Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 468 total results for your Baby search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ベビィ・ドール

see styles
 bebi dooru
    ベビィ・ドール
baby doll

ベビィードール

see styles
 bebiidooru / bebidooru
    ベビィードール
baby doll

乳児用調製粉乳

see styles
 nyuujiyouchouseifunnyuu / nyujiyochosefunnyu
    にゅうじようちょうせいふんにゅう
infant formula; baby formula

Variations:
乳母車
うば車

see styles
 ubaguruma
    うばぐるま
(dated) (See ベビーカー) baby carriage; perambulator; pram

Variations:
初節供
初節句

see styles
 hatsuzekku
    はつぜっく
baby's first annual festival

Variations:
哺乳瓶
ほ乳瓶

see styles
 honyuubin / honyubin
    ほにゅうびん
baby bottle

機嫌気褄を取る

see styles
 kigenkizumaotoru
    きげんきづまをとる
(exp,v5r) (rare) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

泥のように寝る

see styles
 doronoyounineru / doronoyonineru
    どろのようにねる
(exp,v1) (colloquialism) to sleep like a log; to sleep like a baby

泥のように眠る

see styles
 doronoyouninemuru / doronoyoninemuru
    どろのようにねむる
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby

濡れティッシュ

see styles
 nuretisshu
    ぬれティッシュ
(See ウェットティッシュ) wet wipes; moist towelette; baby wipes

Variations:

桴(rK)

see styles
 ikada; ikada
    いかだ; イカダ
(1) (kana only) raft; (2) forearm guard (made of thin metal plates); (3) {food} (See かば焼き) skewered baby-eel kabayaki

茎ブロッコリー

see styles
 kukiburokkorii / kukiburokkori
    くきブロッコリー
(See スティックセニョール) broccolini; baby broccoli; tenderstem broccoli

赤ちゃんポスト

see styles
 akachanposuto
    あかちゃんポスト
baby hatch (for unwanted newborns); baby drop-off

赤子の手を捻る

see styles
 akagonoteohineru
    あかごのてをひねる
    akagonoteonejiru
    あかごのてをねじる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の腕を捻る

see styles
 akagonoudeohineru / akagonodeohineru
    あかごのうでをひねる
    akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru
    あかごのうでをねじる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

いないいないばあ

see styles
 inaiinaibaa / inainaiba
    いないいないばあ
peekaboo (baby game); peepbo

エンジェルベビー

see styles
 enjerubebii / enjerubebi
    エンジェルベビー
(work) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.); (wk) Angel Baby (film, pop song, brandname, etc.)

キラキラ・ネーム

see styles
 kirakira neemu
    キラキラ・ネーム
(derogatory term) unconventional baby name

ブッシュ・ベビー

see styles
 busshu bebii / busshu bebi
    ブッシュ・ベビー
bush baby

ベイビースリング

see styles
 beibiisuringu / bebisuringu
    ベイビースリング
baby sling

ベビー・サークル

see styles
 bebii saakuru / bebi sakuru
    ベビー・サークル
play pen (wasei: baby circle)

ベビー・シッター

see styles
 bebii shittaa / bebi shitta
    ベビー・シッター
baby-sitter; babysitter

ベビー・パウダー

see styles
 bebii paudaa / bebi pauda
    ベビー・パウダー
baby powder

ベビー・フェース

see styles
 bebii feesu / bebi feesu
    ベビー・フェース
baby face

ベビー・フェイス

see styles
 bebii feisu / bebi fesu
    ベビー・フェイス
baby face

Variations:
もらい乳
貰い乳

see styles
 moraijichi; moraichichi; moraiji
    もらいぢち; もらいちち; もらいぢ
having one's baby nursed by another woman; wet-nursing; breast milk received from another woman

呱々の声をあげる

see styles
 kokonokoeoageru
    ここのこえをあげる
(exp,v1) to be born (of a baby); to come into the world

呱々の声を上げる

see styles
 kokonokoeoageru
    ここのこえをあげる
(exp,v1) to be born (of a baby); to come into the world

呱呱の声をあげる

see styles
 kokonokoeoageru
    ここのこえをあげる
(exp,v1) to be born (of a baby); to come into the world

呱呱の声を上げる

see styles
 kokonokoeoageru
    ここのこえをあげる
(exp,v1) to be born (of a baby); to come into the world

Variations:
小象
子象
仔象

see styles
 kozou / kozo
    こぞう
young elephant; baby elephant

Variations:
抱く(P)
懐く

see styles
 idaku
    いだく
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition)

Variations:
水子
稚子
若子

see styles
 mizuko; mizugo; chishi(稚子)
    みずこ; みずご; ちし(稚子)
(1) (みずこ, みずご only) aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus); (2) (archaism) newborn baby

蜘蛛の子を散らす

see styles
 kumonokoochirasu
    くものこをちらす
(exp,v5s) to scatter in all directions (like baby spiders)

Variations:
豆(P)

see styles
 mame(p); mame
    まめ(P); マメ
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child

赤子の手をねじる

see styles
 akagonoteonejiru
    あかごのてをねじる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の手をひねる

see styles
 akagonoteohineru
    あかごのてをひねる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の腕をねじる

see styles
 akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru
    あかごのうでをねじる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

赤子の腕をひねる

see styles
 akagonoudeohineru / akagonodeohineru
    あかごのうでをひねる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

這い這い(rK)

see styles
 haihai; haihai
    はいはい; ハイハイ
(n,vs,vi) (kana only) (child. language) crawling (of a baby)

ウェットティッシュ

see styles
 wettotisshu
    ウェットティッシュ
wet wipes; moist towelette; baby wipes; wet tissue

Variations:
おぶい紐
負ぶい紐

see styles
 obuihimo
    おぶいひも
(See おんぶ紐・おんぶひも) baby backpack; back-mounted baby carrier; sling

Variations:
おんぶ紐
負んぶ紐

see styles
 onbuhimo
    おんぶひも
(See 負ぶい紐・おぶいひも) baby backpack; back-mounted baby carrier; sling

Variations:
からから
カラカラ

see styles
 garagara; garagara
    ガラガラ; がらがら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (almost) empty; (mostly) vacant; bare; uninhabited; unoccupied; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) raspy (voice); gravelly; husky; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a gargle; (vs,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) rough (personality, speech, etc.); unreserved; outspoken; boorish; ill-mannered; (6) (onomatopoeic or mimetic word) rattle (baby's toy); (7) (onomatopoeic or mimetic word) lottery wheel

コウノトリの揺り籠

see styles
 kounotorinoyurikago / konotorinoyurikago
    コウノトリのゆりかご
(place-name) baby hatch for unwanted newborns at Jikei Hospital, Kumamoto (lit: stork's cradle)

サリドマイドベビー

see styles
 saridomaidobebii / saridomaidobebi
    サリドマイドベビー
thalidomide baby

スリーメン&ベビー

see styles
 suriimenandobebii / surimenandobebi
    スリーメンアンドベビー
(work) Three Men and a Baby (film); (wk) Three Men and a Baby (film)

Variations:
ずり這い
ズリ這い

see styles
 zuribai(zuri這i); zuribai(zuri這i)
    ずりばい(ずり這い); ズリばい(ズリ這い)
(kana only) crawling with the belly against the floor (baby)

Variations:
だっこ紐
抱っこ紐

see styles
 dakkohimo
    だっこひも
(front) baby sling; (front) baby carrier

Variations:
ハフハフ
はふはふ

see styles
 babubabu; babubabu
    バブバブ; ばぶばぶ
(interjection) (onomatopoeic or mimetic word) (baby babble) (See バブー) goo-goo ga-ga

Variations:
ヒーヒー
ひいひい

see styles
 hiihii; hiihii / hihi; hihi
    ヒーヒー; ひいひい
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) whaa whaa; sound of a baby crying

Variations:
ひり出す
放り出す

see styles
 hiridasu
    ひりだす
(transitive verb) (vulgar) to forcefully excrete; to force out (of one's body); to push out; to let out (a fart); to drop (a turd); to give birth to (a baby)

ベイビー・スリング

see styles
 beibii suringu / bebi suringu
    ベイビー・スリング
baby sling

ポスト団塊ジュニア

see styles
 posutodankaijunia
    ポストだんかいジュニア
third-generation baby-boomer (people born between 1975 and 1982)

Variations:
子守(P)
子守り

see styles
 komori
    こもり
(noun, transitive verb) looking after a baby; taking care of a baby; babysitting; babysitter

Variations:
子海豹
子アザラシ

see styles
 koazarashi(子海豹); koazarashi(子azarashi)
    こあざらし(子海豹); こアザラシ(子アザラシ)
baby seal

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

Variations:
補助椅子
補助いす

see styles
 hojoisu
    ほじょいす
auxiliary seat; booster seat; baby seat

角を矯めて牛を殺す

see styles
 tsunootameteushiokorosu
    つのをためてうしをころす
(exp,v5s) (idiom) to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow

ウェット・ティッシュ

see styles
 wetto tisshu
    ウェット・ティッシュ
wet wipes; moist towelette; baby wipes; wet tissue

サリドマイド・ベビー

see styles
 saridomaido bebii / saridomaido bebi
    サリドマイド・ベビー
thalidomide baby

スポック博士の育児書

see styles
 supokkuhakasenoikujisho
    スポックはかせのいくじしょ
(work) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock); (wk) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock)

ベビースターラーメン

see styles
 bebiisutaaraamen / bebisutaramen
    ベビースターラーメン
(product name) Baby Star Ramen

Variations:
乳母車(P)
うば車

see styles
 ubaguruma
    うばぐるま
baby carriage; perambulator; pram

Variations:
夕暮れ泣き
夕暮泣き

see styles
 yuugurenaki / yugurenaki
    ゆうぐれなき
baby colic

Variations:
女の子(P)
女のコ

see styles
 onnanoko
    おんなのこ
(exp,n) (1) (See 男の子・1) girl; daughter; baby girl; (exp,n) (2) (See 男の子・2) young woman

揺さぶられっ子症候群

see styles
 yusaburarekkoshoukougun / yusaburarekkoshokogun
    ゆさぶられっこしょうこうぐん
{med} shaken baby syndrome; SBS

Variations:
男の子(P)
男のコ

see styles
 otokonoko
    おとこのこ
(exp,n) (1) (See 女の子・1) boy; son; baby boy; (exp,n) (2) (See 女の子・2) young man

Variations:
お包み
御包み(sK)

see styles
 okurumi
    おくるみ
(kana only) covering used to wrap a baby

Variations:
ギャン泣き
ぎゃん泣き

see styles
 gyannaki(gyan泣ki); gyannaki(gyan泣ki)
    ギャンなき(ギャン泣き); ぎゃんなき(ぎゃん泣き)
(noun/participle) screaming fit; tantrum; (baby) crying hysterically

Variations:
たそがれ泣き
黄昏泣き

see styles
 tasogarenaki
    たそがれなき
baby colic (esp. in the evening)

Variations:
バブー
ばぶう
ばぶー

see styles
 babuu; babuu; babuu / babu; babu; babu
    バブー; ばぶう; ばぶー
(int,adv) (onomatopoeic or mimetic word) (represents sounds made by a baby) waa; waawaa; boohoo

Variations:
一ヶ月検診
1ヶ月検診

see styles
 ikkagetsukenshin
    いっかげつけんしん
1-month checkup (of a baby)

Variations:
哺乳児
ほ乳児(sK)

see styles
 honyuuji / honyuji
    ほにゅうじ
(rare) infant at the breast; suckling baby

Variations:
哺乳器
ほ乳器(sK)

see styles
 honyuuki / honyuki
    ほにゅうき
baby's bottle

Variations:
娃々菜
わわ菜
娃娃菜

see styles
 wawasai; wawasai(娃娃菜)
    わわさい; ワワサイ(娃娃菜)
(See 白菜) baby Chinese cabbage (chi: wáwacài); wawasai cabbage; variety of small Chinese cabbage

Variations:
機嫌を取る
機嫌をとる

see styles
 kigenotoru
    きげんをとる
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

Variations:
野ばら
野バラ
野薔薇

see styles
 nobara(野bara, 野薔薇); nobara(野bara); nobara
    のばら(野ばら, 野薔薇); のバラ(野バラ); ノバラ
(1) (kana only) wild rose; briar; (2) (kana only) (See 野茨) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose

Variations:
野薔薇
野茨
野いばら

see styles
 noibara; noibara
    のいばら; ノイバラ
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose

ベビー・スター・ラーメン

see styles
 bebii sutaa raamen / bebi suta ramen
    ベビー・スター・ラーメン
(product name) Baby Star Ramen

Variations:
ベビーバス
ベビー・バス

see styles
 bebiibasu; bebii basu / bebibasu; bebi basu
    ベビーバス; ベビー・バス
baby bath; baby bathtub

Variations:
子供顔
子ども顔(sK)

see styles
 kodomogao
    こどもがお
child's face; child-like face; baby face

Variations:
手押し車
手押車(sK)

see styles
 teoshiguruma
    ておしぐるま
handcart; wheelbarrow; baby walker

Variations:
抱き癖
抱きぐせ(sK)

see styles
 dakiguse
    だきぐせ
habit of getting fussy unless held (of a baby)

Variations:
胎児(P)
胎仔(iK)

see styles
 taiji
    たいじ
fetus; foetus; embryo; baby in the womb; unborn baby

お誕生おめでとうございます

see styles
 otanjouomedetougozaimasu / otanjoomedetogozaimasu
    おたんじょうおめでとうございます
(expression) congratulations on the birth of your baby

Variations:
ずり這い
ズリ這い(sK)

see styles
 zuribai; zuribai
    ずりばい; ズリバイ
(kana only) belly crawl (of a baby); commando crawl

Variations:
尻餅
尻もち
尻餠(rK)

see styles
 shirimochi
    しりもち
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside; pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside

Variations:
産声を上げる
産声をあげる

see styles
 ubugoeoageru
    うぶごえをあげる
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day

Variations:
タミータイム
タミー・タイム

see styles
 tamiitaimu; tamii taimu / tamitaimu; tami taimu
    タミータイム; タミー・タイム
tummy time; time spent by a baby on their stomach while awake

Variations:
ベビーオール
ベビー・オール

see styles
 bebiiooru; bebii ooru / bebiooru; bebi ooru
    ベビーオール; ベビー・オール
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all)

Variations:
ベビーオイル
ベビー・オイル

see styles
 bebiioiru; bebii oiru / bebioiru; bebi oiru
    ベビーオイル; ベビー・オイル
baby oil

Variations:
ベビーゲート
ベビー・ゲート

see styles
 bebiigeeto; bebii geeto / bebigeeto; bebi geeto
    ベビーゲート; ベビー・ゲート
baby gate; baby safety gate

Variations:
ベビーゴルフ
ベビー・ゴルフ

see styles
 bebiigorufu; bebii gorufu / bebigorufu; bebi gorufu
    ベビーゴルフ; ベビー・ゴルフ
(See パターゴルフ) miniature golf (wasei: baby golf); minigolf

Variations:
ベビーシート
ベビー・シート

see styles
 bebiishiito; bebii shiito / bebishito; bebi shito
    ベビーシート; ベビー・シート
infant car seat (wasei: baby seat); baby car seat

Variations:
ベビースタイ
ベビー・スタイ

see styles
 bebiisutai; bebii sutai / bebisutai; bebi sutai
    ベビースタイ; ベビー・スタイ
(See スタイ) baby bib

Variations:
ベビーバギー
ベビー・バギー

see styles
 bebiibagii; bebii bagii / bebibagi; bebi bagi
    ベビーバギー; ベビー・バギー
(See ベビーカー) baby buggy; stroller; pushchair

Variations:
ベビーピンク
ベビー・ピンク

see styles
 bebiipinku; bebii pinku / bebipinku; bebi pinku
    ベビーピンク; ベビー・ピンク
baby pink

Variations:
ベビーブルー
ベビー・ブルー

see styles
 bebiiburuu; bebii buruu / bebiburu; bebi buru
    ベビーブルー; ベビー・ブルー
baby blue

Variations:
ベビーベッド
ベビー・ベッド

see styles
 bebiibeddo; bebii beddo / bebibeddo; bebi beddo
    ベビーベッド; ベビー・ベッド
cot (wasei: baby bed); bassinet; crib

<12345>

This page contains 100 results for "Baby" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary