Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 133 total results for your Buddha Mind search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

光明心殿

see styles
guāng míng xīn diàn
    guang1 ming2 xin1 dian4
kuang ming hsin tien
 kōmyō shin den
The temple of the bright or shining heart; the seat of Vairocana, the sun Buddha, in the Vajradhātu maṇḍala.

十金剛心


十金刚心

see styles
shí jīn gāng xīn
    shi2 jin1 gang1 xin1
shih chin kang hsin
 jū kongō shin
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55.

卽心卽佛

see styles
jí xīn jí fó
    ji2 xin1 ji2 fo2
chi hsin chi fo
 sokushin sokubutsu
卽心是佛 (or 卽心成佛) The identity of mind and Buddha, mind is Buddha, the highest doctrine of Mahāyāna; the negative form is 非心非佛 no mind no Buddha, or apart from mind there is no Buddha; and all the living are of the one mind.

卽心成佛

see styles
jí xīn chéng fó
    ji2 xin1 cheng2 fo2
chi hsin ch`eng fo
    chi hsin cheng fo
 sokushin jōbutsu
this mind is precisely buddha

卽心是佛

see styles
jí xīn shì fó
    ji2 xin1 shi4 fo2
chi hsin shih fo
 sokushin ze butsu
this mind is in itself buddha

大光明王

see styles
dà guāng míng wáng
    da4 guang1 ming2 wang2
ta kuang ming wang
 Dai kōmyō ō
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king.

大菩提心

see styles
dà pú tí xīn
    da4 pu2 ti2 xin1
ta p`u t`i hsin
    ta pu ti hsin
 dai bodai shin
The great bodhi, i.e. Mahāyāna or Buddha-enlightenment, as contrasted with the inferior bodhi of the śrāvaka and pratyekabuddha.

天眞獨朗


天眞独朗

see styles
tiān zhēn dú lǎng
    tian1 zhen1 du2 lang3
t`ien chen tu lang
    tien chen tu lang
 tenshin dokurō
The fundamental reality or bhūtatathatā, is the only illumination. It is a dictum of 道邃 Daosui of the Tang to the famous Japanese monk 傳教 Dengyō. The apprehension of this fundamental reality makes all things clear, including the universality of Buddha- hood. It also interprets the phrase 一心三觀 that 空中假 the void, the 'mean ', the seeming, are all aspects of the one mind.

寶王三昧


宝王三昧

see styles
bǎo wáng sān mèi
    bao3 wang2 san1 mei4
pao wang san mei
 hōō zanmai
The King of Treasures samādhi, achieved by fixing the mind on Buddha.

心外無佛


心外无佛

see styles
xīn wài wú fó
    xin1 wai4 wu2 fo2
hsin wai wu fo
 shinge ni hotoke nashi
outside of the mind there is noo Buddha

心懷戀慕


心怀恋慕

see styles
xīn huái liàn mù
    xin1 huai2 lian4 mu4
hsin huai lien mu
 shine renmo
Heart-yearning (for the Buddha).

心無所住


心无所住

see styles
xīn wú suǒ zhù
    xin1 wu2 suo3 zhu4
hsin wu so chu
 shin mu shojū
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute.

是心是佛

see styles
shì xīn shì fó
    shi4 xin1 shi4 fo2
shih hsin shih fo
 zeshin zebutsu
This mind is Buddha; the mind is Buddha, cf. 卽.

本有修生

see styles
běn yǒu xiū shēng
    ben3 you3 xiu1 sheng1
pen yu hsiu sheng
 hon'u shushō
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也.

法身體性


法身体性

see styles
fǎ shēn tǐ xìng
    fa3 shen1 ti3 xing4
fa shen t`i hsing
    fa shen ti hsing
 hōshin taishō
The embodiment, totality, or nature of the dharmakāya. In Hīnayāna the Buddha-nature in its 理 or absolute side is described as not discussed, being synonymous with the 五分 five divisions of the commandments, meditation, wisdom, release, and doctrine, 戒, 定, 慧, 解脫, and 知見. In the Mahāyāna the 三論宗 defines the absolute or ultimate reality as the formless which contains all forms, the essence of being, the noumenon of the other two manifestations of the triratna. The 法相宗 defines it as (a) the nature or essence of the whole triratna; (b) the particular form of the Dharma in that trinity. The One-Vehicle schools represented by the 華嚴宗, 天台, etc., consider it to be the bhūtatathatā, 理 and 智 being one and undivided. The Shingon sect takes the six elements-earth, water, fire, air, space, mind-as the 理 or fundamental dharmakāya and the sixth, mind, intelligence, or knowledge, as the 智 Wisdom dharmakāya.

淨圓覺心


淨圆觉心

see styles
jìng yuán jué xīn
    jing4 yuan2 jue2 xin1
ching yüan chüeh hsin
 jō enkaku shin
Pure and perfect enlightened mind: the complete enlightenment of the Buddha.

眞發明性


眞发明性

see styles
zhēn fā míng xìng
    zhen1 fa1 ming2 xing4
chen fa ming hsing
 shin hotsumyō shō
The spirit of true enlightenment, i.e. the discipline of the mind for the development of the fundamental spiritual or Buddha-nature.

破顏微笑


破颜微笑

see styles
pò yán wēi xiào
    po4 yan2 wei1 xiao4
p`o yen wei hsiao
    po yen wei hsiao
 hagan mishō
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School.

觀想念佛


观想念佛

see styles
guān xiǎng niàn fó
    guan1 xiang3 nian4 fo2
kuan hsiang nien fo
 kansō nenbutsu
To contemplate Buddha (especially Amitābha) in the mind and repeat his name.

非心非佛

see styles
fēi xīn fēi fó
    fei1 xin1 fei1 fo2
fei hsin fei fo
Apart from mind there is no Buddha; the positive statement is 是心是佛 this mind is Buddha.

騎驢覓驢


骑驴觅驴

see styles
qí lǘ mì lǘ
    qi2 lu:2 mi4 lu:2
ch`i lü mi lü
    chi lü mi lü
 ro ni norite ro wo motomu
see 騎驢找驢|骑驴找驴[qi2 lu:2 zhao3 lu:2]
To search for your ass while riding it, i.e. not to recognize the mind of Buddha in one's self.

Variations:
3密
三密

see styles
 sanmitsu
    さんみつ
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind)

一切佛心印

see styles
yī qiè fó xīn yìn
    yi1 qie4 fo2 xin1 yin4
i ch`ieh fo hsin yin
    i chieh fo hsin yin
 issai busshin'in
trikona. The sign on a Buddha's breast, especially that on Vairocana's; the sign of the Buddha-mind; it is a triangle of flame pointing downwards to indicate power overall temptations; it is also 一切徧智印 the sign of omniscience.

三界唯一心

see styles
sān jiè wéi yī xīn
    san1 jie4 wei2 yi1 xin1
san chieh wei i hsin
 sankai i isshin
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 心外無別法, 心佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind.

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

心佛及衆生


心佛及众生

see styles
xīn fó jí zhòng shēng
    xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1
hsin fo chi chung sheng
 shin butsu kyū shūjō
the mind, Buddha, and sentient beings

離性無別佛


离性无别佛

see styles
lí xìng wú bié fó
    li2 xing4 wu2 bie2 fo2
li hsing wu pieh fo
 rishō mu betsubutsu
Apart from mind, or the soul, there is no other Buddha, i.e. the 性 is Buddha.

本生心地觀經


本生心地观经

see styles
běn shēng xīn dì guān jīng
    ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1
pen sheng hsin ti kuan ching
 Honshō shinjikan gyō
Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?)

藥王十二誓願


药王十二誓愿

see styles
yào wáng shí èr shì yuàn
    yao4 wang2 shi2 er4 shi4 yuan4
yao wang shih erh shih yüan
 yakuō jūni seigan
The twelve vows of the Buddha of Medicine are: (1) To shine upon all beings with his light; (2) to reveal his great power to all beings; (3) to fulfil the desires of all beings; (4) to cause all beings to enter the Great Vehicle; (5) to enable all beings to observe all the moral laws; (6) to heal all those whose senses are imperfect; (7) to remove all diseases and give perfect health of body and mind and bring all to perfect enlightenment; (8) to transform women into men (in the next rebirth); (9) to enable all beings to escape false doctrines and bonds and attain to truth; (10) to enable all beings to escape evil kalpas, etc.; (11) to give superior food to the hungry; (12) and wonderful garments to the naked.

大乘本生心地觀經


大乘本生心地观经

see styles
dà shèng běn shēng xīn dì guān jīng
    da4 sheng4 ben3 sheng1 xin1 di4 guan1 jing1
ta sheng pen sheng hsin ti kuan ching
 Daijō honshō shinchi kan kyō
Great Vehicle Sūtra of Contemplation of the Mind Ground in the Buddha's Life (?)

己身彌陀唯心淨土


己身弥陀唯心淨土

see styles
jǐ shēn mí tuó wéi xīn jìng tǔ
    ji3 shen1 mi2 tuo2 wei2 xin1 jing4 tu3
chi shen mi t`o wei hsin ching t`u
    chi shen mi to wei hsin ching tu
 koshin no mida yuishin no jōdo
Myself (is) Amitābha, my mind (is) the Pure Land. All things are but the one Mind, so that outside existing beings there is no Buddha and no Pure Land. Thus Amitābha is the Amitābha within and the Pure Land is the Pure Land of the mind. It is an expression of Buddhist pantheism— that all is Buddha and Buddha is all.

心佛及衆生是三無差別


心佛及众生是三无差别

see styles
xīn fó jí zhòng shēng shì sān wú chā bié
    xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1 shi4 san1 wu2 cha1 bie2
hsin fo chi chung sheng shih san wu ch`a pieh
    hsin fo chi chung sheng shih san wu cha pieh
 shin butsu gyū shūjō zesan mu shabetsu
the mind, the Buddha, and all living beings — there is no distinction among the three

Variations:
3密
三密
三蜜(sK)
3蜜(sK)

see styles
 sanmitsu
    さんみつ
(1) (in ref. to 密閉, 密集, 密接) three Cs; three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact); (2) {Buddh} (usu. 三密) three mysteries (Buddha's body, speech and mind)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 33 results for "Buddha Mind" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary