There are 830 total results for your Autumn-Season search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
春 see styles |
chūn chun1 ch`un chun haruji はるじ |
More info & calligraphy: Spring Season(n,adv) (1) spring; springtime; (2) New Year; (3) prime (of life); height (of one's prosperity); heyday; (4) adolescence; puberty; (5) sexuality; sexual desire; (personal name) Haruji |
秋 see styles |
qiū qiu1 ch`iu chiu minoru みのる |
More info & calligraphy: Autumn / Fall Season(n,adv) autumn; fall; (given name) Minoru |
魯 鲁 see styles |
lǔ lu3 lu rou / ro ろう |
More info & calligraphy: RouxLu (Chinese vassal state existing during the Spring and Autumn period); (surname) Rou Stupid, vulgar, honest. |
齊 齐 see styles |
qí qi2 ch`i chi hitoshi ひとし |
More info & calligraphy: Uniform / Complete / Perfect / OrderQi (kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States); Ch'i; (male given name) Hitoshi Even, level, equal, uniform; complete, perfect; equalize; tranquillize; alike; all; at the same time, altogether. |
四季 see styles |
sì jì si4 ji4 ssu chi yomogi よもぎ |
More info & calligraphy: The Four Seasonsthe four seasons; (female given name) Yomogi |
布施 see styles |
bù shī bu4 shi1 pu shih fuho ふほ |
More info & calligraphy: Dana: Almsgiving and Generosity(n,vs,vi) (1) {Buddh} alms-giving; charity; (n,vs,vi) (2) {Buddh} offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (surname) Fuho dāna 檀那; the sixth pāramitā, almsgiving, i. e. of goods, or the doctrine, with resultant benefits now and also hereafter in the forms of reincarnation, as neglect or refusal will produce the opposite consequences. The 二種布施 two kinds of dāna are the pure, or unsullied charity, which looks for no reward here but only hereafter; and the sullied almsgiving whose object is personal benefit. The three kinds of dāna are goods, the doctrine, and courage, or fearlessness. The four kinds are pens to write the sutras, ink, the sutras themselves, and preaching. The five kinds are giving to those who have come from a distance, those who are going to a distance, the sick, the hungry, those wise in the doctrine. The seven kinds are giving to visitors, travellers, the sick, their nurses, monasteries, endowments for the sustenance of monks or nuns, and clothing and food according to season. The eight kinds are giving to those who come for aid, giving for fear (of evil), return for kindness received, anticipating gifts in return, continuing the parental example of giving, giving in hope of rebirth in a particular heaven, in hope of an honoured name, for the adornment of the heart and life. 倶舍論 18. |
紅葉 红叶 see styles |
hóng yè hong2 ye4 hung yeh moyo もよ |
More info & calligraphy: Red Leaves of Autumn(n,vs,vi) (See 黄葉) leaves turning red (in autumn); red leaves; autumn colours; fall colors; (female given name) Moyo |
調和 调和 see styles |
tiáo hé tiao2 he2 t`iao ho tiao ho chouwa / chowa ちょうわ |
More info & calligraphy: Harmony / Balance(n,vs,vi,adj-no) harmony; accord; reconciliation; agreement; (personal name) Chōwa to adjust |
魯史 鲁史 see styles |
lǔ shǐ lu3 shi3 lu shih |
More info & calligraphy: Russ |
レック see styles |
reggu レッグ |
More info & calligraphy: Lec |
春夏秋冬 see styles |
chūn xià qiū dōng chun1 xia4 qiu1 dong1 ch`un hsia ch`iu tung chun hsia chiu tung hitotose ひととせ |
More info & calligraphy: The Four Seasons(n,adv) (yoji) spring, summer, autumn (fall) and winter; the four seasons; (personal name) Hitotose |
交 see styles |
jiāo jiao1 chiao yoshimi よしみ |
to hand over; to deliver; to pay (money); to turn over; to make friends; (of lines) to intersect; variant of 跤[jiao1] (1) association; fellowship; (2) change (of season, year, etc.); (personal name) Yoshimi Interlock, intersect; crossed; mutual; friendship; to hand over, pay. |
令 see styles |
lìng ling4 ling reiji / reji れいじ |
to order; to command; an order; warrant; writ; to cause; to make something happen; virtuous; honorific title; season; government position (old); type of short song or poem (n,n-suf) (1) command; order; dictation; (prefix) (2) (See 令和) nth year in the Reiwa era (May 1, 2019-); (personal name) Reiji cause |
仲 see styles |
zhòng zhong4 chung nakamura なかむら |
second month of a season; middle; intermediate; second amongst brothers relation; relationship; (personal name) Nakamura |
俏 see styles |
qiào qiao4 ch`iao chiao |
good-looking; charming; (of goods) in great demand; (coll.) to season (food) |
候 see styles |
hòu hou4 hou kou / ko こう |
to wait; to inquire after; to watch; season; climate; (old) period of five days (auxiliary) (1) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (auxiliary) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) (See 候ふ・2) to do; (surname, given name) Kō |
呉 see styles |
wú wu2 wu gou / go ごう |
Japanese variant of 吳|吴[Wu2] (1) Wu (region in China, south of the lower Yangtze); (2) (hist) Wu (kingdom in China during the Five Dynasties and Ten Kingdoms era; 902-937 CE); Southern Wu; (3) (hist) (See 三国・2) Wu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 222-280 CE); Eastern Wu; Sun Wu; (4) (hist) Wu (kingdom in China during the Spring and Autumn era; 11th century-473 BCE); (surname) Gou Wu |
噴 喷 see styles |
pèn pen4 p`en pen |
(of a smell) strong; peak season (of a crop); (classifier for the ordinal number of a crop, in the context of multiple harvests) |
孟 see styles |
mèng meng4 meng mou / mo もう |
first month of a season; eldest amongst brothers (surname, given name) Mou Eldest, first; Mencius; rude. |
季 see styles |
jì ji4 chi ri り |
season; the last month of a season; fourth or youngest amongst brothers; classifier for seasonal crop yields (1) season (in nature, sports, etc.); (2) seasonal word or phrase (in haiku); (3) (See 一季・2,半季・1) year; (surname) Ri |
斉 see styles |
qí qi2 ch`i chi hitoshi ひとし |
old variant of 齊|齐[qi2] Qi (kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States); Ch'i; (male given name) Hitoshi |
時 时 see styles |
shí shi2 shih tozaki とざき |
o'clock; time; when; hour; season; period (suffix noun) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時) time for ...; time to ...; (suffix noun) (2) (See 売り時) good time to ...; opportunity to ...; (suffix noun) (3) (See 花見時) season; (surname) Tozaki Time, hour, period; constantly; as kāla, time in general, e.g. year, month, season, period; as samaya, it means kṣaṇa, momentary, passing; translit. ji. |
獮 狝 see styles |
xiǎn xian3 hsien sen |
to hunt in autumn (archaic) markaṭa, 獮猴 a monkey, typical of the mind of illusion, pictured as trying to pluck the moon out of the water; also of the five desires; of foolishness; of restlessness. |
萩 see styles |
qiū qiu1 ch`iu chiu hagizaki はぎざき |
Lespedeza bicolor (1) (kana only) bush clover; Japanese clover (any flowering plant of genus Lespedeza); (2) dark red exterior with blue interior (color combination worn in autumn); (surname) Hagizaki |
蛩 see styles |
qióng qiong2 ch`iung chiung koorogi こおろぎ |
anxious; grasshopper; a cricket (out-dated kanji) (1) (kana only) cricket (Gryllidae spp.); (2) (archaism) any insect that chirps in autumn |
蛬 see styles |
koorogi こおろぎ |
(out-dated kanji) (1) (kana only) cricket (Gryllidae spp.); (2) (archaism) any insect that chirps in autumn |
調 调 see styles |
tiáo tiao2 t`iao tiao mitsugu みつぐ |
to harmonize; to reconcile; to blend; to suit well; to adjust; to regulate; to season (food); to provoke; to incite (n,n-suf) (1) {music} key; (n,n-suf) (2) {music} mode (in gagaku); (suffix noun) (3) time; tempo; rhythm; (suffix noun) (4) meter (of a poem); metre; (suffix noun) (5) style; form; mood; pattern; (6) (hist) tax in kind (paid with locally produced goods; under the ritsuryō system); (male given name) Mitsugu To harmonize, blend; regulate, control; to change about, exchange; a song, tune. |
郲 see styles |
lái lai2 lai |
name of a country in Spring and Autumn period in modern Shandong, destroyed by Qi 齊|齐 |
預 预 see styles |
yù yu4 yü ranzou / ranzo らんぞう |
to advance; in advance; beforehand; to prepare (personal name) Ranzou At ease, contented, pleased; arranged, provided for; beforehand; an autumn trip. |
颸 飔 see styles |
sī si1 ssu |
cool breeze of autumn |
GW see styles |
jii daburyuu; jiidaburyuu(sk) / ji daburyu; jidaburyu(sk) ジー・ダブリュー; ジーダブリュー(sk) |
(See ゴールデンウィーク) Golden Week (early-May holiday season in Japan) |
お初 see styles |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season |
一季 see styles |
kazusue かずすえ |
(n,adv) (1) one season; (n,adv) (2) (See 半季・1) one year (esp. as an Edo-period duration of employment); (given name) Kazusue |
七種 七种 see styles |
qī zhǒng qi1 zhong3 ch`i chung chi chung nanatane ななたね |
(1) (abbreviation) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) the seventh of January; Festival of Seven Herbs; (surname) Nanatane seven kinds |
七草 see styles |
nanakusa ななくさ |
(1) (abbreviation) the seven spring flowers; (2) (abbreviation) the seven fall flowers; the seven autumn flowers; (3) (abbreviation) the seventh of January; Festival of Seven Herbs; (surname, female given name) Nanakusa |
三秋 see styles |
miaki みあき |
three autumn months; three fall months; three years; (p,s,f) Miaki |
中手 see styles |
nakante なかんて |
(1) mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (2) (anat) metacarpus; (place-name) Nakante |
中生 see styles |
nakao なかお |
mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (surname) Nakao |
中秋 see styles |
zhōng qiū zhong1 qiu1 chung ch`iu chung chiu nakaaki / nakaki なかあき |
the Mid-autumn festival, the traditional moon-viewing festival on the 15th of the 8th lunar month 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki |
中稲 see styles |
nakaine なかいね |
mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (surname) Nakaine |
九流 see styles |
jiǔ liú jiu3 liu2 chiu liu kuru |
the nine schools of thought, philosophical schools of the Spring and Autumn and Warring States Periods (770-220 BC), viz Confucians 儒家[Ru2 jia1], Daoists 道家[Dao4 jia1], Yin and Yang 陰陽家|阴阳家[Yin1 yang2 jia1], Legalists 法家[Fa3 jia1], Logicians 名家[Ming2 jia1], Mohists 墨家[Mo4 jia1], Diplomats 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1], Miscellaneous 雜家|杂家[Za2 jia1], and Agriculturalists 農家|农家[Nong2 jia1] 九漏 idem | 孔. |
乾季 see styles |
kanki かんき |
(noun - becomes adjective with の) dry season |
乾期 see styles |
kanki かんき |
(noun - becomes adjective with の) dry season |
乾燥 干燥 see styles |
gān zào gan1 zao4 kan tsao kansou / kanso かんそう |
(of weather, climate, soil etc) dry; arid; (of skin, mouth etc) dry; (fig.) dull; dry; boring; (of timber etc) to dry out; to season; to cure (n,vs,vt,vi) (1) dryness; aridity; drying (e.g. clothes); dehydration; desiccation; (noun or adjectival noun) (2) (See 無味乾燥) insipidity |
五經 五经 see styles |
wǔ jīng wu3 jing1 wu ching go kyō |
the Five Classics of Confucianism, namely: the Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], the Book of History 書經|书经[Shu1 jing1], the Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], the Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], and the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1] five [Chinese] classics |
五霸 see styles |
wǔ bà wu3 ba4 wu pa |
the Five Hegemons of the Spring and Autumn Period 春秋[Chun1 qiu1] |
今季 see styles |
konki こんき |
(n,adv) this season |
今秋 see styles |
imaaki / imaki いまあき |
(n,adv) this autumn; this fall; autumn of this year; (surname) Imaaki |
今節 see styles |
konsetsu こんせつ |
(1) nowadays; these days; (2) {sports} current section of a competition season |
令節 令节 see styles |
lìng jié ling4 jie2 ling chieh |
festive season; happy time; noble principle |
仲秋 see styles |
zhòng qiū zhong4 qiu1 chung ch`iu chung chiu nakaaki / nakaki なかあき |
second month of autumn; 8th month of the lunar calendar (1) 15th day of the 8th lunar month; (2) (obsolete) eighth month of the lunar calendar; 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki |
伯樂 伯乐 see styles |
bó lè bo2 le4 po le |
Bole (a man who lived during Spring and Autumn Period, reputed to be able to spot a good horse); a person who is good at spotting talent |
俵編 see styles |
tawaraami / tawarami たわらあみ |
(rare) making bags out of this year's straw (during autumn) |
入梅 see styles |
iriume いりうめ |
(noun/participle) entering the rainy season; beginning of the rainy season; (surname) Iriume |
兩河 两河 see styles |
liǎng hé liang3 he2 liang ho ryōga |
the areas to the north and south of the Yellow River (in the Spring and Autumn Period); Mesopotamia The 'two rivers', Nairañjanā, v. 尼, where Buddha attained enlightenment, and Hiraṇyavatī, see 尸, where he entered Nirvāṇa. |
公室 see styles |
gōng shì gong1 shi4 kung shih |
office (room); ruling families during Spring and Autumn period |
六經 六经 see styles |
liù jīng liu4 jing1 liu ching roku kyō |
Six Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Book of Rites 儀禮|仪礼[Yi2 li3], the lost Book of Music 樂經|乐经[Yue4 jing1], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1] six scriptures |
冬場 see styles |
fuyuba ふゆば |
wintertime; winter season |
冬季 see styles |
dōng jì dong1 ji4 tung chi fuyuki ふゆき |
winter winter season; winter; (personal name) Fuyuki |
冬月 see styles |
dōng yuè dong1 yue4 tung yüeh fuyutsuki ふゆつき |
eleventh lunar month (1) winter; winter season; (2) winter moon; (female given name) Fuyutsuki |
冬閑 冬闲 see styles |
dōng xián dong1 xian2 tung hsien |
slack winter season (farming) |
冬隣 see styles |
fuyudonari ふゆどなり |
late autumn that makes it seem like winter is coming |
冷天 see styles |
lěng tiān leng3 tian1 leng t`ien leng tien |
cold weather; cold season |
初声 see styles |
hatsuse はつせ |
(rare) first sound of the year for an animal; first sound of the season; (place-name) Hatsuse |
初嵐 see styles |
hatsuarashi はつあらし |
first strong wind of autumn; (surname) Hatsuarashi |
初物 see styles |
hatsumono はつもの |
(1) first of the season (e.g. produce, catch); (2) virgin |
初秋 see styles |
chū qiū chu1 qiu1 ch`u ch`iu chu chiu hatsuaki はつあき |
early autumn; 7th month of the lunar calendar (1) early autumn (fall); (2) (しょしゅう only) (obsolete) (See 文月) seventh month of the lunar calendar; (given name) Hatsuaki |
初穂 see styles |
hatsuho はつほ |
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods); (surname, female given name) Hatsuho |
初穗 see styles |
hatsuho はつほ hatsuo はつお |
(1) first ears of rice of the season; first crops of the season; first harvest of the season; (2) offering (to the gods) |
初花 see styles |
hana はな |
(1) first flower of the season or year; first flowering on a plant; (2) (はつはな only) first menstruation; (3) (はつはな only) woman who has just reached adulthood; (female given name) Hana |
初雪 see styles |
hatsuyuki はつゆき |
first snow (of the season); first snowfall; (personal name) Hatsuyuki |
初風 see styles |
hatsukaze はつかぜ |
(archaism) first wind of the season (esp. the first wind of autumn); (surname) Hatsukaze |
初鰹 see styles |
hatsugatsuo はつがつお |
the first bonito of the season |
前文 see styles |
zenbun ぜんぶん |
(1) the above sentence; the foregoing remark; (2) preamble (to a statute, constitution, etc.); (3) opening part of a letter (used for season's greetings, asking after someone's health, etc.) |
半季 see styles |
hanki はんき |
(n,adv) (1) (See 一季) half-year (sometimes esp. as an Edo-period duration of employment); (n,adv) (2) half of a season |
反季 see styles |
fǎn jì fan3 ji4 fan chi |
off-season; out-of-season |
合い see styles |
ai あい |
(1) (abbreviation) between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing; (suffix) (2) together; (3) condition; situation; state; (4) -ish |
合服 see styles |
aifuku あいふく |
between-season wear; spring and autumn clothing; spring and fall clothing |
合着 see styles |
aigi あいぎ |
(noun - becomes adjective with の) between-season wear; clothes worn in spring or autumn (fall) |
向暑 see styles |
kousho / kosho こうしょ |
(usu. in letters) (See 向寒) approach of the hot season; approaching the hottest time of the year |
四時 四时 see styles |
sì shí si4 shi2 ssu shih shiji; shiiji / shiji; shiji しじ; しいじ |
the four seasons, namely: spring 春[chun1], summer 夏[xia4], autumn 秋[qiu1] and winter 冬[dong1] (See 四季) the four seasons four seasons |
四気 see styles |
shiki しき |
weather of the four seasons (warmth of spring, heat of summer, cool of autumn, and cold of winter) |
土用 see styles |
doyou / doyo どよう |
(1) midsummer (late July through early August); dog days (of summer); (2) final 18 days of each season on the traditional solar calendar; (surname) Doyou |
夏場 see styles |
natsuba なつば |
summertime; summer season |
夏季 see styles |
xià jì xia4 ji4 hsia chi natsuki なつき |
summer summer season; summer; summertime; (female given name) Natsuki |
外す see styles |
hazusu はずす |
(transitive verb) (1) to remove; to take off; to detach; to unfasten; to undo; (transitive verb) (2) to drop (e.g. from a team); to remove (from a position); to exclude; to expel; (transitive verb) (3) to leave (e.g. one's seat); to go away from; to step out; to slip away; (transitive verb) (4) to dodge (a question, blow, etc.); to evade; to sidestep; to avoid (e.g. peak season); (transitive verb) (5) (ant: 当たる・1) to miss (a target, chance, punch, etc.) |
夜永 see styles |
yonaga よなが |
long night (esp. of autumn) |
夜長 see styles |
yonaga よなが |
long night (esp. of autumn) |
大篆 see styles |
dà zhuàn da4 zhuan4 ta chuan daiten だいてん |
the great seal; used narrowly for 籀文; used broadly for many pre-Qin scripts (See 六体) large seal script (dating from China's Spring and Autumn period onward) |
子產 子产 see styles |
zǐ chǎn zi3 chan3 tzu ch`an tzu chan |
Zi Chan (?-522 BC), statesman and philosopher during the Spring and Autumn period |
孟秋 see styles |
mèng qiū meng4 qiu1 meng ch`iu meng chiu hajime はじめ |
(1) (obsolete) beginning of autumn; (2) seventh month of the lunar calendar; (given name) Hajime (Skt. Bhādrapadamāsa) |
季候 see styles |
jì hòu ji4 hou4 chi hou kikou / kiko きこう |
season season; climate |
季度 see styles |
jì dù ji4 du4 chi tu |
quarter of a year; season (sports) |
季末 see styles |
kimatsu きまつ |
end of the season |
季相 see styles |
jì xiàng ji4 xiang4 chi hsiang |
characteristic nature of some season |
季秋 see styles |
toshiaki としあき |
(1) (obsolete) end of autumn; (2) ninth month of the lunar calendar; (personal name) Toshiaki |
季節 季节 see styles |
jì jié ji4 jie2 chi chieh kisetsu きせつ |
time; season; period; CL:個|个[ge4] (noun - becomes adjective with の) season; time of year; (female given name) Kisetsu |
孫武 孙武 see styles |
sūn wǔ sun1 wu3 sun wu sonbu そんぶ |
Sun Wu, also known as Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3] (c. 500 BC, dates of birth and death uncertain), general, strategist and philosopher of the Spring and Autumn Period (700-475 BC), believed to be the author of the “Art of War” 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3], one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1] (person) Sun Tzu (Chinese general and strategist, 544-496 BCE) |
安居 see styles |
ān jū an1 ju1 an chü yasuoki やすおき |
to settle down; to live peacefully (n,vs,vi) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar); (given name) Yasuoki Tranquil dwelling. varṣā, varṣās, or varṣāvasāna. A retreat during the three months of the Indian rainy season, and also, say some, in the depth of winter. During the rains it was 'difficult to move without injuring insect life'. But the object was for study and meditation. In Tokhara the retreat is said to have been in winter, from the middle of the 12th to the middle of the 3rd moon; in India from the middle of the 5th to the 8th, or the 6th to the 9th moons; usually from Śrāvaṇa, Chinese 5th moon, to Aśvayuja, Chinese 8th moon; but the 16th of the 4th to the 15th of the 7th moon has been the common period in China and Japan. The two annual periods are sometimes called 坐 夏 and 坐 臘 sitting or resting for the summer and for the end of the year. The period is divided into three sections, former, middle, and latter, each of a month. |
寒中 see styles |
kanchuu / kanchu かんちゅう |
(n,adv) mid-winter; cold season |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Autumn-Season" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.