisabete |
エリソンド see styles |
erizondo エリゾンド |
(personal name) Elizondo |
一世 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih hitoyo ひとよ |
generation; period of 30 years; one's whole lifetime; lifelong; age; era; times; the whole world; the First (of numbered European kings) (1) generation; lifetime; (2) the age; the day; (n,n-suf) (3) the first (e.g. Elizabeth I); (4) issei; first-generation Japanese (or Korean, etc.); (female given name) Hitoyo one life |
佈道 布道 see styles |
bù dào bu4 dao4 pu tao |
sermon; to sermonize; to preach; to evangelize |
宣道 see styles |
xuān dào xuan1 dao4 hsüan tao norimichi のりみち |
to preach (the gospel); to evangelize (given name) Norimichi |
鑊氣 镬气 see styles |
huò qì huo4 qi4 huo ch`i huo chi |
"wok hei", a distinctive smoky, charred, and slightly caramelized flavor imparted to food cooked in a wok over a high flame (orthographic borrowing from Cantonese, Jyutping: wok6 hei3) |
ベリジ see styles |
beriji ベリジ |
(place-name) Velizh |
並列化 see styles |
heiretsuka / heretsuka へいれつか |
{math;comp} parallelization |
小説化 see styles |
shousetsuka / shosetsuka しょうせつか |
(noun, transitive verb) (See ノベライズ) novelization; turning into a novel |
書籍化 see styles |
shosekika しょせきか |
(noun/participle) novelizing; novelising; adapting a movie, game, etc. into a book |
貝里斯 贝里斯 see styles |
bèi lǐ sī bei4 li3 si1 pei li ssu |
Belize (Tw) |
伊莉莎白 see styles |
yī lì shā bái yi1 li4 sha1 bai2 i li sha pai |
Elizabeth; also written 伊麗莎白|伊丽莎白 |
伊莉薩白 伊莉萨白 see styles |
yī lì sà bái yi1 li4 sa4 bai2 i li sa pai |
Elizabeth (name); also written 伊麗莎白|伊丽莎白 |
貝爾墨邦 贝尔墨邦 see styles |
bèi ěr mò bāng bei4 er3 mo4 bang1 pei erh mo pang |
Belmopan, capital of Belize (Tw) |
貝爾莫潘 贝尔莫潘 see styles |
bèi ěr mò pān bei4 er3 mo4 pan1 pei erh mo p`an pei erh mo pan |
Belmopan, capital of Belize |
エリザベツ see styles |
erizabetsu エリザベツ |
(f,p) Elizabeth; Elisabeth |
エリザベフ see styles |
erizabefu エリザベフ |
(f,p) Elizabeth |
エリサルデ see styles |
erisarude エリサルデ |
(personal name) Elizalde |
エリッツァ see styles |
erissha エリッツァ |
(personal name) Elizza |
ノベライズ see styles |
noberaizu ノベライズ |
(noun, transitive verb) (See ノベライゼーション) novelization; turning (a film script, manga, etc.) into a novel |
ベルモパン see styles |
berumopan ベルモパン |
Belmopan (Belize); (place-name) Belmopan (Belize) |
レリザーヌ see styles |
rerizaanu / rerizanu レリザーヌ |
(place-name) Relizane |
ヴェリザール see styles |
rerizaaru / rerizaru ヴェリザール |
(personal name) Velizar |
エリザベート see styles |
erizabeeto エリザベート |
(f,p) Elizabeth; Elisabeth |
エリザベト岬 see styles |
erizabetomisaki エリザベトみさき |
(place-name) Elizavety (cape) |
キャラメリゼ see styles |
kyaramerize キャラメリゼ |
{food} caramelization (fre: caraméliser); caramelized food |
エリザダシュク see styles |
erizadashuku エリザダシュク |
(person) Eliza Dushku |
エリザベストン see styles |
erizabesuton エリザベストン |
(place-name) Elizabethton |
ペリッツァーリ see styles |
perisshaari / perisshari ペリッツァーリ |
(personal name) Pelizarri |
ポルトフェリス see styles |
porutoferisu ポルトフェリス |
(place-name) PortoFeliz |
エリザベスタウン see styles |
erizabesutaun エリザベスタウン |
(place-name) Elizabethtown |
ベリーズシティー see styles |
beriizushitii / berizushiti ベリーズシティー |
(place-name) Belize City |
ポートエリザベス see styles |
pootoerizabesu ポートエリザベス |
(place-name) Port Elizabeth |
マウントエライザ see styles |
mauntoeraiza マウントエライザ |
(place-name) Mount Eliza |
エリザベスアーデン see styles |
erizabesuaaden / erizabesuaden エリザベスアーデン |
(person) Elizabeth Arden |
エリザベスシティー see styles |
erizabesushitii / erizabesushiti エリザベスシティー |
(place-name) Elizabeth City |
エリザベステイラー see styles |
erizabesuteiraa / erizabesutera エリザベステイラー |
(person) Elizabeth Taylor |
デルセ・デ・リッチ |
deruse de ricchi デルセ・デ・リッチ |
dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar |
ドルセ・デ・レチェ |
doruse de reche ドルセ・デ・レチェ |
dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar |
ノベライゼーション see styles |
noberaizeeshon ノベライゼーション |
novelization; turning (a film, TV show, etc.) into a novel |
エリザベートグラード see styles |
erizabeetoguraado / erizabeetogurado エリザベートグラード |
(place-name) Elizavetgrad |
エリザベスモンゴメリ see styles |
erizabesumongomeri エリザベスモンゴメリ |
(person) Elizabeth Montgomery |
ドゥルセ・デ・レチェ |
dodoruse de reche ドゥルセ・デ・レチェ |
dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar |
ノヴェライゼーション see styles |
noreraizeeshon ノヴェライゼーション |
novelization |
クイーンエリザベス公園 see styles |
kuiinerizabesukouen / kuinerizabesukoen クイーンエリザベスこうえん |
(place-name) Queen Elizabeth Park |
クイーンエリザベス諸島 see styles |
kuiinerizabesushotou / kuinerizabesushoto クイーンエリザベスしょとう |
(place-name) Queen Elizabeth Islands |
エリザーロワウリヤーノワ see styles |
erizaarowauriyaanowa / erizarowauriyanowa エリザーロワウリヤーノワ |
(personal name) Elizarova-Ulyanova |
エリザベスジェーンウェー see styles |
erizabesujeenwee エリザベスジェーンウェー |
(person) Elizabeth Janeway |
Variations: |
karameruka(karameru化); kyarameruka(kyarameru化) カラメルか(カラメル化); キャラメルか(キャラメル化) |
(noun/participle) caramelization; caramelisation |
エミリーエリザベスディキンソン see styles |
emiriierizabesudikinson / emirierizabesudikinson エミリーエリザベスディキンソン |
(person) Emily Elizabeth Dickinson |
Variations: |
erizabesukaraa; erizabesu karaa / erizabesukara; erizabesu kara エリザベスカラー; エリザベス・カラー |
Elizabethan collar; E-collar; buster collar; pet cone |
Variations: |
noberaizeeshon; noreraizeeshon ノベライゼーション; ノヴェライゼーション |
novelization; turning (a film, TV show, etc.) into a novel |
Variations: |
dodorusedereche; dorusedereche; dodoruse de reche; doruse de reche ドゥルセデレチェ; ドルセデレチェ; ドゥルセ・デ・レチェ; ドルセ・デ・レチェ |
{food} dulce de leche (caramelized milk) (spa:) |
Variations: |
dodorusedereche; derusedericchi; dorusedereche; dodoruse de reche; deruse de ricchi; doruse de reche ドゥルセデレチェ; デルセデリッチ; ドルセデレチェ; ドゥルセ・デ・レチェ; デルセ・デ・リッチ; ドルセ・デ・レチェ |
{food} dulce de leche (spa:); dessert created by heating sweetened milk to caramelize its sugar |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 59 results for "Eliz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.