Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 101 total results for your Chant search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chàng
    chang4
ch`ang
    chang
 tonoo
    とのお

More info & calligraphy:

Sing / Singing
to sing; to call loudly; to chant
(surname) Tonoo
To cry out, sing.

念佛

see styles
niàn fó
    nian4 fo2
nien fo
 nenbutsu

More info & calligraphy:

Mantra to Buddha / Nembutsu
to pray to Buddha; to chant the names of Buddha
To repeat the name of a Buddha, audibly or inaudibly.

ちゃんと

see styles
 chanto
    チャント
(1) (religious) chant; (2) chant (in a sports game, etc.); cheer; (personal name) Chant

see styles
yín
    yin2
yin
 gin
    ぎん
to chant; to recite; verse; song (often used in titles of classical poems); (literary) to lament; to groan; (bound form) (in poetry) the cry of certain animals and insects; (music) rapid vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3 qin2]) (cf. 猱[nao2], wide vibrato)
(1) recitation (of a poem); chanting; singing; (2) composition (of a poem); composed poem; (n,n-suf) (3) classical Chinese poetry form; (n,suf) (4) stress of sound in noh song; (female given name) Gin
Chant, hum, mutter.

吟唱

see styles
yín chàng
    yin2 chang4
yin ch`ang
    yin chang
 ginshou / ginsho
    ぎんしょう
to chant; to recite
(noun/participle) recital; recitation; chant(ing)

吟誦


吟诵

see styles
yín sòng
    yin2 song4
yin sung
 ginshou / ginsho
    ぎんしょう
to read aloud; to recite rhythmically; to chant; to intone (esp. poems in rhythm)
(noun/participle) recital; recitation; chant(ing)

陀羅尼


陀罗尼

see styles
tuó luó ní
    tuo2 luo2 ni2
t`o lo ni
    to lo ni
 darani
    だらに
incantation (Sanskrit: dharani); religious chant (promoting virtue and obstructing evil)
dharani; spell; litany; Sanskrit multi-syllabic chant
(or 陀羅那); 陀鄰尼 dhāraṇī. Able to lay hold of the good so that it cannot be lost, and likewise of the evil so that it cannot arise. Magical formulas, or mystic forms of prayer, or spells of Tantric order, often in Sanskrit, found in China as early as the third century A.D.; they form a potion of the dhāraṇīpiṭaka; made popular chiefly through the Yogācārya 瑜伽 or 密教esoteric school. Four divisions are given, i.e. 法陀羅尼, 義陀羅尼, 咒陀羅尼 and 忍陀羅尼; the 咒, i.e. mantra or spell, is emphasized by the 眞言 Shingon sect. There are numerous treatises, e.g. 陀羅尼集經; 瑜伽師地論, attributed to Asaṅga, founder of the Buddhist Yoga school.

see styles
jié
    jie2
chieh
 ge
    げ
forceful; martial
{Buddh} gatha (poetic verse of a scripture)
gāthā, metrical hymn or chant, often occurring in sutras and usually of 4, 5, or 7 words to the line. Also 偈他 cf. 伽陀.

see styles
shēn
    shen1
shen
(literary) to recite; to chant; to intone; (bound form) groan


see styles
bei
    bei5
pei
 bai
    ばい
modal particle indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way
song; (surname) Bai
pāṭha; pāṭhaka; read, recite, intone, chant, hymns in praise of Buddha; 唄匿 is erroneously said to transliterate the Sanskrit root vi-ne and to be the same as 婆陟 (or 婆師), but these are bhāṣa.

see styles
fěng
    feng3
feng
recite; chant

see styles
ǎn
    an3
an
 on
    おん
(interjection) oh!; (dialect) to stuff something in one's mouth; (used in buddhist transliterations) om
(interjection) (See オーム) om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum
oṃ; auṃ; 'a word of solemn affirmation and respectful assent (sometimes translated by yes, verily, so be it, and in this sense compared with Amen). 'M. W. It is 'the mystic name for the Hindu triad', and has other significations. It was adopted by Buddhists, especially by the Tantric school, as a mystic spell, and as an object of meditation. It forms the first syllable of certain mystical combinations, e. g. 唵?呢叭 061971 吽 oṃ maṇi padme huṃ, which is a formula of the Lamaistic branch, said to be a prayer to Padmapani; each of the six syllables having its own mystic power of salvation from the lower paths of transmigration, etc.; the formula is used in sorcery, auguries, etc.; other forms of it are 唵?呢鉢頭迷吽; 唵麽抳鉢訥銘吽.

see styles

    yu2
(literary) (onom.) response chant, echoing another's chanted words


see styles
fěng
    feng3
feng
 fū
to satirize; to mock; to recite; Taiwan pr. [feng4]
To intone; to satirize.

低吟

see styles
dī yín
    di1 yin2
ti yin
 teigin / tegin
    ていぎん
to chant softly; to murmur
(noun, transitive verb) (See 高吟・1) quiet recitation (of a poem); humming

偈頌


偈颂

see styles
jié sòng
    jie2 song4
chieh sung
 geju
偈陀 Hymn, chant; to hymn.

口訣


口诀

see styles
kǒu jué
    kou3 jue2
k`ou chüeh
    kou chüeh
 kuketsu
mnemonic chant; rhyme for remembering (arithmetic tables, character stroke order etc)
Orally transmitted decisions or instructions.

合殺


合杀

see styles
hé shā
    he2 sha1
ho sha
 gōsatsu
The closing note of a chant or song; bring to an end.

吟哦

see styles
yín é
    yin2 e2
yin o
to chant; to recite rhythmically; to polish verse

吟詠


吟咏

see styles
yín yǒng
    yin2 yong3
yin yung
 ginei / gine
    ぎんえい
to recite; to sing (of poetry)
(noun, transitive verb) (1) recitation (of a Chinese or Japanese poem); chanting; singing; (noun, transitive verb) (2) composition (of a Chinese or Japanese poem); composed poem
吟諷 To intone, repeat.

吟諷


吟讽

see styles
yín fèng
    yin2 feng4
yin feng
 gin pū
chant

呻る

see styles
 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (2) to roar; to howl; to growl; (3) to hum (e.g. engine, wires in wind); to buzz; to sough; low, dull sound; (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation)

唄物

see styles
 utamono
    うたもの
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

唸る

see styles
 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (2) to roar; to howl; to growl; (3) to hum (e.g. engine, wires in wind); to buzz; to sough; low, dull sound; (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation)

墨譜

see styles
 bokufu; hakase(gikun)
    ぼくふ; はかせ(gikun)
(See 博士・はかせ・4) pitch and length marks (to accompany a Buddhist liturgical chant, etc.)

夯歌

see styles
hāng gē
    hang1 ge1
hang ko
rammers' work chant

專稱


专称

see styles
zhuān chēng
    zhuan1 cheng1
chuan ch`eng
    chuan cheng
 sen shō
singularly chant

後唄


后呗

see styles
hòu bài
    hou4 bai4
hou pai
 gobai
The third of the three chants in praise of Buddha.

念咒

see styles
niàn zhòu
    nian4 zhou4
nien chou
to chant a magic spell; to recite incantations

念經


念经

see styles
niàn jīng
    nian4 jing1
nien ching
 nenkin
to recite or chant Buddhist scripture
To repeat the sutras, or other books; to intone them.

朗唱

see styles
 roushou / rosho
    ろうしょう
(noun/participle) recitation; chant

朗誦


朗诵

see styles
lǎng sòng
    lang3 song4
lang sung
 roushou / rosho
    ろうしょう
to read aloud with expression; to recite; to declaim
(noun/participle) recitation; chant

歌咏

see styles
gē yǒng
    ge1 yong3
ko yung
 kayō
to sing, chant

歌唄


歌呗

see styles
gē bài
    ge1 bai4
ko pai
 kabai
歌嘆; 歌咏; 歌頌 To sing, chant.

歌嘆


歌叹

see styles
gē tàn
    ge1 tan4
ko t`an
    ko tan
 katan
to sing, chant

歌物

see styles
 utamono
    うたもの
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

歌頌


歌颂

see styles
gē sòng
    ge1 song4
ko sung
 kashō
to sing the praises of; to extol; to eulogize
to sing, chant

聖歌


圣歌

see styles
shèng gē
    sheng4 ge1
sheng ko
 seika / seka
    せいか
hymn
sacred song; hymn; chant; (female given name) Seika

號子


号子

see styles
hào zi
    hao4 zi5
hao tzu
work chant; prison cell; type; sort; mark; sign; signal; (Tw) brokerage firm

詠む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to compose (a Japanese poem); to write; to use as the theme of a poem; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a poem); to chant; to intone

語る

see styles
 kataru
    かたる
(transitive verb) (1) to talk about; to speak of; to tell; to narrate; (transitive verb) (2) to recite; to chant; (transitive verb) (3) to indicate; to show

誦す

see styles
 jusu; zusu
    じゅす; ずす
(transitive verb) (See 誦する) to recite; to chant; to read aloud

誦名


诵名

see styles
sòng míng
    song4 ming2
sung ming
 shōmyō
chant the name

誦經


诵经

see styles
sòng jīng
    song4 jing1
sung ching
 jukyō
to chant the sutras
To intone sūtras.

読む

see styles
 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

諷誦


讽诵

see styles
fèng sòng
    feng4 song4
feng sung
 fuuju; fuushou; fuju / fuju; fusho; fuju
    ふうじゅ; ふうしょう; ふじゅ
(noun/participle) reciting
To intone, sing.

謡う

see styles
 utau
    うたう
(transitive verb) (See 歌う・1) to chant (a noh text)

謡物

see styles
 utaimono
    うたいもの
utai (noh chant) piece for recitation

謳吟


讴吟

see styles
ōu yín
    ou1 yin2
ou yin
song; chant; rhythmic declamation

雅歌

see styles
yǎ gē
    ya3 ge1
ya ko
 miuta
    みうた
part of the Book of Songs 詩經|诗经; a song; a poem set to elegant music; a refined chant; the biblical Song of Solomon
Song of Solomon (book of the Bible); Song of Songs; Canticle of Canticles; (female given name) Miuta

題目


题目

see styles
tí mù
    ti2 mu4
t`i mu
    ti mu
 daimoku
    だいもく
subject; title; topic; exercise or exam question (CL:道[dao4])
(1) title; heading; (2) topic; subject; theme; (3) {Buddh} (See 南無妙法蓮華経,お題目・1) Nichiren chant
A heading, theme, etc. 立題To set a subject, state a proposition.

默誦

see styles
mò sòng
    mo4 song4
mo sung
to recite silently; to chant silently

オバむ

see styles
 obamu
    オバむ
(Godan verb with "mu" ending) (slang) (various meanings, including) to chant, "Yes we can, yes we can!"

お題目

see styles
 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

仁王供

see styles
rén wáng gōng
    ren2 wang2 gong1
jen wang kung
 ninnōgu
Service of the 仁王曾 (or 仁王講) the meeting of monks to chant the above incantations.

吟じる

see styles
 ginjiru
    ぎんじる
(transitive verb) (1) to chant; to sing; to recite; (transitive verb) (2) to write (a poem); to compose

吟ずる

see styles
 ginzuru
    ぎんずる
(vz,vt) (1) (See 吟じる・1) to chant; to recite; to sing; (vz,vt) (2) (See 吟じる・2) to write (a poem); to compose

唱える

see styles
 tonaeru
    となえる
(transitive verb) (1) to recite; to chant; (transitive verb) (2) to cry; to yell; to shout; (transitive verb) (3) to advocate; to advance; to preach; to insist

唱する

see styles
 shousuru / shosuru
    しょうする
(irregular kanji usage) (suru verb) to recite; to chant; to read aloud

御題目

see styles
 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

念じる

see styles
 nenjiru
    ねんじる
(transitive verb) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (transitive verb) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer)

念ずる

see styles
 nenzuru
    ねんずる
(vz,vt) (1) to wish (for); to pray (for); to hope (for); (vz,vt) (2) to pray silently; to recite (Buddha's name, sutras, etc.) in one's mind; to chant (a silent prayer)

木遣り

see styles
 kiyari
    きやり
workmen's chant while pulling a heavy load

歌い物

see styles
 utaimono
    うたいもの
utai (noh chant) piece for recitation

詠じる

see styles
 eijiru / ejiru
    えいじる
(transitive verb) (1) (See 詠ずる・1) to compose (e.g. poem); (transitive verb) (2) (See 詠ずる・2) to recite; to intone; to chant

詠ずる

see styles
 eizuru / ezuru
    えいずる
(vz,vt) (1) to compose (e.g. poem); (vz,vt) (2) to recite; to intone; to chant

誦する

see styles
 zusuru
    ずする
    jusuru
    じゅする
    shousuru / shosuru
    しょうする
(suru verb) to recite; to chant; to read aloud

諷誦讀


讽诵读

see styles
fèng sòng dú
    feng4 song4 du2
feng sung tu
 fūshōdoku
to chant

諷讀誦


讽读诵

see styles
fèng dú sòng
    feng4 du2 song4
feng tu sung
 fūdokushō
to chant

謡い物

see styles
 utaimono
    うたいもの
utai (noh chant) piece for recitation

跳大神

see styles
tiào dà shén
    tiao4 da4 shen2
t`iao ta shen
    tiao ta shen
(of a shaman) to dance and chant frenziedly in a trance, communicating with spirits or deities to expel evil, cure illness or pray for blessings

開経偈

see styles
 kaikyouge / kaikyoge
    かいきょうげ
{Buddh} opening chant of a sutra

開經偈


开经偈

see styles
kāi jīng jié
    kai1 jing1 jie2
k`ai ching chieh
    kai ching chieh
 kaikyō ge
opening chant of the sūtra

どすこい

see styles
 dosukoi
    どすこい
(interjection) {sumo} (sung by wrestlers during the extra entertainments at a sumo match) dosukoi! (sumo chant)

數珠念佛


数珠念佛

see styles
shǔ zhū niàn fó
    shu3 zhu1 nian4 fo2
shu chu nien fo
to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)

稱名念佛


称名念佛

see styles
chēng míng niàn fó
    cheng1 ming2 nian4 fo2
ch`eng ming nien fo
    cheng ming nien fo
 shōmyō nenbutsu
to chant a Buddha`s name

謡を謡う

see styles
 utaioutau / utaiotau
    うたいをうたう
(exp,v5u) to recite an utai (noh chant)

默誦佛號


默诵佛号

see styles
mò sòng fó hào
    mo4 song4 fo2 hao4
mo sung fo hao
to chant the names of Buddha

えっさっさ

see styles
 essassa
    えっさっさ
(interjection) heave-ho (chant when doing heavy work)

Variations:
吟唱
吟誦

 ginshou / ginsho
    ぎんしょう
(noun, transitive verb) recital; recitation; chant(ing)

Variations:
朗唱
朗誦

 roushou / rosho
    ろうしょう
(noun, transitive verb) recitation; chant

Variations:
歌物
唄物

 utamono
    うたもの
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)

節をつける

see styles
 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

節を付ける

see styles
 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

経を念じる

see styles
 kyouonenjiru / kyoonenjiru
    きょうをねんじる
(exp,v1) to chant a sutra

ロールタイド

see styles
 roorutaido
    ロールタイド
(personal name) Roll Tide (name of a racehorse); University of Alabama's rally chant

Variations:
合方
合い方

 aikata
    あいかた
(1) {noh} accompaniment to a chant; musician accompanying a chant; (2) {kabuki} samisen accompaniment to a recitation; samisen player accompanying a recitation; (3) {music} (See 長唄・ながうた) samisen music played between the sections of a nagauta; samisen interlude

念仏を唱える

see styles
 nenbutsuotonaeru
    ねんぶつをとなえる
(exp,v1) {Buddh} (See 念仏・1) to chant the nembutsu

門徒物知らず

see styles
 montomonoshirazu
    もんとものしらず
(derogatory term) ignorance of Jōdo Shinshū practitioners (who only chant the Namu Amida Butsu and have little knowledge of other parts of Buddhism)

Variations:
お題目
御題目

 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) (See 題目・3,南無妙法蓮華経) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

グレゴリオ聖歌

see styles
 guregorioseika / guregorioseka
    グレゴリオせいか
Gregorian chant

Variations:
唸る
呻る

 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow

Variations:
謡物
謡い物
歌い物

 utaimono
    うたいもの
(See 歌物) utai (noh chant) piece for recitation

Variations:
エッサッサ
えっさっさ

 essassa; essassa
    エッサッサ; えっさっさ
(interjection) heave-ho (chant when doing heavy work)

Variations:
木遣り
木やり(sK)

 kiyari
    きやり
workmen's chant while pulling a heavy load

Variations:
節をつける
節を付ける

 fushiotsukeru
    ふしをつける
(exp,v1) to sing (chant, speak) with a melody or rhythm; to set to music (verse, lyrics, etc.)

Variations:
誦する
唱する(iK)

 shousuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru) / shosuru; jusuru(誦suru); zusuru(誦suru)
    しょうする; じゅする(誦する); ずする(誦する)
(vs-s,vt) to recite; to chant; to read aloud

Variations:

謡い(io)

 utai
    うたい
noh chanting; noh chant

Variations:
唸る
呻る(rK)

 unaru
    うなる
(v5r,vi) (1) to groan; to moan; (v5r,vi) (2) to roar; to howl; to growl; (v5r,vi) (3) to hum (engine, wind, etc.); to buzz; to whiz; to sough; to make a low, dull sound; (v5r,vi) (4) to ooh and aah (in admiration); (transitive verb) (5) to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation); (v5r,vi) (6) to be about to burst; to overflow

Variations:
読む
讀む(sK)

 yomu
    よむ
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to decipher; (transitive verb) (5) (now mostly used in idioms) (See さばを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (6) (also written as 訓む) (See 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Chant" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary