There are 21 total results for your Defecate search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大便 see styles |
dà biàn da4 bian4 ta pien daiben だいべん |
More info & calligraphy: Shit / Defecate / Excrement / Feces / Poopfeces; faeces; excrement; stool |
便意 see styles |
biàn yì bian4 yi4 pien i beni べんい |
an urge to defecate urge to defecate (or urinate); call of nature |
便溺 see styles |
biàn niào bian4 niao4 pien niao |
to urinate or defecate; urine and feces |
出恭 see styles |
chū gōng chu1 gong1 ch`u kung chu kung |
to defecate (euphemism); to go to the toilet |
大號 大号 see styles |
dà hào da4 hao4 ta hao Daigō |
(music) tuba; (of clothes, print etc) large size; large format; (polite) your (given) name; (coll.) number two; poop; to defecate Mahā-nāman |
大解 see styles |
dà jiě da4 jie3 ta chieh |
to defecate; to empty one's bowels |
屎意 see styles |
shǐ yì shi3 yi4 shih i |
an urge to defecate |
屙屎 see styles |
ē shǐ e1 shi3 o shih |
to defecate |
拉屎 see styles |
lā shǐ la1 shi3 la shih |
to defecate; to shit; to crap |
排便 see styles |
pái biàn pai2 bian4 p`ai pien pai pien haiben はいべん |
to defecate (n,vs,vi) defecation |
棒賽 棒赛 see styles |
bàng sài bang4 sai4 pang sai |
(Tw) to defecate; to take a crap (from Taiwanese 放屎, Tai-lo pr. [pàng-sái]) |
渋る see styles |
shiburu しぶる |
(transitive verb) (1) to be reluctant (to do); to be unwilling (to do); to hesitate (to do); to grudge; to be tardy (in doing); to put off (doing); (v5r,vi) (2) to falter; to slacken; to slow down; (v5r,vi) (3) (See 渋り腹) to have a frequent urge to defecate but difficulty passing stool; to suffer from tenesmus |
上大號 上大号 see styles |
shàng dà hào shang4 da4 hao4 shang ta hao |
(coll.) to defecate; to poop |
拉大便 see styles |
lā dà biàn la1 da4 bian4 la ta pien |
to poop; to defecate |
拉大條 拉大条 see styles |
lā dà tiáo la1 da4 tiao2 la ta t`iao la ta tiao |
to defecate (slang) |
解大手 see styles |
jiě dà shǒu jie3 da4 shou3 chieh ta shou |
(coll.) to defecate |
青木まりこ現象 see styles |
aokimarikogenshou / aokimarikogensho あおきまりこげんしょう |
(exp,n) urge to defecate when stepping into a bookstore |
青木まり子現象 see styles |
aokimarikogenshou / aokimarikogensho あおきまりこげんしょう |
(exp,n) urge to defecate when stepping into a bookstore |
鳥不拉屎,雞不生蛋 鸟不拉屎,鸡不生蛋 |
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4 niao pu la shih , chi pu sheng tan |
lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate |
鳥不生蛋,狗不拉屎 鸟不生蛋,狗不拉屎 |
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3 niao pu sheng tan , kou pu la shih |
lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate |
Variations: |
aokimarikogenshou / aokimarikogensho あおきまりこげんしょう |
(exp,n) Mariko Aoki phenomenon; phenomenon of feeling an urge to defecate when stepping inside a bookstore |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 21 results for "Defecate" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.