Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1487 total results for your Ayin search in the dictionary. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花 see styles |
huā hua1 hua ririka りりか |
More info & calligraphy: Flower(1) flower; blossom; bloom; petal; (2) cherry blossom; (3) beauty; (4) blooming (esp. of cherry blossoms); (5) ikebana; (6) (abbreviation) Japanese playing cards; (7) (the) best; (female given name) Ririka 華 puṣpa, a flower, flowers; especially the lotus, and celestial flowers. 花座 The lotus throne on which buddhas and bodhisattvas sit. |
セイ see styles |
sei / se セイ |
saying; speaking; (female given name) Sei; Say; See |
愛迷 see styles |
aimei / aime あいめい |
More info & calligraphy: Lost Love |
放心 see styles |
fàng xīn fang4 xin1 fang hsin houshin / hoshin ほうしん |
More info & calligraphy: No Worries(n,vs,vi) (1) absentmindedness; preoccupation; being in a daze; (n,vs,vi) (2) (dated) setting one's mind at ease; ceasing to worry; relief; (n,vs,vi) (3) (archaism) (Mencian philosophical term; contrast with 良心) loss of one's moral sense; straying from virtue absentmindedness |
螳螂 see styles |
táng láng tang2 lang2 t`ang lang tang lang tourou / toro とうろう kamakiri かまきり |
More info & calligraphy: Mantis / Praying Mantis(kana only) praying mantis (esp. the narrow-winged mantis, Tenodera angustipennis) |
見性 见性 see styles |
jiàn xìng jian4 xing4 chien hsing kenshou / kensho けんしょう |
More info & calligraphy: Kensho - Initial EnlightenmentTo behold the Buddha-nature within oneself, a common saying of the Chan (Zen) or Intuitive School. |
馬蘭 马兰 see styles |
mǎ lán ma3 lan2 ma lan |
More info & calligraphy: Marlen |
ケレン see styles |
keren ケレン |
More info & calligraphy: Keren |
マーク see styles |
maagu / magu マーグ |
More info & calligraphy: Mark |
狂戰士 狂战士 see styles |
kuáng zhàn shì kuang2 zhan4 shi4 k`uang chan shih kuang chan shih |
More info & calligraphy: Berserker |
狂暴者 see styles |
kuáng bào zhě kuang2 bao4 zhe3 k`uang pao che kuang pao che |
More info & calligraphy: Berserker |
耐久力 see styles |
taikyuuryoku / taikyuryoku たいきゅうりょく |
More info & calligraphy: Stamina / Endurance |
荒らし see styles |
arashi あらし |
More info & calligraphy: Arashi / Havoc |
螳螂拳 see styles |
tourouken / toroken とうろうけん |
More info & calligraphy: Northern Praying Mantis |
カートン see styles |
gaadon / gadon ガードン |
(1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (personal name) Garton; Gurdon |
カマキリ see styles |
kamakiri カマキリ |
More info & calligraphy: Praying Mantis |
トランプ see styles |
toranpu トランプ |
More info & calligraphy: Trump |
三國演義 三国演义 see styles |
sān guó yǎn yì san1 guo2 yan3 yi4 san kuo yen i |
More info & calligraphy: Romance of the Three Kingdoms |
五福臨門 五福临门 see styles |
wǔ fú lín mén wu3 fu2 lin2 men2 wu fu lin men |
More info & calligraphy: Blessings on this Home |
南派螳螂 see styles |
nán pài táng láng nan2 pai4 tang2 lang2 nan p`ai t`ang lang nan pai tang lang |
More info & calligraphy: Southern Praying Mantis |
年年有餘 年年有余 see styles |
nián nián yǒu yú nian2 nian2 you3 yu2 nien nien yu yü |
More info & calligraphy: Year-In Year-Out Have Abundance |
句 see styles |
jù ju4 chü ku く |
sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse (n,n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (n,n-suf) (2) {ling} phrase; (n,n-suf) (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (n,n-suf) (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (n,n-suf) (5) maxim; saying; idiom; expression; (n,n-suf) (6) {comp} clause (e.g. in a database query language) A sentence, phrase, clause; also used for a place. |
吟 see styles |
yín yin2 yin gin ぎん |
to chant; to recite; verse; song (often used in titles of classical poems); (literary) to lament; to groan; (bound form) (in poetry) the cry of certain animals and insects; (music) rapid vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3 qin2]) (cf. 猱[nao2], wide vibrato) (1) recitation (of a poem); chanting; singing; (2) composition (of a poem); composed poem; (n,n-suf) (3) classical Chinese poetry form; (n,suf) (4) stress of sound in noh song; (female given name) Gin Chant, hum, mutter. |
在 see styles |
zài zai4 tsai mitsuru みつる |
to exist; to be alive; (of sb or something) to be (located) at; (used before a verb to indicate an action in progress) (1) the country; countryside; (2) outskirts; suburbs; (3) presence; being in attendance; (prefix) (4) (before a place name) situated in; staying in; resident in; (personal name) Mitsuru At, in, on, present. |
奕 see styles |
yì yi4 i eki えき |
abundant; graceful (archaism) (See 囲碁) playing the game of go |
敷 see styles |
fū fu1 fu shiki しき |
to spread; to lay out; to apply (powder, ointment etc); sufficient (to cover); enough (suffix) suffix indicating room size (following a number of tatami mats and a counter); (n-suf,n-pref,n) (1) spreading; laying out; covering; (2) (abbreviation) security deposit; (3) (abbreviation) Japanese mattress; (surname) Shiki Diffuse, spread, promulgate, announce. |
毬 球 see styles |
qiú qiu2 ch`iu chiu mari まり |
ball used for playing games (variant of 球[qiu2]) (1) ball (for sport, games, etc.); (2) kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan; (bot) (kana only) cone (e.g. pine, hemlock); (bot) (kana only) burr (e.g. chestnut); bur; cupule; case; (female given name) Mari |
牌 see styles |
pái pai2 p`ai pai pai パイ |
signboard; plaque; plate; tablet (CL:塊|块[kuai4]); brand; trademark; mahjong tile; domino; playing card (CL:張|张[zhang1]); (bound form) fixed pattern for lyrics or set melody in classical poetry or music (used in 詞牌|词牌[ci2 pai2] and 曲牌[qu3 pai2]) (n,ctr) {mahj} tile (chi: pái) signboard |
猱 see styles |
náo nao2 nao |
(literary) a kind of gibbon; (music) wide vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3 qin2]) (cf. 吟[yin2], rapid vibrato) |
砉 see styles |
xū xu1 hsü |
sound of flaying |
縡 see styles |
zài zai4 tsai kon こん koto こと |
matter; affair (out-dated kanji) (1) (kana only) thing; matter; (2) (kana only) incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; (3) (kana only) circumstances; situation; state of affairs; (4) (kana only) work; business; affair; (5) (kana only) after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; (suffix noun) (6) (kana only) nominalizing suffix; (7) (kana only) pretending to ...; playing make-believe ...; (n,n-suf) (8) (kana only) alias; aka; nickname; alternative name; also known as |
肝 see styles |
gān gan1 kan kan きも |
liver (CL:葉|叶[ye4]); (slang) to put in long hours, typically late into the night, playing (a video game); (of a video game) involving a lot of repetition in order to progress; grindy (1) liver; innards; (2) courage; spirit; pluck; guts; (3) crux; essential point liver |
螳 see styles |
táng tang2 t`ang tang |
praying mantis |
諺 谚 see styles |
yàn yan4 yen kotowaza ことわざ |
proverb (kana only) proverb; saying; aphorism; maxim |
通 see styles |
tòng tong4 t`ung tung michiaki みちあき |
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc) (n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration. |
馹 驲 see styles |
rì ri4 jih |
horse for relaying dispatches |
@系 |
atokei / atoke アットけい |
{vidg} (See ローグライク) roguelike (subgenre of role-playing video games) |
LP see styles |
eru pii; erupii(sk) / eru pi; erupi(sk) エル・ピー; エルピー(sk) |
(1) LP (record); long-playing record; long-play record; (2) {math} (See 線形計画法) linear programming; (3) (See ラインプリンター) line printer; (4) (See レーザープリンター) laser printer; (5) (See 自由党) Liberal Party |
一宿 see styles |
yī sù yi1 su4 i su ichiyadori いちやどり |
(n,vs,vi) staying one night; (place-name) Ichiyadori one night (stopover, lodging) |
一死 see styles |
isshi いっし |
(1) dying; laying down one's life; (2) {baseb} one out |
三心 see styles |
sān xīn san1 xin1 san hsin sanshin さんしん |
(given name) Sanshin The three minds, or hearts; various groups are given: (1) Three assured ways of reaching the Pure Land, by (a) 至誠心 perfect sincerity; (b) 深 profound resolve for it; (c) 廻向接發願心 resolve on demitting one's merits to others. (2) (a) 根本心 The 8th or ālaya-vijñāna mind, the storehouse, or source of all seeds of good or evil; (b) 依本 the 7th or mano-vijñāna mind, the mediating cause of all taint; (c) 起事心 the ṣaḍāyatana-vijñāna mind, the immediate influence of the six senses. (3) (a) 入心 (b) 住心 (c) 出心 The mind entering into a condition, staying there, departing. (4) A pure, a single, and an undistracted mind. There are other groups. |
下向 see styles |
shimomuke しもむけ |
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place; (surname) Shimomuke |
下營 下营 see styles |
xià yíng xia4 ying2 hsia ying |
Hsiaying township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
不壞 不坏 see styles |
bù huài bu4 huai4 pu huai fu-e |
avināśya; indestructible, never decaying, eternal. |
且末 see styles |
qiě mò qie3 mo4 ch`ieh mo chieh mo |
Cherchen nahiyisi or Qiemo county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
世諺 世谚 see styles |
shì yàn shi4 yan4 shih yen seigen / segen せいげん |
(obsolete) (See 俚諺) proverb; saying proverb |
中次 see styles |
nakatsugi なかつぎ |
(noun/participle) (1) joining; joint; intermediation; relaying; intermediary; relay; agency; brokerage; (2) (baseb) mid-relief pitcher; middle reliever; (surname) Nakatsugi |
主演 see styles |
zhǔ yǎn zhu3 yan3 chu yen shuen しゅえん |
to play the leading role; to star; lead actor (n,vs,vi) starring (in a film, play, etc.); playing the leading part |
乾旦 see styles |
qián dàn qian2 dan4 ch`ien tan chien tan |
male actor playing the female role (Chinese opera) |
云為 see styles |
uni うんい |
(noun/participle) sayings and doings; words and deeds |
仏語 see styles |
butsugo ぶつご |
(1) Buddhist term; (2) teaching of the Buddha; saying of the Buddha; words of the Buddha |
仕掛 see styles |
shikake しかけ |
(1) device; contrivance; mechanism; gadget; (2) trick; trap; calculated manipulation; gambit; (3) (small) scale; half finished; (4) commencement; initiation; (5) set up; laying out; preparation; (6) challenge; attack |
仕込 see styles |
shikomi しこみ |
(irregular okurigana usage) (n,n-suf) (1) training; education; upbringing; (2) stocking up; laying in; (3) preparation (e.g. ingredients); (4) girl studying to become a geisha; (place-name) Shikomi |
他責 see styles |
taseki たせき |
putting the blame on others; blaming others; (playing the) blame game |
付言 see styles |
fugen ふげん |
(noun/participle) saying in addition; postscript; additional remarks |
代償 代偿 see styles |
dài cháng dai4 chang2 tai ch`ang tai chang daishou / daisho だいしょう |
(medical) compensation; to repay a debt or obligation in place of sb else (1) compensation; reparation; indemnification; (2) price (of achieving a goal); cost; (3) paying compensation on someone's behalf; (4) {biol} compensation; (5) {psych} compensation; substitution |
代納 see styles |
dainou / daino だいのう |
(noun, transitive verb) (1) payment for another; payment by proxy; (noun, transitive verb) (2) paying in kind; paying with a substitute |
代願 see styles |
daigan だいがん |
(n,vs,vi) praying by proxy; applying by proxy |
伝声 see styles |
densei / dense でんせい |
(noun/participle) (rare) verbal message; relaying a message |
佛語 佛语 see styles |
fó yǔ fo2 yu3 fo yü butsugo |
Buddhist term The words, or sayings, of Buddha. |
佳言 see styles |
kagen かげん |
good words; wise saying |
依依 see styles |
yī yī yi1 yi1 i i |
reluctant to part; (of grass etc) soft and pliable, swaying in the wind |
俗伝 see styles |
zokuden ぞくでん |
popular belief or saying |
俗話 俗话 see styles |
sú huà su2 hua4 su hua zokuwa ぞくわ |
common saying; proverb (1) small talk; gossip; (2) spoken language; colloquial expression |
俗語 俗语 see styles |
sú yǔ su2 yu3 su yü zokugo ぞくご |
common saying; proverb; colloquial speech colloquialism; colloquial language; slang |
俗説 see styles |
zokusetsu ぞくせつ |
common saying; popular version; folklore; tradition |
俗諺 俗谚 see styles |
sú yàn su2 yan4 su yen zokugen ぞくげん |
common saying; proverb proverb; popular saying |
俚諺 俚谚 see styles |
lǐ yàn li3 yan4 li yen rigen りげん |
common saying; folk proverb proverb; saying |
保人 see styles |
bǎo rén bao3 ren2 pao jen yasundo やすんど |
guarantor; person paying bail (given name) Yasundo |
保留 see styles |
bǎo liú bao3 liu2 pao liu horyuu / horyu ほりゅう |
to keep; to retain; to have reservations (about something); to hold back (from saying something); to put aside for later (noun, transitive verb) reservation; putting on hold; deferment; withholding |
信訪 信访 see styles |
xìn fǎng xin4 fang3 hsin fang |
to make a complaint or a suggestion to the authorities by letter or by paying a visit |
倡和 see styles |
shouwa / showa しょうわ |
(noun/participle) saying (cheering) in chorus |
假人 see styles |
jiǎ rén jia3 ren2 chia jen |
dummy (for crash testing, displaying clothes etc) |
假秤 see styles |
jiǎ chèng jia3 cheng4 chia ch`eng chia cheng |
rigged scale (used to deceive customers by displaying incorrect weight) |
備蓄 see styles |
bichiku びちく |
(noun, transitive verb) stocking up (in case of emergency); stockpile; reserves; storing; laying in (supplies) |
入貢 see styles |
nyuukou / nyuko にゅうこう |
(n,vs,vi) paying tribute |
八穢 八秽 see styles |
bā huì ba1 hui4 pa hui hachie |
Eight things unclean to a monk: buying land for self, not for Buddha or the fraternity; ditto cultivating; ditto laying by or storing up; ditto keeping servants (or slaves); keeping animals (for slaughter); treasuring up gold, etc.; ivory and ornaments; utensils for private use. |
八識 八识 see styles |
bā shì ba1 shi4 pa shih hasshiki; hachishiki はっしき; はちしき |
{Buddh} eight consciousnesses (one for each of the five senses, consciousness of the mind, self-consciousness and store consciousness) The eight parijñāna, or kinds of cognition, perception, or consciousness. They are the five senses of cakṣur-vijñāna, śrotra-v., ghrāna-v., jihvā-v., and kāya-v., i.e. seeing, hearing, smelling, tasting, and touch. The sixth is mano-vijñāna, the mental sense, or intellect, v. 末那. It is defined as 意 mentality, apprehension, or by some as will. The seventh is styled kliṣṭa-mano-vijñāna 末那識 discriminated from the last as 思量 pondering, calculating; it is the discriminating and constructive sense, more than the intellectually perceptive; as infected by the ālaya-vijñāna., or receiving "seeds" from it, it is considered as the cause of all egoism and individualizing, i.e. of men and things, therefore of all illusion arising from assuming the seeming as the real. The eighth is the ālaya-vijñāna, 阿頼耶識 which is the storehouse, or basis from which come all "seeds"of consciousness. The seventh is also defined as the ādāna 阿陀那識 or "laying hold of" or "holding on to" consciousness. |
六師 六师 see styles |
liù shī liu4 shi1 liu shih rokushi |
The six tīrthikas or heterodox teachers— Pūraṇa-Kāśyapa, Maskarin, Sañjayin, Ajita-keśakambala, Kakuda-Kātyāyana, and Nirgrantha; see 外道. |
共演 see styles |
kyouen / kyoen きょうえん |
(n,vs,vt,vi) appearing together (in a film, play, etc.); performing together (at a concert, etc.); acting together; co-starring; playing together (in a sports match) |
再掲 see styles |
saikei / saike さいけい |
(noun, transitive verb) redisplaying; republishing; reproduction; reprint; repost |
再演 see styles |
saien さいえん |
(noun, transitive verb) (1) another showing (of a play); (noun, transitive verb) (2) playing the same role again (i.e. of an actor); (noun, transitive verb) (3) {biol} recapitulation |
切言 see styles |
setsugen せつげん |
(noun, transitive verb) (1) earnest persuasion; urging strongly; (noun, transitive verb) (2) saying harshly; arguing fiercely; cutting remark |
切韻 切韵 see styles |
qiè yùn qie4 yun4 ch`ieh yün chieh yün setsuin せついん |
see 反切[fan3 qie4] qieyun (ancient Chinese dictionary arranged by rhyme, displaying characters' meanings and representing their pronunciation with fanqie) |
別掲 see styles |
bekkei / bekke べっけい |
(n,vs,vt,adj-no) displaying separately; referencing elsewhere |
加意 see styles |
jiā yì jia1 yi4 chia i |
paying special care; with particular attention |
助演 see styles |
joen じょえん |
(n,vs,vt,vi) supporting performance; playing a supporting role |
勧請 see styles |
kanjou / kanjo かんじょう |
(noun, transitive verb) (1) praying for the coming of a deity; (noun, transitive verb) (2) (See 分霊) ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location |
北度 see styles |
běi dù bei3 du4 pei tu hokudo |
The pupil's position in paying respect to his master, i. e. facing the north where the master sits. |
卑諺 see styles |
higen ひげん |
vulgar proverb; popular saying |
南泉 see styles |
nán quán nan2 quan2 nan ch`üan nan chüan minamiizumi / minamizumi みなみいずみ |
(place-name) Minamiizumi Nan-ch'uan, a monk of the Tang dynasty circa 800, noted for his cryptic sayings, inheritor of the principles of his master, Ma Tsu 馬祖. |
博湖 see styles |
bó hú bo2 hu2 po hu |
Bohu county, Baghrash nahiyisi or Bohu county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
占卜 see styles |
zhān bǔ zhan1 bu3 chan pu senboku せんぼく |
to divine divination; fortunetelling; soothsaying |
卡牌 see styles |
kǎ pái ka3 pai2 k`a p`ai ka pai |
playing card |
厄介 see styles |
yakkai やっかい |
(noun or adjectival noun) (1) trouble; burden; nuisance; bother; worry; (noun or adjectival noun) (2) care; dependence; support; kindness; obligation; staying (with a person) |
去就 see styles |
qù jiù qu4 jiu4 ch`ü chiu chü chiu kyoshuu / kyoshu きょしゅう |
(1) leaving or staying; (2) (one's) course of action; (one's) position; (one's) attitude a course of action |
去留 see styles |
qù liú qu4 liu2 ch`ü liu chü liu |
going or staying |
反覆 反复 see styles |
fǎn fù fan3 fu4 fan fu hanpuku はんぷく |
repeatedly; over and over; to upend; unstable; to come and go; (of an illness) to return (n,vs,vt,vi) (1) (dated) changing one's mind (and betraying someone); turning traitor (to); betraying; double-crossing; having a change of heart; (n,vs,vt,vi) (2) (dated) reversing; turning around; flipping; turning upside down; (noun, transitive verb) (3) (rare) (See 反復・1) repetition; repeat; reiteration start over again |
口癖 see styles |
kuchiguse くちぐせ |
way of saying; favorite phrase; favourite phrase |
古語 古语 see styles |
gǔ yǔ gu3 yu3 ku yü kogo こご |
ancient language; old expression (1) archaic word; obsolete word; archaism; (2) old saying; old adage; (3) old language; ancient language |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ayin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.